Перевод "1808" на русский
Произношение 1808 (yон саузонд эйтхандродон эйт) :
wˈɒn θˈaʊzənd ˈeɪthˈʌndɹədən ˈeɪt
yон саузонд эйтхандродон эйт транскрипция – 17 результатов перевода
Nearly 500 years.
Schubert was a choirboy in 1 808.
Well, not so very long ago, really.
Почти 500.
Шуберт стал хористом в 1808 году.
Не так уж давно, на самом деле.
Скопировать
THE PHANTOM OF LIBERTY
"The action begins in Toledo, in 1808, during the city's occupation by Napoleon's army.
It is inspired by a tale by Gustavo A. Becquer, the Spanish romantic poet."
ПРИЗРАК СВОБОДЫ
"Действие фильма начинается в 1808 году в Толедо, во время оккупации города наполеоновской армией.
Навеяно рассказом Густаво А. Беккера, испанского поэта-романтика."
Скопировать
The decision rests with you.
According to the Oxford English Dictionary, the word "snapshot" was first used in 1808 by an English
He noted in his diary that almost every bird he shot that day was taken by snapshot, meaning a hurried shot, taken without deliberate aim.
Решение за вами.
Согласно Оксфордскому словарю английского языка, слово "фотографировать" было впервые использовано в 1808 английским спортсменом по имени сэр Эндрюс Хоккер.
Он записал в дневнике в тот день, что каждую птицу, которую он застрелил в тот день, он сфотографировал. Что означало резкий выстрел, настигающий свою цель.
Скопировать
Gentlemen, Miss, this is your first work for the Ministry.
You have to go to 1808.
Gate 21.
Сеньоры, сеньорита, это ваше первое задание в Министерстве.
Вы должны отправиться в 1808 год.
Дверь 21.
Скопировать
He's lost too much blood. He wouldn't survive the cart journey until the gate.
Activate a mobile ICU to 1808.
- One of ours?
Он не выдержит переход до двери.
Запусти программу по медикам за 1808 год.
- Кто-то из наших ранен?
Скопировать
I don't know if I'm in any condition to say the same.
You're telling me he's from 1808.
And he's been preserved so well
Не знаю, могу ли я сказать то же самое.
Они говорят, что он из 1808-го.
И так хорошо сохранился два века спустя?
Скопировать
- No. He died the night after yesterday from smoke inhalation.
We think he came from 1808 24 hours before, at the most.
Now we know he wasn't alone.
Он умер от отравления угарным газом позапрошлой ночью.
Мы думаем, что он пришел из 1808-го за 24 часа до этого.
Теперь мы знаем, что он был не один.
Скопировать
Excuse me.
Do you have at your disposal a volume about a conflict between France and Spain around 1808?
"Independence Peninsular War".
Извините.
Есть ли у вас какая-нибудь книга, в которой идет речь о конфликте между Францией и Испанией в 1808 году?
"Война за независимость". История.
Скопировать
He's fine, recovering at a hospital.
And he doesn't notice he's not in 1808?
No, half the time he's sedated.
Он восстанавливается в больнице.
А он не догадывается, что он не в 1808-ом?
Нет, он на успокоительных.
Скопировать
No.
From 1808.
Julián Martínez?
Нет.
Из 1808 года.
Хулиан Мартинес?
Скопировать
But then this South American port had once been declared a European capital.
In 1808, the entire Portuguese Court had moved to Rio from Lisbon, fearing for their lives after Napoleon
Rio became the capital, not just of Brazil, but of Portugal and the Portuguese Empire.
Этот южноамериканский порт на какое-то время даже был провозглашен европейской столицей.
В 1808 королевский двор Португалии в полном составе переехал из Лиссабона в Рио, спасаясь от вторжения Наполеона.
В течение последующих 13 лет, пока двор оставался в Бразилии, Рио был не только ее столицей, но и столицей всей Португальской империи.
Скопировать
He's not gonna walk into what he knows is a trap.
"Oedipus and the sphinx" by jean-auguste-dominique ingres, 1808.
Is Frost trying to tell us something with that? It's a bit of a stretch.
Он не станет идти туда, если он знает, что это ловушка.
Вриди, что ты видел на той картине, которую Фрост использовал для передачи послания? "Эдип и Сфинкс" Жан-Огюст-Доминик Энгра, 1808.
Что Фрост пытается сказать этим?
Скопировать
Young, confident and fascinated by the possibilities of continuous electrical current.
So, in 1808, he built the world's largest battery.
It filled an entire room underneath the Royal Institution.
Молодых, уверенных и увлеченных возможностями постоянного электрического тока.
Так, в 1808 году он построил самую большую в мире батарею.
Она заполнила целое помещение под зданием Королевской ассоциации.
Скопировать
Oh, wow. I forgot how pretty your house is.
This is the newest addition built by Erasmus Schrute in 1808.
It doubled as a tuberculosis recovery room until 2009.
"х-ты. я и забыла на сколько красивый у теб€ дом.
Ёто новейшее дополнение, построенное ≈расмусом Ўрутом в 1808 году.
¬двойне увеличено за счет комнаты дл€ лечени€ от туберкулеза в 2009 г.
Скопировать
He's not known to us.
Your registration number is 1808 AD38?
Have we had any cream-and-blue Citroens reported missing in the last few days? And can you tell...
- По нашей базе не проходят.
Ваш регистрационный номер 1808 АД38?
Не поступало ли к вам в последние дни заявлений об угоне кремово-синего Ситроена?
Скопировать
We're going to get quite French, because you know what they're like.
In 1808, there was a dispute between these two over the affections of a young woman.
They took to the skies in separate hot air balloons, each armed with a Blunderbuss.
Мы немного офранцузимся, ведь вы знаете, какие они.
В 1808 году возник спор между этими двумя господами за благосклонность молодой дамы.
Они поднялись в небо на отдельных воздушных шарах, каждый вооруженный мушкетоном.
Скопировать
Let's see... I always enjoy watching a stupid, little man with a big mouth dig himself deeper.
In 1808, Joseph Bonaparte declared himself King of Spain.
He offered these as peace offerings to Jose de Iturrigaray, the Viceroy of Mexico.
Я всегда люблю смотреть, как глупый малыш с длинным языком закапывает себя еще глубже.
В 1808 Джозеф Бонапарт провозгласил себя королем Испании.
Он предложил пистолеты как перемирие Хосе Итурагарайскому, вице-королю Мексики.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 1808 (yон саузонд эйтхандродон эйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1808 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон саузонд эйтхандродон эйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение