Перевод "descending" на русский
Произношение descending (десэнден) :
dɪsˈɛndɪŋ
десэнден транскрипция – 30 результатов перевода
It's beautiful, this stained glass.
One would say you came descending from it.
Is that a compliment?
Какие красивые витражи!
Вы будто с них сошли.
Это комплимент?
Скопировать
Then as the car warms up... and he cuts down the gas, the car would make the sound...
Later, while descending from the mountain... "Crevine, Crevine, Crevine."
And then a connecting rod broke,... and the engine started to go more slowly.
Потом машина трогается, и, сделав двойной поворот, взвизгивает: Кеннед-д-д-и-и-и.
Затем, когда надо подняться на горку Даян, Даян, Даян, Даян.
А потом заклинило один шатун, мотор все больше и больше захлебывается, и выходит:
Скопировать
Do you read?
Descending and armed. Descending and armed.
She'll go off on impact.
Вы слышите?
Спускается и заряжена.
Она взорвется при столкновении.
Скопировать
Get me the president.
Rocket descending and accelerating.
Do you have further instructions, 194?
Дайте мне президента.
Ракета снижается и ускоряется.
Будут еще инструкции, 194-й?
Скопировать
You must rely on your human intuition.
Altitude: 300 miles, descending and accelerating.
- Go.
Вы должны положиться на интуицию.
Высота 480 км, снижается и ускоряется.
- Вперед.
Скопировать
Stop this!
We're now descending the so-called panic-stairs, one of four entrances to the shelter..
Another is an elevator forten people.
Тихо! Тихо, успокойтесь, женщины!
Мы спускаемся по так называемой панической лестнице. Паническая лестница - это один из четырёх входов в убежище Мариябергет.
Один из них представляет собой лифт на десять человек.
Скопировать
Attention. Attention.
Elevator descending.
Please clear the shaft.
Внимание, внимание.
Лифт сейчас начнет спуск.
Пожалуйста, покиньте шахту.
Скопировать
Roger.
Descending to 5,000 feet.
Ramstein.
Вас понял!
Спускаюсь на 1500 метров.
Рамштайн!
Скопировать
Cheers. Bye
It's Russell's family is descending unannounced
Yeah, he wants me to, er, go round tomorrow evening and, er... help him clear out, er, his spare room
Пока.
Рассел переезжает.
Он просит зайти вечером, помочь убраться.
Скопировать
Maybe the beat in my head will distract me... when they stick the needle in my arm and watch me die.
We're not descending.
Maybe he hasn't found a good spot yet.
Возможно, звук в моей голове будет отвлекать меня... когда они будут втыкать иголку мне в руку и смотреть, как я умираю.
Мы не снижаемся.
Возможно, он еще не нашел подходящее место для посадки.
Скопировать
You have to release the cable.
We're descending through 1,200 feet.
I'm getting off this plane!
Мы вынуждены бросить трос.
Не можем опускаться ниже.
Я вас покидаю, Господин президент!
Скопировать
Sir? Can you hear me?
secondary to a thrombosis occlusion... of the interior descending branch of the left coronary artery.
Um, we should press on his chest.
—эр, вы мен€ слышите?
что €вл€етс€ следотвием тромба в нисход€щей ветви левой коронарной артерии.
Ќажмите ему на грудь.
Скопировать
You wear him out.
Descending series.
Negative splits.
Ты вымотаешь его.
Нисходящие серии.
Отрицательная разбивка.
Скопировать
Why can't you tell him?
I can't hear the man speak without descending into giggles.
Oh, you are such a child.
- А сам что? Прости.
Стоит ему открыть рот - и я сижу, будто смешинку проглотил.
- Что за ребячество! - Роз, просто...
Скопировать
- Except the king.
We play in sequence unless you match a pair or play a card in ascending or descending order.
- That's a Go, Johnny, Go Go Go Go!
- За исключением короля, конечно же.
Мы ходим по-очереди, пока у кого-нибудь не появится пара... или разыгрываем карты в обратном порядке или по возрастающей.
- Это и есть "Давай, Джонни, давай, давай"!
Скопировать
Don't come!
They're descending on us?
Great.
Не до завтра!
Они хотят приехать сюда? - Да.
- Супер!
Скопировать
You don't walk, you float.
Gently descending, you don't look down.
Go back up and do it again.
Вы должны не идти, а плыть.
Медленно спускаетесь и не смотрите вниз.
Попробуем ещё раз.
Скопировать
lmpeccable timing, Your Majesty.
Why, if it isn't my big brother descending from on high to mingle with the commoners.
Sarabi and I didn't see you at the presentation of Simba.
Весьма кстати, Ваше Величество!
Неужели мой старший брат снизошел до своих подданных?
Мы с Сараби не видели тебя на явлении Симбы народу.
Скопировать
- [ Maynard ] I did.
[ Footsteps Descending Stairs ]
[ Zed ] Then how come they're all beat up?
- [ Майнард ] Я жду.
[ Шаги по лестнице ]
[ Зед ] Тогда кто их так разукрасил?
Скопировать
"AII right, Captain."
(Descending) ..blublblulbulubulbluuuaaaaaahhhhh.
And the rest of them just looking at him.
"Хорошо, Капитан."
(Нарастающий шум) Оооблаллалалалалала... (Нарастает)...блоблоблоблоблоблоболо... (Затихает)...блублублублублууууууаааааххххх.
А все остальные смотрят на него.
Скопировать
Yes, Sir!
The contaminated area is still descending.
It's spreading all over Sigma Unit from the Pribnow Box!
Есть.
Зараженная область по-прежнему расширяется.
Она распространилась из зоны Прибноу по всей площади модуля сигма.
Скопировать
Proceed to primary target.
Descending to 200 feet.
- Ridge coming up in six seconds.
Продолжаем двигаться к цели.
Снижаемся до 200 футов.
Гребень покажется через 6 секунд. Понял.
Скопировать
This is about the future of our society.
When someone like Shakaar can defy the law and escape punishment we risk descending into anarchy and
This is a test... a test by the Prophets.
Дело в будущем нашего общества.
Если кто-то вроде Шакаара может отвергать закон и избегать наказания, мы рискуем впасть в анархию и хаос.
Это испытание, проверка от Пророков.
Скопировать
(O'Neill) I'm getting green indicators.
(helmsman) Descending. 550 meters.
Stabilizing.
Я ' получаю зеленые индикаторы.
По убыванию. 550 метров.
Стабилизируется.
Скопировать
I know I'm not.
Thirty thousand feet and still descending.
I don't mind telling you, Brian, I'm scared stiff.
По-крайней мере, я себя так не чувствую.
30 000 футов.
Я умираю со страху, дружок.
Скопировать
Then the horses started to drag the magnet away until...
We're descending too fast!
And at a very straight angle... not that I know anything.
Мама не хочет войны. Она против того, чтобы мы забирали всю её еду.
Мы повиснем над её владениями и лишим их дождя, пока урожай не погибнет.
Я гений.
Скопировать
Get in the elevator right now. Go.
They'll start descending soon.
I know, Jack.
Войди в лифт.
Скоро они начнут снижаться.
Знаю, Джек.
Скопировать
Oh! I have a question.
With absolute honesty and frankness... list all the girls you're interested in romantically... in descending
I thought that was pretty obvious.
У меня вопрос.
Ничего не тая, перечисли всех девушек, которые тебя привлекают в порядке возрастания. И подробно объясни, чем.
Я думал, это и так ясно.
Скопировать
We have moved into orbit around Bre'el iv.
planet's emergency control center we are investigating a catastrophic threat to the population from a descending
The satellite's trajectory is continuing to deteriorate, Captain.
Мы находимся на орбите Бри'эл IV.
Их центр чрезвычайных ситуаций помогает нам исследовать астероидную луну, грозящую местному населению катастрофой.
Траектория сателлита продолжает меняться.
Скопировать
Yes... I was going out of the library I had nothing in mind in that precise moment
I was descending the stairs... on my way to the suburbs, when suddenly I saw a group of people like in
Oh my god!
Да... сразу после того, как мы попрощались в библиотеке, - и, что интересно, это не выходит у меня из головы...
Я был... уже... прямо на последней ступеньке подъёма... к предместью Св. Мартина, и вдруг я там увидел... процессию, людей, которые там собрались, э-э-э... это была похоронная процессия...
О... О... мой Бог!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов descending (десэнден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы descending для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десэнден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
