Перевод "The outsider" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The outsider (зи аутсайдо) :
ðɪ aʊtsˈaɪdə

зи аутсайдо транскрипция – 30 результатов перевода

- Where's the blue boat?
- The outsider took it, 10 minutes ago.
Was he here?
- А где синяя лодка?
- Один приезжий ее забрал, минут 10 назад.
Он был тут?
Скопировать
He's goin' home soon anyway.
He called you "the outsider."
Sit down.
Все равно скоро он отправится домой.
Он назвал вас "чужаком".
Садитесь.
Скопировать
Hmm.
Grateful as I am for the visitation of the Outsider, I wish he'd come nearer to the settlement.
MALKON: Timanov.
Хмм.
Всецело признателен, что нас посетил Чужак, только хотелось бы, чтобы он появился чуть поближе к колонии.
Тиманов.
Скопировать
There is no Outsider.
Do as the Outsider has instructed!
No!
Нет никакого Чужака.
Делайте как велит Чужак!
Нет!
Скопировать
It can only be...
The Outsider.
Yes.
Это может быть только...
Чужак.
Да.
Скопировать
Malkon.
He is here, with a sound of great wind, a shining light, the Outsider has come.
Do you really think we've left Earth?
Малкон.
Он здесь, со звуком великого ветра и ярким светом, Чужак пришел.
Ты действительно думаешь, что мы улетели с Земли?
Скопировать
Citizens, listen to me.
You're here to see the Outsider.
You won't be disappointed because we've found him.
Градане, послушайте меня.
Вы здесь, чтобы увидеть Чужака.
И вы не будете разочарованы, потому что мы нашли его.
Скопировать
Only Malkon can order a burning.
It is the will of the Outsider that you all die.
The messenger of Logar has supreme authority.
Только Малкон может приказать сжечь их.
Чужак желает, чтобы вы все умерли.
У посланца Логара - высшая власть.
Скопировать
-If we have faith in Logar and are not found wanting, we will survive and prosper.
And as a reward, the Outsider will come.
There will be food and gifts we have forgotten existed.
- Если мы будем верить в Логара и не выкажем наших желаний, мы выживем и будем процветать.
И в знак награды прийдет Чужак.
И будет еда и дары о которых мы даже не помышляли.
Скопировать
It is not necessary.
By sending us the Outsider, Logar has shown his favour.
The fire god demands sacrifice.
Это не обязательно.
Послав нам Чужака, Логар показал свою благосклонность.
Бог огня требует жертвы.
Скопировать
Timanov was right.
The Outsider has come.
I feel sick.
Тиманов был прав.
Чужак пришел.
Я себя плохо чувствую.
Скопировать
-Good.
-Timanov has gone to greet the Outsider.
Doctor, your ship, would there be a shining light?
- Хорошо.
- Тиманов отправился приветствовать Чужака.
Доктор, возможно ли, что ваше судно ярко светилось?
Скопировать
That's why I was given this job, why you come to me with problems.
I'm the outsider.
All I'm interested in is justice.
Нет. Я не принимаю ничью сторону. Поэтому мне поручили эту работу и поэтому люди обращаются ко мне со своими проблемами.
Я - посторонний. Я ни на чьей стороне.
Меня интересует только справедливость.
Скопировать
You can still place your bets.
And 80 :1 for the outsider:
What about the tests?
Господа, прошу делать ставки.
Напоминаю, что ставки принимаются из расчета 2 к 1 на номер 2, это фаворит Дневная Красотка, и 80 к 1 на аутсайдера Натюреля.
А контрольные точки?
Скопировать
Nadurel takes the lead right away.
Nadurel's the outsider.
We still have a long way to go.
Впереди Натюрель, Натюрель аутсайдер!
Он полон сил, но впереди еще долгий путь.
За ним номер 2, фаворит гонки, и Жоли Нана.
Скопировать
Hang on.
Look, I know I'm the outsider here...
You dare question the will of the gods?
Секундочку.
Послушайте, я знаю, что я посторонний здесь ...
Вы смеете сомневаться в воле Богов?
Скопировать
Oh, you don't want any trouble from me?
That's funny, like I'm the outsider and you're not.
We'll see who's on the outside.
Ах, вам не нужны проблемы со мной?
Это смешно, как будто я посторонний и ты не.
Мы увидим, кто снаружи.
Скопировать
They ever figure out who's really behind this?
Like you said, they like to gang up on the outsider.
I can't prove it but I bet it was someone trying to mess with my head before mid-terms.
А вообще докопались до того, кто стоял за всем этим?
Как вы и говорили, им нравится шпынять непохожих.
У меня нет доказательств, но я уверена, что некто пытался заставить меня понервничать перед экзаменами.
Скопировать
And B, more importantly,
I was the outsider to this group, and I know how frightening that can be.
But you guys took me in and made me feel loved, like I was family.
И второе, более важное,
Я была посторонней для этой компании, и я знаю насколько ужасно это может быть.
Но вы, ребята, приняли меня и заставили почувствовать себя любимой, словно я - часть семьи.
Скопировать
Thank you, thank you.
You, too... you're at the outsider group.
Yes, um, we've been following each other.
Спасибо. Спасибо.
А ты... была в проигравшей команде.
Да, мы следили друг за другом.
Скопировать
Once Upon A Time 2x11
- The Outsider Original air date January 13, 2013
Some of us knew him as Archie.
Давным-давно.
2 сезон 11 серия. Чужак.
Некоторые из нас знали его как Арчи.
Скопировать
Okay, fine.
It is so weird being the outsider.
I mean, especially for me, being a white boy.
Окей, давай.
Так странно быть аутсайдерами.
Я подразумеваю, особенно для меня, будучи белым парнем.
Скопировать
Then, I need your help.
Your mother's death, a community like this, it's always going to blame the outsider.
What are you saying? If you love me... I need an alibi.
- Тогда мне нужна твоя помощь.
В подобном сообществе, в смерти твоей матери всегда будут обвинять постороннего.
- Если ты любишь меня... мне нужно алиби...
Скопировать
You should see the other students in the class.
I am quite the outsider in that world.
In many worlds, I suppose.
Видел бы ты других студентов в классе.
Я аутсайдер в этом мире.
Во многих мирах, я думаю.
Скопировать
'He's pounding through the chasing pack.
'This is amazing, an astonishing run from the outsider....'
'It's going to be very close as they head for the line.
Он пробивается через группу преследования
Это невероятная, удивительная прыть от аутсайдера...
Кажется перед финишной прямой будет очень тесно...
Скопировать
- If you must, this one here.
Excuse me, but can the outsider please keep quiet?
Sorry, I wasn't thinking.
- Надо вон ту.
Я бы попросил наблюдателя помолчать.
не подумал.
Скопировать
You can understand a man the way he is?
tearing the tickets and swearing at all because he said he had lost 20 pennies and lost even more to the
Anyway, I want to make it at least 2 chemises or 3 for me.
Разве угадаешь, что они хотят?
Он был как безумный, когда вернулся с газетой, рвал купоны, ругался на чем свет стоит сказал, что потерял 20 фунтов из-за темной лошадки, которая выиграла.
Ладно, если так будет дальше я хочу хотя бы две или три хорошие сорочки.
Скопировать
I finally return home and they still treat me like an outsider.
Oh, believe me, you're not the outsider here, I am.
You?
Я наконец-то дома, а они относятся ко мне как к чужому.
Поверьте мне, вы не чужой здесь.
А вот я - да. - Вы?
Скопировать
- See, I don't think we do.
I'm still the outsider that doesn't get invited to the cool parties, and you're still the perky cheerleader
What?
- А может и нет.
Я всё тот же аутсайдер, которого не приглашают на крутые вечеринки. А ты всё такая же бойкая девчонка из группы поддержки, которая думает, что может спокойно заниматься очковтирательством.
Что?
Скопировать
Which really sums Terry up, I think.
Also, Terry was kind of the outsider, the American come in to a lot of Oxbridge performers, brought up
He came from a different tradition.
Вот что характеризует Терри, я думаю.
Кроме того, Терри был вроде как посторонним, американец влился в скопище исполнителей Оксфорда и Кембриджа, воспитанных на Рампе и Ревю.
Он опирался на другие традиции.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The outsider (зи аутсайдо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The outsider для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи аутсайдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение