Перевод "The outsider" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The outsider (зи аутсайдо) :
ðɪ aʊtsˈaɪdə

зи аутсайдо транскрипция – 30 результатов перевода

You can understand a man the way he is?
tearing the tickets and swearing at all because he said he had lost 20 pennies and lost even more to the
Anyway, I want to make it at least 2 chemises or 3 for me.
Разве угадаешь, что они хотят?
Он был как безумный, когда вернулся с газетой, рвал купоны, ругался на чем свет стоит сказал, что потерял 20 фунтов из-за темной лошадки, которая выиграла.
Ладно, если так будет дальше я хочу хотя бы две или три хорошие сорочки.
Скопировать
He's goin' home soon anyway.
He called you "the outsider."
Sit down.
Все равно скоро он отправится домой.
Он назвал вас "чужаком".
Садитесь.
Скопировать
That's why I was given this job, why you come to me with problems.
I'm the outsider.
All I'm interested in is justice.
Нет. Я не принимаю ничью сторону. Поэтому мне поручили эту работу и поэтому люди обращаются ко мне со своими проблемами.
Я - посторонний. Я ни на чьей стороне.
Меня интересует только справедливость.
Скопировать
I finally return home and they still treat me like an outsider.
Oh, believe me, you're not the outsider here, I am.
You?
Я наконец-то дома, а они относятся ко мне как к чужому.
Поверьте мне, вы не чужой здесь.
А вот я - да. - Вы?
Скопировать
You can still place your bets.
And 80 :1 for the outsider:
What about the tests?
Господа, прошу делать ставки.
Напоминаю, что ставки принимаются из расчета 2 к 1 на номер 2, это фаворит Дневная Красотка, и 80 к 1 на аутсайдера Натюреля.
А контрольные точки?
Скопировать
Nadurel takes the lead right away.
Nadurel's the outsider.
We still have a long way to go.
Впереди Натюрель, Натюрель аутсайдер!
Он полон сил, но впереди еще долгий путь.
За ним номер 2, фаворит гонки, и Жоли Нана.
Скопировать
- Where's the blue boat?
- The outsider took it, 10 minutes ago.
Was he here?
- А где синяя лодка?
- Один приезжий ее забрал, минут 10 назад.
Он был тут?
Скопировать
It can only be...
The Outsider.
Yes.
Это может быть только...
Чужак.
Да.
Скопировать
-Good.
-Timanov has gone to greet the Outsider.
Doctor, your ship, would there be a shining light?
- Хорошо.
- Тиманов отправился приветствовать Чужака.
Доктор, возможно ли, что ваше судно ярко светилось?
Скопировать
Hmm.
Grateful as I am for the visitation of the Outsider, I wish he'd come nearer to the settlement.
MALKON: Timanov.
Хмм.
Всецело признателен, что нас посетил Чужак, только хотелось бы, чтобы он появился чуть поближе к колонии.
Тиманов.
Скопировать
Citizens, listen to me.
You're here to see the Outsider.
You won't be disappointed because we've found him.
Градане, послушайте меня.
Вы здесь, чтобы увидеть Чужака.
И вы не будете разочарованы, потому что мы нашли его.
Скопировать
-If we have faith in Logar and are not found wanting, we will survive and prosper.
And as a reward, the Outsider will come.
There will be food and gifts we have forgotten existed.
- Если мы будем верить в Логара и не выкажем наших желаний, мы выживем и будем процветать.
И в знак награды прийдет Чужак.
И будет еда и дары о которых мы даже не помышляли.
Скопировать
Timanov was right.
The Outsider has come.
I feel sick.
Тиманов был прав.
Чужак пришел.
Я себя плохо чувствую.
Скопировать
Malkon.
He is here, with a sound of great wind, a shining light, the Outsider has come.
Do you really think we've left Earth?
Малкон.
Он здесь, со звуком великого ветра и ярким светом, Чужак пришел.
Ты действительно думаешь, что мы улетели с Земли?
Скопировать
It is not necessary.
By sending us the Outsider, Logar has shown his favour.
The fire god demands sacrifice.
Это не обязательно.
Послав нам Чужака, Логар показал свою благосклонность.
Бог огня требует жертвы.
Скопировать
There is no Outsider.
Do as the Outsider has instructed!
No!
Нет никакого Чужака.
Делайте как велит Чужак!
Нет!
Скопировать
Only Malkon can order a burning.
It is the will of the Outsider that you all die.
The messenger of Logar has supreme authority.
Только Малкон может приказать сжечь их.
Чужак желает, чтобы вы все умерли.
У посланца Логара - высшая власть.
Скопировать
Hang on.
Look, I know I'm the outsider here...
You dare question the will of the gods?
Секундочку.
Послушайте, я знаю, что я посторонний здесь ...
Вы смеете сомневаться в воле Богов?
Скопировать
- See, I don't think we do.
I'm still the outsider that doesn't get invited to the cool parties, and you're still the perky cheerleader
What?
- А может и нет.
Я всё тот же аутсайдер, которого не приглашают на крутые вечеринки. А ты всё такая же бойкая девчонка из группы поддержки, которая думает, что может спокойно заниматься очковтирательством.
Что?
Скопировать
I dream I'm floating on the surface of my own life, watching it unfold, observing it.
I'm the outsider, looking in.
Look at them.
Снится, что я парю над своей жизнью,.. ..вижу, как она проходит, наблюдаю за ней.
Я тот, кто смотрит на все со стороны.
Посмотрите на них.
Скопировать
The War on Terror is a War on the American people and the people of the world.
You see, the elites always sell the public on tyranny by attacking a minority that's unliked first or the
"Oh, we're just getting rid of the Bill of Rights and Constitution, having secret arrest and FEMA camps and the Military Commissions Act for foreigners, it's just for them."
Война с террором - это война против американского народа, и народов мира.
Видите ли, элиты всегда проталкивают народу тиранию, нападая сперва на непопулярное меньшинство или чужаков.
"Ой, мы избавляемся от Билля о правах и Конституции, вводим тайный арест, лагеря ФЕМА и Закон о военных трибуналах для иностранцев, это только для них".
Скопировать
I presume you're referring to Don Revie... who has long been regarded as a father figure in Leeds.
Now you're coming in as the outsider... the enemy, even, after all the things you've said in public.
Coming in and taking over as a stepfather.
Я полагаю вы ссылаетесь на Дона Реви которого долго называли "отцом" в Лидс Юнайтед.
Теперь приходите вы, в роли аутсайдера даже в роли врага, после всех ваших публичных обвинений.
Приходите в роли "отчима".
Скопировать
Which really sums Terry up, I think.
Also, Terry was kind of the outsider, the American come in to a lot of Oxbridge performers, brought up
He came from a different tradition.
Вот что характеризует Терри, я думаю.
Кроме того, Терри был вроде как посторонним, американец влился в скопище исполнителей Оксфорда и Кембриджа, воспитанных на Рампе и Ревю.
Он опирался на другие традиции.
Скопировать
Normally that is there.
You're the outsider of the gang.
the madness.
Вам надо туда.
В стаде - овечка паршивая!
А может, просто, дебил?
Скопировать
Look, I get it.
You're the outsider.
No one understands the world the way you do.
Послушай, я понимаю.
Ты чужак.
Никто не понимает мир так, как ты.
Скопировать
What can I tell you of this mysterious island and its people?
It is a place of wonder and yet to the outsider like me, a place of odd tradition.
The people here are peaceful and joyous and seem to care little for the rush and worry of the outside world.
Что же я могу рассказать вам об этом загадочном острове и его жителях?
Это чудесное место. А для такого чужака как я – еще и место странных обычаев.
Люди здесь живут в радости и спокойствии. Похоже, их совсем не волнует суета внешнего мира.
Скопировать
The other sisters, not so much.
It's a girl thing, there's jealousy, and Lucinda's always been the outsider.
Her mother died when she was 9 years old and then her father married Mavis when she was 11, and he died 7 months later.
Другие сёстры - не настолько.
Девчачьи дела, они завидуют, а Люсинда всегла была аутсайдером.
Её мать умерла, когда ей было 9, и её отец женился на Мэвис, когда ей было 11, и он умер 7 месяцев спустя.
Скопировать
Once Upon A Time 2x11
- The Outsider Original air date January 13, 2013
Some of us knew him as Archie.
Давным-давно.
2 сезон 11 серия. Чужак.
Некоторые из нас знали его как Арчи.
Скопировать
Okay, fine.
It is so weird being the outsider.
I mean, especially for me, being a white boy.
Окей, давай.
Так странно быть аутсайдерами.
Я подразумеваю, особенно для меня, будучи белым парнем.
Скопировать
'He's pounding through the chasing pack.
'This is amazing, an astonishing run from the outsider....'
'It's going to be very close as they head for the line.
Он пробивается через группу преследования
Это невероятная, удивительная прыть от аутсайдера...
Кажется перед финишной прямой будет очень тесно...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The outsider (зи аутсайдо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The outsider для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи аутсайдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение