Перевод "mixed drink" на русский

English
Русский
0 / 30
mixedсмешанный пёстрый разнокалиберный разношёрстный
Произношение mixed drink (микст дринк) :
mˈɪkst dɹˈɪŋk

микст дринк транскрипция – 32 результата перевода

Your face is immensely swollen.
Yesterday, I drank SoMaek (mixed drink of a soju and a beer). Also I ate ramen noodle.
Did my face get swollen that much?
Лицо так сильно опухло.
еще поела рамен.
- Неужели так сильно заметно?
Скопировать
- We're not asking you.
We're asking the guy with the mixed drink, driving the car.
What's wrong?
- "еб€ не спрашивали.
ћы обращались к парню с ликЄром, управл€ющим автомобилем.
"то с тобой?
Скопировать
May I help you?
Yeah, my friend has had a New Year's Eve party and she had a little too much to drink.
- Overdose, sir?
Чем могу помочь
Она была на вечеринке, много выпила, укололась.
Передозировка, сэр?
Скопировать
Your face is immensely swollen.
Yesterday, I drank SoMaek (mixed drink of a soju and a beer). Also I ate ramen noodle.
Did my face get swollen that much?
Лицо так сильно опухло.
еще поела рамен.
- Неужели так сильно заметно?
Скопировать
You came in saying you really needed to forget something;
so mixed you up the most powerful drink I got the "Forget-Me-Shot."
A "Forget-Me-Shot?" Never heard of it.
Ты пришел и сказал, что тебе очень надо что-то забыть.
Поэтому я сделал тебе самый забористый коктейль, какой у меня есть. Рюмка-забывайка.
Рюмка-забывайка? Никогда о таком не слышал.
Скопировать
What does my voice have to do with investment banking?
Remember losing your voice before a show once, in college... and Debbie forcing you to drink that re-mixed
I'll never forget your face
Кому нужен мой вокал в банковских инвестициях?
Помнишь, ты потерял голос перед выступлением, в колледже... и Дебби заставила тебя выпить какой-то травяной тоник
Никогда не забуду твоего лица.
Скопировать
- We're not asking you.
We're asking the guy with the mixed drink, driving the car.
What's wrong?
- "еб€ не спрашивали.
ћы обращались к парню с ликЄром, управл€ющим автомобилем.
"то с тобой?
Скопировать
'Priestley was fascinated by fixed air.
'He mixed it with water, and so invented the first fizzy drink.
'In time it would spawn an industry worth millions, 'but he earned almost nothing from it.
ѕристли был восхищен св€занным воздухом.
ќн смешал его с водой и, таким образом, изобрел первый газированный напиток.
—о временем это породит индустрию, сто€щую миллионы, но он практически ничего не заработал на этом.
Скопировать
You are just in time.
I mixed up a signature drink in honor of your divorce.
I wouldn't pour that just yet.
Ты как раз вовремя.
Я смешала специальный коктейль в честь твоего развода.
Я пока не буду его пить.
Скопировать
What's wrong?
Well, they teach us young things not to drink anything we haven't mixed ourselves, so...
Smart. Come back in the kitchen.
Что-то не так?
У маленьких девочек есть свои правила. Не пить, к примеру, коктейли, сделанные не тобой.
Умно.
Скопировать
Someone tried to poison him.
Attempted poisoning with antifreeze is simple and is easily mixed in with a sweet drink, but it doesn't
Polonium or ricin, maybe.
Кто-то пытался отравить его.
Отравить антифризом легко, просто подмешав его в сладкий напиток, но это не указывает именно на "русского убийцу"
Возможно, полоний или рицин.
Скопировать
If not, Captain, we have other business to attend to.
They say the beer is sour and mixed with water, unfit to drink.
I hope their appeals do not appear sour by being conveyed through this old Lieutenant Governor.
Если нет, капитан, у нас есть другие дела, требующие внимания.
Они говорят, что пиво кислое и разбавлено водой, не пригодно для питья.
Я надеюсь, их жалобы не скиснут, от того, что они доставлены мной, вице-президентом.
Скопировать
We were gonna go to the Bahamas.
We were gonna... scuba dive and drink mixed drinks on the beach.
And we were gonna soak up the sun.
Мы собирались на Багамы.
Мы собирались... заниматься дайвингом и пить коктейли на пляже.
Хотели греться на солнце.
Скопировать
Go and sit down.
Don't let dad drink too much.
What's going on?
Иди и посиди там сама. Не спорь.
Проследи, чтобы отец не выпил слишком много.
Ну и как у вас прошло втроем?
Скопировать
It's like a cot death.
- Let's have a drink.
- I'm tired.
Это как синдром внезапной детской смерти.
Пойдем, что-нибудь выпьем.
Нет, я устал.
Скопировать
Jeanne searched his things to get your number.
Something to drink?
No, I'm OK.
Жанне пришлось рыться в его вещах, чтобы найти твой телефон.
Выпьете что-нибудь?
Нет, ни к чему.
Скопировать
Are you OK?
One drink after another, God knows where
I'm melancholy.
Ты в порядке?
Один стакан за другим, Бог знает где.
У меня меланхолия.
Скопировать
I don't want to waste your time, or mine.
So before we drink, tell me: Is the emperor in fact sincere about this treaty?
- Of course he is.
Не буду тратить свое и ваше время.
Давайте выпьем, но прежде скажите, император действительно искренне хочет этого союза?
- Несомненно.
Скопировать
He will also throw his weight behind your ambitions to be pope.
Let us drink to the success of your excellencies' visit.
By all means.
Кроме того, он поддержит вас в вашем стремлении стать папой.
Выпьем за успех визита ваших превосходительств.
Обязательно.
Скопировать
Even if she was a complete venus, I couldn't satisfy her in my dejected state.
Let's just drink more then.
Alright.
Даже если она будет идеальной красавицей, в своем подавленном состоянии я не смогу удовлетворить ее.
Тогда давай еще выпьем.
Правильно.
Скопировать
You too.
Come, sit down,have a drink.
I just don't understand. Why here?
И я рад.
Присаживайся, выпьем.
Я не понял, почему здесь?
Скопировать
I love your neck.
My lords, let us drink to the resolution of the matter which is uppermost in our minds.
- Majesty. In a very short while, we shall have an answer.
Мне нравится твоя шея.
Милорды, давайте выпьем за решение важнейшего для нас вопроса. Ваше величество.
Очень скоро у нас будет ответ.
Скопировать
What is it?
marigold, manus christi a very efficacious herb sorrel,meadow plant, linseed vinegar, ivory scrapings, all mixed
Are you sure?
Что это?
Это смесь из календулы, руты - очень полезная трава, щавеля, таволги, льняного уксуса, порошка из слоновой кости, с добавлением сахара.
Попробуйте. Вы уверены?
Скопировать
- Water!
- Mixed, perhaps, with a little wine?
- And yet?
Воды!
И немного вина, если можно.
Но что?
Скопировать
I didn't say nothing.
Drink it. You hear me?
Drink!
Что ты сказал? Ничего.
Пей.
Что, не понял? Пей!
Скопировать
Drink it. You hear me?
Drink!
hey, get used to it, man.
Пей.
Что, не понял? Пей!
Привыкай, приятель...
Скопировать
Just bottled water.
I'll drink hers.
- May I have your room numbers?
Только воду.
- Я выпью за нее.
- А ваш номер комнаты?
Скопировать
What is it?
- How much do you drink?
Rino?
— Что уставился?
— Сколько ты пьешь, Рино, а?
Рино?
Скопировать
Just shame on you!
Drink this.
I'm fine.
Вам должно быть стыдно!
При температуре нужно больше пить, держи.
Я в порядке.
Скопировать
We will save someone.
And when we do, we're gonna open this bottle of champagne, and we're gonna drink to phillip robinson
and all the other patients who helped us change the face of medicine, and we're gonna celebrate.
Мы спасем жизнь.
И потом мы откроем эту бутылку шампанского, и выпьем за Филлипа Робинсона и Даррена Ковингтона.
И за всех пациентов, кто помог нам изменить историю медицины, и мы отпразднуем.
Скопировать
And what the fuck did I do but get pissed off, Fight with him over cocksucking fucking money?
I'd break his balls when he led not to have a drink Or a little taste of snow.
It's over, Paulie.
Но хули, я же только и делал, что срывался на нём и грызся с ним из-за блядских, уёбищных бабок.
Пацан пытался не пить, не нюхать "снежок", а я его по этой теме подкалывал.
Всё кончено, Поли.
Скопировать
- No.
- Do you want to drink tequila?
- No.
- Нет.
- Хочешь выпить текилы?
- Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mixed drink (микст дринк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mixed drink для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить микст дринк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение