Перевод "spirit-level" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spirit-level (спиритлэвал) :
spˈɪɹɪtlˈɛvəl

спиритлэвал транскрипция – 33 результата перевода

These semicircular canals are part of the ear but have nothing to do with hearing
they're filled with liquid and they work like a spirit level they Tell us what's up and what's down
/////////////////////////// the hair send data to our brain about how we are oriented and our direction of movement
Эти полукружные каналы являются частью уха, но ничего общего со слухом они не имеют.
Они наполнены жидкостью, и работают наподобие уровня. Благодаря им мы знаем, что находится вверху, а что внизу.
Жидкость внутри скользит мимо чувствительных волосков, выстилающих трубку. Эти волоски посылают данные в наш мозг о нашем положении в пространстве и о направлении нашего движения.
Скопировать
Come on!" "Let's go for a walk, perhaps waterproof your boots, I don't know, hold the door open for a lady"
"Listen to the wireless [radio], buy a new spirit level.
Come on!"
Почисти себе обувь, даже не знаю, придержи дверь перед дамой.
Послушай радио. Купи себе новый ватерпас.
Давааай!
Скопировать
Is that safe to say from the nodding from everyone who knows you in the front, going,
"This fucker wouldn't know a spirit level if it came up and bit him in the arse."
(LAUGHING) Simon, have you ever put a brick on top of another brick?
Уверен в этом, ведь все кто тебя знает сидят радом и кивают типа,
"Этот еблан и ватерпас-то не узнает даже если тот его за жопу укусит."
Саймон, а ты вообще, когда-нибудь клал кирпич на другой кирпич?
Скопировать
If something goes wrong, and you end up in hell, the same holds true there.
When you end up at the worst level of hell, as your spirit is destroyed, memories of people cannot survive
What is she saying?
там будет тоже самое.
воспоминаний не остается.
Что она говорит?
Скопировать
That's what it's about, man.
Yeah, and, um... in the spirit of brotherhood... just 'cause we on that level right now...
- maybe, I don't know, um...
О чем ты, чувак Да, и, эм..
пропитавшись духом братства... потому что мы теперь на этом уровне...
- может, я не знаю, эм...
Скопировать
These semicircular canals are part of the ear but have nothing to do with hearing
they're filled with liquid and they work like a spirit level they Tell us what's up and what's down
/////////////////////////// the hair send data to our brain about how we are oriented and our direction of movement
Эти полукружные каналы являются частью уха, но ничего общего со слухом они не имеют.
Они наполнены жидкостью, и работают наподобие уровня. Благодаря им мы знаем, что находится вверху, а что внизу.
Жидкость внутри скользит мимо чувствительных волосков, выстилающих трубку. Эти волоски посылают данные в наш мозг о нашем положении в пространстве и о направлении нашего движения.
Скопировать
Come on!" "Let's go for a walk, perhaps waterproof your boots, I don't know, hold the door open for a lady"
"Listen to the wireless [radio], buy a new spirit level.
Come on!"
Почисти себе обувь, даже не знаю, придержи дверь перед дамой.
Послушай радио. Купи себе новый ватерпас.
Давааай!
Скопировать
That's the beer level.
Yes, and Level Three is "Spirit": "Emotional Battery"
and "Public Humiliation." Boom-- hard alcohol level.
Да, и уровень три - "Дух".
"Эмоциональное Оскорбление" и "Публичное Унижение".
Бум... уровень крепкого бухла.
Скопировать
Is that safe to say from the nodding from everyone who knows you in the front, going,
"This fucker wouldn't know a spirit level if it came up and bit him in the arse."
(LAUGHING) Simon, have you ever put a brick on top of another brick?
Уверен в этом, ведь все кто тебя знает сидят радом и кивают типа,
"Этот еблан и ватерпас-то не узнает даже если тот его за жопу укусит."
Саймон, а ты вообще, когда-нибудь клал кирпич на другой кирпич?
Скопировать
The Roman Empire prospers, Caiaphas, not because it consumes lesser civilizations, but because it embraces and forms partnerships with them.
At the highest level, this can only happen in a spirit of mutual trust.
I understand that.
Римская империя процветает, Каиафа, не потому, что поглощает меньшие народы, но потому, что принимает их и становится их товарищем.
В высших сферах это может случится только - при наличии взаимного доверия.
- Я понимаю.
Скопировать
Good people of lambeth.
distribute alms to you unfortunate but true and loyal subjects of their majesties... in the christian spirit
Bless you.
Добрые люди Ламбета.
В эту благую пятницу ее королевское величество будет раздавать милостыню несчастным, но верным и преданным подданных их величества. в христианском духе любви и милосердия.
Благослови вас бог.
Скопировать
Look, he won't answer.
The buyer of "Manly Spirit" lives up there.
His name?
Слушай, он не хочет отвечать.
Покупатель фургона живет наверху.
Как его зовут?
Скопировать
There's a nuke.
The government is about to level this entire place.
What?
Там атомная бомба.
Правительство собирается сровнять всё это место с землёй.
- Что?
Скопировать
yang flew solo,and you should be celebrating because that means you're doing your job... teaching her how to save a life.
Residents are like. puppies,eager d enthusiastic, and you need to learn how to teach without crushing their spirit
Now you want to work here with my residents, then you need to do better.
Янг справилась сама, и вы должны праздновать. Потому что это значит, вы выполняете свою работу... учите ее спасать жизни.
Ординаторы, они как... щенки, активные и полные энузиазма, вам нужно суметь обучить их, не сломив их дух.
Если вы хотите работать здесь с моими ординаторами, вам нужно стать лучше.
Скопировать
Abrenuntio.(I do renounce him.)
(and of the Son, and of the Holy Spirit.)
Vade in pace, et Dominus vobiscum(Go in peace, and the Lord be with you.)
Я откажусь.
Я крещу вас во имя Отца Сына и Святого Духа
Идите с миром и Господь да благословит вас
Скопировать
And I hate him.
I hate in equal measure to my love, for he is the spirit that denies.
It is up to you to judge, whether or not he be on my conscience!
И ненавижу.
Ненавижу так же сильно, как и люблю потому что дух его мятежен.
Тебе решать, должна сносить это моя совесть или нет!
Скопировать
No!
That's the spirit.
- Take it off.
Нет!
Это так, как надо, да.
Вытащи его
Скопировать
You have destroyed all human life on earth.
Level 1 complete.
Yes!
"вы уничтожили всех людей на Земле."
"первый уровень окончен"
о да!
Скопировать
It was worse than that.
I just used the spirit water from the north pole.
I don't know what i did, exactly.
Я лучше поищу салат в мусоре.
Пламенный друг!
Пламенный друг!
Скопировать
Unless you think he somehow miraculously survived.
This is water from the spirit oasis at the north pole.
It has special properties, so i've been saving it for something important.
Вопрос первый
Что сделал Хозяин Огня Созин в битве с армией Воздушных Кочевников?
Кузон? Это весь вопрос?
Скопировать
This is huge.
This isn't something you can fix with a plucky good attitude and a can-do spirit.
- Well, I'm just trying to help. - I know. Well, what about your dad?
Я уверенна есть что нибудь...
Рори, ты меня не поняла. Это серьезно.
И ты ничего не исправишь своей смелостью, хорошим отношением и подбадриваниями.
Скопировать
But you're not using your heart at all.
Without that spirit, you can't sing Trot.
You don't take it seriously enough!
Но ты поешь чем угодно, только не сердцем.
А без этого ты не сможешь петь тыроты.
Ты совершенно несерьезно к этому относишься!
Скопировать
I ate more Fettuccine Alfredo and drank less water than I have in my entire life.
People always talk about triumphs of the human spirit.
Today, I had a triumph of the human body.
Я никогда в жизни не ел так много фетучини Alfredo и не пил так мало воды.
Люди часто говорят о триумфе человеческого духа.
Сегодня я испытал триумф человеческого тела.
Скопировать
They're having a karaoke contest. Oh!
I'm elevating us to threat level yellow.
It's time.
У них конкурс караоке.
Я поднимаю уровень угрозы до жёлтого.
Пришло время.
Скопировать
No, you're really too kind.
That's the spirit. It's great to be here in New York.
You're in LA, Allison.
Нет, вы слишком добры.
Я рада, что нахожусь здесь, в Нью-Йорке.
Элисон, ты в Лос-Анжелесе.
Скопировать
I mean, come on.
Such a free spirit. What are you doing?
Just came to discuss my favorite E.M. F'orster novel.
Именно.
- С его-то свободным духом.
- Что ты делаешь? Пришел обсудить свой любимый роман Э.М. Форстера.
Скопировать
You're one of a kind.
The level of meteor rock concentration in your heart... It's extraordinary.
In my heart?
Вы одна в своем роде.
Концентрация излучения метеоритов в вашем сердце... невероятно.
В сердце?
Скопировать
Jesus?
Well, okay, but I was thinking of someone a little more on our level.
The pope?
Иисусу?
Хорошо, но я думал о кое-ком менее значимом в этом смысле.
Папе римскому?
Скопировать
so,they were brothers.
so,now our spirit, he's going after a very specific kind of target -- people who've spilled their own
see,first,there was sheila, who killed her cousin in a car accident.
- То, что они были братьями.
Так что наш дух выбирает очень специфические цели. Людей, которые пролили кровь собственных родных.
Первой была Шейла, которая убила своего кузена в автомобильной аварии.
Скопировать
i've come to settle affairs.
giving the spirit what he really wanted -- his own brother.
very clever,sam.
Я пришла по делу.
Дать призраку то, чего он хотел на самом деле - его брата.
Очень умно, Сэм. Вот, держите.
Скопировать
Pull up on the emergency brake!
Level off.Level off!
I don't know how.I don't know how to level off!
Тяни вверх экстренный тормоз!
Выровняйся.Выровняйся!
Я не знаю как.Я не знаю как выровняться!
Скопировать
If I were you, I'd look for a new friend.
A kindred spirit, like Judas found in Pontius Pilate.
You know, sometimes I feel like someone should just...
На вашем месте я бы нашла себе нового друга.
Родственную душу, как, например, Иуда нашел ее в Понтие Пилате.
Знаешь, иногда я чувствую себя как будто кто-то должен просто...
Скопировать
What made that?
"Manly Spirit"
A van this big couldn't make a clean U-turn here.
Что их оставило?
[ Мужесвтенный дух ]
Фургон такого размера не мог сделать здесь чистый разворот.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spirit-level (спиритлэвал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spirit-level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спиритлэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение