Перевод "1844" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1844 (yон саузонд эйтхандродон фоти фо) :
wˈɒn θˈaʊzənd ˈeɪthˈʌndɹədən fˈɔːti fˈɔː

yон саузонд эйтхандродон фоти фо транскрипция – 17 результатов перевода

what a nuisance!
18... 44
Ready?
постойте, у меня тоже украли бумажник!
-Да что это! - Вот беда-то.
18...44 Все уже готово?
Скопировать
Andrew Litvack
In Vienna in 1844 nice people neither danced the waltz nor kissed their wives in public nor listened
In 1845 came Johann Strauss II and his immortal melodies
Перевод Е.Маньен Субтитры компании Eclair Media
В приличном венском обществе ещё не танцевали вальс, не целовали на людях своих жён и не прислушивались к новым идеями. Но вот настал 1845 год, и Вена познакомилась с бессмертными мелодиями Иоганна Штрауса.
Мы не старались передать в фильме подлинные факты биографии композитора.
Скопировать
And he must pay for this house of death.
- Marx, 1844 Manuscripts
If all the technological forces of capitalist economy... must be understood as affecting separations, in the case of urbanism, we are dealing with the outfitting of their general base, with the handling of the land suitable for their deployment;
И он должен платить за этот дом смерти.
Маркс, "Экономико-философские рукописи", 1844.
Если все технологические силы капиталистической экономики следует воспринимать как орудия для создания отчуждения, то в случае урбанизма, мы имеем дело со средством, обеспечивающим общую основу для таких сил:
Скопировать
- Er...1844.
1844?
Yes, er, er... first message sent by telegraph. I think, yes?
- 1844.
1844?
Да... Первое сообщение, посланное с помощью телеграфа. Верно?
Скопировать
Any year you like.
- Er...1844.
1844?
- Какой захотите.
- 1844.
1844?
Скопировать
Seems to me you're the one that's dying.
"Dragonwyck, May 19, 1844.
My dear Cousin Abigail.
Мне кажется, это тебе не терпится.
"Драгонвик, 19 мая 1844.
Моя дорогая кузина Абигейль...
Скопировать
I didn't know he would do it to Gracie, too.
55, that vehicle was ticketed for speeding in Halton yesterday at 18:44.
55, Roger.
Я не знала, что он сделает это и с Грейси.
55-й, эту машину оштрафовали за превышение в Холтоне вчера в 18:44.
55-й, вас понял.
Скопировать
Don't worry about it.
Leiva has traveled to February, 1844.
-By that date, Queen Isabel II was reigning at only 13 years old.
Не будем об этом.
Лейва отправился в февраль 1844 года.
К тому времени королева Изабелла II правила около 13 лет.
Скопировать
Leiva went through a door that goes to
February 1844, the time period he knows best, his own.
That wasn't a good period for the Ministry.
Лейва нашел дверь, чтобы отправиться в февраль 1844 года,
в эпоху, которую знает лучше всего, в свою.
Для Министерства это была не лучшая эпоха.
Скопировать
He hasn't gone to save his son.
Leiva traveled to 1844 and his son died January 12, 1842.
I'll never forget that date.
Он пошел не спасать своего сына.
Лейва отправился в 1844 год, а его сын умер 12 января 1842 года.
Я никогда не забуду эту дату.
Скопировать
Put yours on.
Not really 1844's style, is it?
No, neither is this.
Надень свой.
- Это не из 1844 года.
- Нет, и это тоже.
Скопировать
Huge, huge copper vats filled with horses being rendered down.
But here from 1844 is an extract from Bentley's Miscellany,
"The knacker's cart arrives in double quick,
Огромные медные чаны, наполненные разлагающимися лошадиными останками.
Вот выдержка из Альманаха Бентли 1844 года:
"Стремительно подъезжает экипаж живодера".
Скопировать
Fine looking gentleman.
He lived from 1844 to 1913, but 'round about the 1890s, he was showing some people around Addis Ababa
- What, he was emperor and tour guide?
Приятный джентльмен.
Жил в 1844-1913 годы. Году в 1890 он показывал приезжим Аддис-Абебу, столицу Эфиопии/Абиссинии.
Император и гид одновременно?
Скопировать
But maybe she's just confused in this new environment.
In 1844, a preacher in upstate New York added up some dates in the Bible and predicted Jesus' return.
His followers gave away all their possessions and showed up in a field.
Но, может, она просто растерялась в новом месте.
В 1844 году, проповедник из северной части штата Нью-Йорк добавил несколько дат в библию и предсказал пришествие Иисуса.
Его последователи раздали своё имущество и пришли в поле.
Скопировать
Perhaps because he feared his theory would cause outrage in some quarters, he delayed publishing it year after year after year.
And then, on July 5th 1844, he wrote this letter to his wife.
"My dear Emma, I have just finished this sketch of my species theory".
Возможно, боясь, что его теория вызовет ярость в определенных кругах, он откладывал ее публикацию из года в год.
Но он написал большую выдержку из нее и после, в 5 июля 1844 года, написал жене это письмо.
Дорогая Эмма "Я только что закончил набросок моей теории видов ..."
Скопировать
Are the father or son still in the area?
Lee Mullens and Colby Bachner live at 1844 Shadow Wood lane, which is 6 miles from where the victims
So maybe Karen Bachner never made a call because the most important person in her life was already in the room with her--her son.
Отец или сын все еще живут в этом районе?
Ли Малленс и Колби Бачнер живут на Шедоу Вуд лейн, дом 1844, и это в 6 милях от места, где выбросили тела жертв.
Так может Карен Бачнер никогда не совершала звонка, потому что самый главный человек в ее жизни уже был рядом с ней и ее -- ее сыном.
Скопировать
Every phrase chosen carefully 'cause they charge you by the word.
Morse himself in 1844,
"What hath God wrought?"
Каждую фразу тщательно подбирали, поскольку могли осудить словом.
Первая телеграмма была послана самим Сэмюэлем Морзе в 1844 году,
"Чудны дела твои, Господи."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1844 (yон саузонд эйтхандродон фоти фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1844 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон саузонд эйтхандродон фоти фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение