Перевод "1775" на русский
Произношение 1775 (yон саузонд сэванхандродон сэванти файв) :
wˈɒn θˈaʊzənd sˈɛvənhˈʌndɹədən sˈɛvənti fˈaɪv
yон саузонд сэванхандродон сэванти файв транскрипция – 23 результата перевода
"Listen, my children, and you shall hear of the midnight ride of Paul Revere
"On the 18th of April in 1775 hardly a man is now alive who remembers..."
- I've been coming here for two weeks now. - Ricci?
Послушай! "Слушайте, дети мои, Как сквозь полночный мир
Скачет великий Пол Ривир 18-го апреля 75-го года. Вряд ли остался в живых тот...".
Риччи?
Скопировать
When you asked for my daughter's hand, you concealed this detail!
We've ceased being vampires since 1775. - 1775?
- That's absolutely correct, we kept the statements.
Вы упустили этот момент, когда просили руки моей дочери.
Спешу вас уверить, что мы перестали быть вампирами в 1775.
1775? Точно так, у нас есть научные доказательства.
Скопировать
- Who is she?
It doesn't say, but the entry's dated 1775.
Angel was 18.
- Кто она?
Тут не сказано, но запись датирована 1775.
Ангелу было 18.
Скопировать
As Franklin put it in his autobiography:
By the time the first shots were fired in Lexington, Massachusetts on April 19, 1775 the colonies had
As result, the Continental government had no choice but to print its own paper money to finance the war.
"ли, как сказано в его автобиографии:
о времени, когда в Ћексингтоне, штат ћассачуссетс, 19 апрел€ 1775 года прозвучали первые выстрелы этой войны, британска€ система налогообложени€ полностью выкачала из колоний все золотые и серебр€ные монеты.
ак следствие, колониальное правительство дл€ финансировани€ войны было вынуждено печатать бумажные деньги.
Скопировать
What year is this?
1775, I believe.
I-I don't understand.
Какой сейчас год?
1775, полагаю.
Я не понимаю.
Скопировать
This is Jebediah Springfield at the Battle of Ticonderoga.
And here he is killing a snake... on the very first Whacking Day in 1775.
Hey, wait a minute.
Здесь Джебедая Спрингфилд изображен в битве при Тикондероге.
А вот здесь он убивает первую змею в самый первый День Долбежки в 1775 году.
Погодите!
Скопировать
Original architectural designs from the Knox estate.
Direct from a 1775 Sons of Liberty folio.
Now, this symbol in the corner represents a lever lock system.
Оригинальные архитектурные чертежи поместья Нокса.
Прямиком из фолианта Сынов Свободы 1775 года.
Этот символ в углу означает рычажной замок.
Скопировать
The fact is, Paul Revere did not become a nationally known figure until 1861 after Longfellow published the poem.
And from that point on, the historical facts of what happened on the night of April 18, 1775, took a
Any questions?
Суть в том, что Пол Ревир не был всем известной персоной до 1861 года, когда было опубликовано стихотворение Лонгфелло.
И, исходя из этого, исторические факты произошедшего ночью 18 апреля 1775 года играют второстепенную роль в популярном мифе, придуманном Лонгфэллоу.
Вопросы есть?
Скопировать
Paul Revere utilized the same technique the night the Crown arrived in the colonies.
In 1775 Paul Revere lined the lanterns with silver to enhance their illumination.
I was guarding the safe house where Sam Adams and John Hancock were evading arrest.
Поль Ревир использовал такой же прием в ночь, когда регулярные войска прибыли в колонии.
В 1775 году Поль Ревир наполнил фонари серебром, чтобы они ярче светили.
Я охранял убежище, когда Сэм Адамс и Джон Хэнкок скрывались от ареста.
Скопировать
Arras. Population: 42,000. Its belfry...
Eugène François Vidocq on July 24, 1775.
A few steps away... my haberdashery.
Аррас, 42 000 жителей, вечевая башня, мемориальная доска на улице Мируар-де-Вениз, указывающая на то, что здесь 24 июля 1775 г.
родился Эжен-Франсуа Видок.
А рядом - моя галантерея.
Скопировать
Address - 4 Gower Street North.
Date of birth - 24th October 1 775.
County of birth
Адрес: улица Северный Гауэр.
Дата рождения: 24 октября 1775 года.
Место рождения:
Скопировать
The real truth of the matter is that a financial element in the large centers has owned the government since the days of Andrew Jackson.
1775, the American Revolutionary War began, as the American colonies sought to detach from England, and
Although many reasons are cited for the revolution, one in particular sticks out as the prime cause:
Люди используют слово инстинкт, когда они не могут объяснить свое поведение.
Они сидят сложа руки, и они оценивают всё на основе своих скудных знаний, и они говорят такие вещи: "Жадность - это естественно.
Просто люди так устроены". Как-будто они работали годами над этим. Жадность далеко не естественна.
Скопировать
given in parliament this 26th day of october in the year..."
1775."
God save the King.
Передано в парламент 26-го дня октября в году..."
1775.
Боже, храни короля.
Скопировать
Maybe she's learning the violin.
It was Mozart's Piano Sonata No.2 in F from 1775.
The year the music box was made.
Может, она учится играть на скрипке.
Это "Соната для фортепиано №2" Моцарта. Написана в 1775 году.
В том же году была сделала музыкальная шкатулка.
Скопировать
You've seen the cornice is crumbling?
1775.
I know.
Вы видели, что карниз рушится?
1775 год.
Я знаю.
Скопировать
- See ya, Mum.
Impact in 17:75.
Heat shields Heat shields failing at 10%.
- До встречи, мам.
Столкновение через 11:15.
Тепловой щит работает на 10%.
Скопировать
April 18th?
1775.
Paul revere's ride.
18 апреля?
1775.
Скачка Поля Ревира.
Скопировать
Look at the date on this newspaper.
April 17th, 1775.
Maybe they can help us.
Взгляните на дату на этой газете. 17 апреля, 1775 год.
Ну и ну, именно в это время континентальный конгресс проводил в Нью-Йорке тайное собрание.
Может они нам помогут.
Скопировать
Mr. bing sells his wine through Mr. Dilahunt's auction house.
- 1775, chateau de tour.
Brilliant color, almost no oxidation.
Мистер Бинг продает свои вина через аукционный дом мистера Дилахана.
- 1775 год, Шато де Тур.
Яркий цвет, почти нет окисления.
Скопировать
Please don't touch it.
- But, you know, having the chance to taste a 1775 chateau de tour.
There's two bottles like that left the world.
Пожалуйста, ничего не трогайте.
- Но, знаете, у вас был шанс попробовать Шато де Тур 1775 года.
В мире осталось всего лишь две бутылки.
Скопировать
Machine-tooled.
A bottle from 1775 would've been hand-engraved.
- If it's that obvious, how come no one else caught it?
Машинная гравировка.
Бутылка, датируемая 1775 годом, имела бы ручную гравировку.
- Если это настолько очевидно, почему никто не заподозрил фальшивку?
Скопировать
Rape cases, like all cases prosecuted on behalf of military personnel, must be tried in military courts.
That's been the law since 1775.
What Liv is suggesting is illegal.
Дела по изнасилованию, как и все дела связанные с военными, должны решаться военными судами.
Таков закон с 1775 года.
Предложение Лив незаконно.
Скопировать
I'm going to ignore that, because if I don't, I will weep.
"In 1775, Paul Revere warned which two men That the British were coming to arrest them?"
In the Beastie Boys song Paul Revere,
Это я пропущу мимо ушей, потому что иначе я разрыдаюсь.
Кого в 1775 году пол Ревир предупредил о том, что англичане собираются их арестовать?
У Пола Ревира в песне "Бисти Бойз"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 1775 (yон саузонд сэванхандродон сэванти файв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1775 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон саузонд сэванхандродон сэванти файв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение