Перевод "conceptual framework" на русский
Произношение conceptual framework (кенсэпчуол фрэймвэк) :
kənsˈɛptʃuːəl fɹˈeɪmwɜːk
кенсэпчуол фрэймвэк транскрипция – 31 результат перевода
Then in Stockholm in 1972, the United Nations held a conference for the first time ever on the world environmental crisis.
The international bureaucrats who ran it turned to this idea of the world as a system to provide the conceptual
The world needed to be managed in a new non-political way to avoid the threat of global collapse.
Затем в Стокгольме, в 1972 году, состоялась первая в истории конференция ООН по проблемам окружающей человека среды.
Международные бюрократы обратились к идее мира как системы чтобы обеспечить концептуальную основу.
Мир нуждался в новом, не-политическом управлении, чтобы избежать угрозы глобальной катастрофы.
Скопировать
Then in Stockholm in 1972, the United Nations held a conference for the first time ever on the world environmental crisis.
The international bureaucrats who ran it turned to this idea of the world as a system to provide the conceptual
The world needed to be managed in a new non-political way to avoid the threat of global collapse.
Затем в Стокгольме, в 1972 году, состоялась первая в истории конференция ООН по проблемам окружающей человека среды.
Международные бюрократы обратились к идее мира как системы чтобы обеспечить концептуальную основу.
Мир нуждался в новом, не-политическом управлении, чтобы избежать угрозы глобальной катастрофы.
Скопировать
Years of effort have proven useless.
know about Solaris reminds me of a mountain of separate facts which we are unable to squeeze into the framework
Solaristics is degenerating.
Труды всех этих лет оказались напрасными.
То, что мы знаем о Солярисе, подобно горе разрозненных фактов, которые невозможно втиснуть в рамки концепций.
- Соляристика вырождается.
Скопировать
?
Fashion the framework board by board?
Mrs. Worth?
?
Форма и каркас доска к доске?
Миссис Ворз?
Скопировать
?
Fashion the framework board by board?
?
?
Форма и каркас. Доска к доске?
?
Скопировать
For that reason, there is no equivalent with food, even if there are people who eat copiously- eating always disgusted me, so that's not relevant in my case.
that one doesn't drink just anything, that each drinker has a favorite drink, but it's because in that framework
What does this question of quantity mean?
Примерно то же и с обжорством: существуют люди, которые очень много едят, для меня это отвратительно.
Но я понимаю, что с выпивкой всё непросто, потому что у каждого есть свои любимые напитки. Но в случае алкоголика - это вопрос количества.
Да, это всегда вопрос количества.
Скопировать
What, you got a hearing problem or a math problem?
Look, I can't get into conceptual arguments with you. I got people waiting.
Look, that's three times the delivery charge for a package this size.
У вас что, плохо со слухом? или вы считать разучились?
Слушайте, у меня нет времени спорить с Вами.Меня ждут люди
Вы просите в три раза больше, чем за перевозку посылки такого размера.
Скопировать
I do not digress, you digress.
- No, I build a framework.
- More like a bloody scaffold.
Я не отвлекаюсь, ты отвлекаешься.
- Нет. Я укрепляю остов.
- Больше похоже на эшафот.
Скопировать
Don't write me off, Vulva.
I can be... conceptual.
(Laughs) I'm sorry, Brian.
Не списывай меня со счёта, Валва.
Я могу быть... концептуальным.
Мне жаль, Брайан.
Скопировать
I pity the fool who doesn't like... he.
- Oh, he's with his new girlfriend... the Japanese conceptual artist.
[ Barney ] Barbershop is in danger of growing stale.
Мне жаль того дурака которому не нравится... - Он - со своей новой подружкой, японкой-концептуалисткой.
А где Барни?
Парикмахеры под угрозой потери популярности.
Скопировать
Seemingly. Seemingly.
But within that basic framework, there are many subtle variations only discernible to an acute observer
- What mood is this?
Только с виду.
В этих рамках есть множество тонких вариаций заметных только внимательному наблюдателю которые отражают множество настроений, множество оттенков множество сторон Джорджа Костанцо.
- И какое это настроение?
Скопировать
Ah... visual aspects This concerns with preferences in the state of concept as well as the concept itself
Conceptual art...
concerns just with the concept
Итак, визуальные аспекты... в основном рассматривают основу концепта, также как и сам концепт.
Концептуальное искусство...
рассматривается только концепт.
Скопировать
Yes, the Koran, the Bhagavad-Gita, the Talmud, the Bible, Old and New Testaments, the Tao Te Ching.
Audrey, I hold in my hands those holy books which constitute the fundamental framework of humanity's
Somewhere in here are the answers that I seek.
Коран, Бхагават-Гита, Талмуд, Библия, Ветхий и Новый Заветы,
Одри, я держу в руках эти священные книги, которые являются фундаментом философии добра, выработанной человечеством.
И где-то здесь, в них, ответы, которые я ищу.
Скопировать
Well, I don't see anything in here that'll handle that much current.
Commander, much of my body framework is made up of tripolymers, a nonconductive material.
Are you suggesting we use your body?
Ну, здесь нет ничего, что сможет выдержать такой большой ток.
Командор, большая часть каркаса моего тела сделана из триполимеров, непроводящих материалов.
Вы предлагаете использовать ваше тело?
Скопировать
I don't know why.
If it's not the cause of her illness, it is certainly, let us say, the framework.
You do not think
Матушка Фелисити ожидает.
- Спасибо, сестра. - Матушка.
Так... вы - герр Лакманн.
Скопировать
Well...
Well, I've just been trying out a little idea I had for the slight modification of the conceptual geometer
-This is an old ship.
Ну...
Ну, я только что опробовал одну свою идейку относительно небольшой модификации концептуальной геометрии.
- Это старый корабль.
Скопировать
Instead, the light barrier is a fundamental law of nature as basic as gravity.
Einstein found his absolute framework for the world:
This sturdy pillar among all the relative motions of the cosmos.
Световой барьер - это фундаментальный закон природы, такой же основополагающий, как гравитация.
Эйнштейн нашел свою абсолютную систему отсчета:
крепкую опору среди всех относительных движений мира.
Скопировать
Not again.
Well, I never finished the modifications to the conceptual geometer.
Immobilised again?
Только не это снова.
Ну, я же так и не закончил модификацию концептуальной геометрии.
И снова обездвижил?
Скопировать
But Doctor, we are moving.
Romana, do you think I'd dismantle half the control system, including the conceptual geometer, the dematerialisation
-What?
Но, Доктор, мы движемся.
Романа, ты думаешь, что я отключил бы половину системы управления, включая концептуальную геометрию, дематериализацию...
- Что?
Скопировать
It's the same thing.
They just want you to build a framework.
- You know what a framework is?
Это же одно и то же!
От вас требуется всего лишь набросать канву
Кстати, вы знаете, что такое канва?
Скопировать
They just want you to build a framework.
- You know what a framework is?
- No idea.
От вас требуется всего лишь набросать канву
Кстати, вы знаете, что такое канва?
Нет, понятия не имею.
Скопировать
- [ Jacquot ] Paul.
- and within that framework, we try and develop
- a new show every day...
- [ Жако ] Поль.
- и, уже в её рамках, мы пытаемся делать
- каждый день новое шоу...
Скопировать
You been mixing cement today?
I finished the framework.
We got a new mixer.
- Привет.
- Привет.
Опять играл в бетонщика? Я только что закончил арматуру.
Скопировать
It is soaring, flying off.
So beautiful, so white, with a gilded framework.
What is flying off?
Он поднимается и улетает.
Весь такой прекрасный, белый-пребелый, с позолочеными краями.
Кто улетает?
Скопировать
We're also detecting a fair number of what we believe to be unknown particles.
If we can put this into a theoretical framework, physics... No, science...
Humanity itself could touch the fundamental truths of the universe!
Мы также обнаружили некоторое количество неопознанных частиц.
Если мы приложим это к достижениям теоретической физики- квантовой физики...
Человечество сможет прикоснуться к тайне строения вселенной!
Скопировать
I absolutely agree with this.
And all is within the framework of the Act.
We parents, need to be more responsible towards our children and grandchildren.
Я с этим совершенно согласен.
И всё в рамках закона.
А Вам, папаша, нужно получше воспитывать ваших детей и внуков.
Скопировать
Moving up.
Moving up can mean within an internal ladder, framework, or sideways to external, then up.
You've got to look at the whole pie vis-à-vis my current life situation.
Двигаться вверх.
Движение вверх может означать по движение по внутренней лестнице, структуре, или в сторону куда-то, потом вверх.
Тебе нужно посмотреть на весь пирог по отношению к моей ситуации.
Скопировать
They swerve. Their behavior is absurd in the sense that it's unpredictable... and we can't understand it based on anything that came before.
It just does something out of the blue, according to a probabilistic framework.
But is that gonna help with freedom?
Они движутся произвольно, в том смысле что непредсказуемо... и мы не можем понять, на чём основано их поведение.
Оно вдруг становится таким-то, в рамках теории вероятностей.
Но как это поможет нам со свободой?
Скопировать
- Did you find Dr Clifton?
He's left the company, but his successor says his work was entirely conceptual.
- Everything's done on computers.
Нашли доктора Клифтона?
Он больше не работает в компании. Но его преемник говорит, что его работа здесь была полностью концептуальной.
Всё делалось на компьютерах.
Скопировать
- Everything's done on computers.
- What kind of conceptual work?
Thing called smart metals.
Всё делалось на компьютерах.
Какого типа концептуальная работа?
Штука, называющаяся "умные металлы".
Скопировать
Well, moments of humour do exist. I exploit them.
But, you know, they exist within a tragic overall framework.
Is everybody going to Phil Dorfman's funeral next week?
Ну, в жизни есть смешные моменты, и я их использую.
Но они являются частью общей трагической системы.
Вы все идёте на похороны Фила Дорфмана на следующей неделе? Я думаю, надо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов conceptual framework (кенсэпчуол фрэймвэк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conceptual framework для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсэпчуол фрэймвэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
