Перевод "come again" на русский
Произношение come again (кам эгэн) :
kˈʌm ɐɡˈɛn
кам эгэн транскрипция – 30 результатов перевода
I hope it will be alright
I'm not going to come again.
and what exactly is it you are here for?
-Добрый день, дамы. - Начальства нет!
Надеюсь, что его нет...
Я еще раз приходить не намерен.
Скопировать
These two are my prisoners
Come again, Mummy Lao?
You've got a nerve
Эти двое мои заключенные
Пришел снова, Мумми Лао?
У вас есть нервы
Скопировать
It means that "bald-headed bastard" outside the door is my son.
Come again?
My son, as in I'm his father.
Это значит, что "лысый ублюдок", сидящий за этой дверью, мой сын
Повтори?
Мой сын, потому что я его отец
Скопировать
Here we go.
Come again.
Mrs Solis?
Спасибо.
Приходите еще.
Миссис Солис?
Скопировать
T ell it to no one
I worry Gui's gang'll come again
Fat, Sai Ling and Fasha stay in a motel tonight
Никому про это не говори.
Банда Гуя может прийти.
Фэт, Сай Лин и Фаша эту ночь проведете в мотеле.
Скопировать
I can't hear shit, Damn!
yes dad, come again.
Hi...
Я ничего не слышу, твою мать!
Да, пап, повтори.
Привет...
Скопировать
-Just not for yourself?
-Come again?
Pace, you're pigheaded. And don't bother trying to contradict me because I've earned the right to say these things.
-Только не для себя самого?
-Повтори ещё раз?
Пэйс, ты упрямец, и даже не пытайся противоречить мне, потому что я заслужила право сказать это.
Скопировать
Bee stings.
-Come again?
-Y'all mind if I have a seat?
Пчела ужалила.
Повтори?
Можно сесть? Классно.
Скопировать
- Yeah.
Come again, Mimi.
Thanks, I will.
- Ага.
Заходи еще, Мими.
Спасибо, загляну.
Скопировать
- Thank you, Mrs. Heller.
Come again.
- Good day.
- Спасибо миссис Геллер.
Приходите еще.
- Доброго дня.
Скопировать
Oh, but he will.
She'll come again or someone else will.
That kind of news always gets home.
Он может.
Она придет сюда опять... или кто-то другой.
Такие новости всегда отираются возле порога.
Скопировать
- He's with the girl with the diamonds.
- Will you come again?
- You sure?
С той женщиной, с бриллиантами. Помнишь?
- Ты придешь? -Завтра.
- Точно?
Скопировать
I DIDN'T WANT THEM.
THEY WILL COME AGAIN.
AND OTHERS.
Они мне не нужны.
Они снова придут.
И другие.
Скопировать
I'll call you a cab. Gasoline rationing, time of night.
- We'll come again.
- Anytime.
Я вызову вам такси, а то у нас бензин по карточкам, да и поздно.
- Мы еще зайдем!
- В любое время.
Скопировать
Goodbye, gentlemen.
Come again.
Yes, can I help you gentlemen?
- До свидания. - До свидания, господа.
Заходите ещё.
Что вам угодно, господа?
Скопировать
You must keep coming.
I'll never come again.
-You're swindling again.
Обязательно приходите еще.
- Я никогда больше не приду.
Не обманывайте.
Скопировать
- I just asked. - Eva, honestly.
- I will never come again.
- You are wellcome.
- Я просто спросила.
- Я больше никогда не приду.
- Как хочешь.
Скопировать
no, it is too early. it opened.
i know, I will come again
your money?
Извините. Сколько стоят часы?
Вон те.
У мсье прекрасный вкус.
Скопировать
"Oh, treat yourself."
Come again!
With coffee that good, I think I will.
"Не отказывай себе в удовольствии."
Приходите ещё!
Знаете что, с таким замечательным кофе - обязательно.
Скопировать
- A dead cat.
- Come again?
His name's Spanky.
Мертвый кот.
Ещё раз?
Да, его имя Спанки.
Скопировать
I want you to promise me...
Come again?
I'll sell her to you.
- Дайте мне слово что...
- Сколько она, по-вашему, стоит?
- Не понял?
Скопировать
- It's me, Dong ha
- Please come again
You know what time it is?
- Дон Ха.
- Пожалуйста, приходите ещё.
Ты знаешь, сколько сейчас времени?
Скопировать
My stock is white-faced Hereford.
- Come again? - Cattle.
You know, like cows.
- Не совсем. - У меня рогатые акции.
Скот.
- Коровы. Понятно.
Скопировать
Someone once said that time is a predator that stalks us all our lives.
companion who goes with us on the journey and reminds us to cherish every moment, for they'll never come
What we leave behind is not as important as how we've lived.
Кто-то говорил, что время является хищником, который шагает за нами всю жизнь
А я верю, что время явится компаньоном, который идет вместе с нами в долгом путешествии - и напоминает нам о том что надо дорожить каждым моментом жизни, ведь оно бесценно
Главное не то сколько осталось жить, а то как мы прожили.
Скопировать
Are you screwing the teacher?
Come again?
Just kidding, a little joke!
Ты, наверное, с учителем спишь.
-Что ты сказал?
-Пошутил, пошутил. Шутка такая.
Скопировать
- Hello
- Please come again
- It's me, Dong ha
- Здравствуйте.
- Пожалуйста, приходите ещё. - Это я
- Дон Ха.
Скопировать
About me... I wonder if you'll forget?
The seasons have passed once and summer has come again.
It was the winter of last year that I quit waiting for mail from Mikako.
Интересно, ты еще помнишь обо мне?
АВгУСТ 2048 гОДА Прошел год, и снова пришло лето. АВгУСТ 2048 гОДА
Зимой прошлого года я перестал ждать писем от Микако.
Скопировать
Her DAR group suffered a surfeit of strokes this week.
- Come again?
- Three of her friends had strokes.
Женщин из ее группы DAR на этой неделе поголовно хватил удар.
- Повтори?
- Троих из ее подруг хватил удар.
Скопировать
Come see us again!
Mm-hmm, we'll come again for sure!
- You sure you can get by in this town?
Приезжайте к нам ещё.
- Приедем.
- Уверен, что вы сможете жить здесь?
Скопировать
Count on it.
Please come again!
We're sure to make this town better!
В этом не сомневайся.
Мистер Эд, приезжайте ещё!
Мы сделаем этот город лучше!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов come again (кам эгэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come again для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам эгэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение