Перевод "Jolt" на русский
Произношение Jolt (джоулт) :
dʒˈəʊlt
джоулт транскрипция – 30 результатов перевода
Sure, no harm.
Just got a little jolt.
But would you please keep your friends out of our department?
Да, цела.
Так, потрепало немного.
Вы немогли бы в будущем держать питомцев подальше от нашего отдела?
Скопировать
- How much did I have?
First time round it really gave me a jolt.
Monkey, hold it as hard as you can.
- А сколько у меня было?
Сначала меня как будто ударило.
Держи его так долго, как сможешь.
Скопировать
With my apparatus we'll give him healthy red blood cells, that way he'll return to life totally cured.
And now that new blood flow's through his veins a jolt of energy!
Connect the power.
С помощью моего эксперимента, мы дадим ему здоровые эритроциты... Таким образом он вернётся к жизни полностью вылеченным.
И теперь, сеньора, когда свежая кровь течёт в его венах... У него прилив энергии!
Подключи питание.
Скопировать
I think you can still find it.
To jolt about for 7 hours.
Please... Remember me.
Трястись 7 часов.
Ты, пожалуйста...
Иди, Женя, иди.
Скопировать
You should´ve pulled this caper years ago.
Get life, do a little Youth Authority jolt transfer to Folsom a big man get yourself a sissy....
l don´t truck with no sissies.
Надо было выкинуть такое пару лет назад.
Получил бы пожизненное. Отпилил бы год в молодёжке, перевели бы потом в Фолсен, как большого человека. -Завёл бы себе петушка.
-Я не трахаю петушков.
Скопировать
No.
Because something happened in my O.R. and I got this jolt.
I got this feeling that there's something bigger out there.
Нет.
Что-то случилось со мной в операционной как толчок.
И я почувствовала, что есть ещё что-то где-то там.
Скопировать
You found her.
That jolt of fear for her.
It connected.
Ты нашёл её.
Впечатляет.
Это потрясение от страха за неё. Оно соединило тебя.
Скопировать
I remember slumping on the bed.
His performance had given me a bad jolt.
For a moment, I thought his mind had snapped... that he actually believed he was being attacked by invisible enemies.
Я помню, как плюхнулся на постель.
Его исполнение посадило меня на измену.
На мгновение, я решил, что его заклинило... что он на самом деле верит в то, что подвергается нападению невидимых врагов.
Скопировать
Certainly not.
Every time that blooming Saturn comes along, it gives us a bit of a jolt.
Oh, it's the stars, Gillian. Everything has its season.
- Конечно, нельзя.
Вечно появляется этот проклятый Сатурн и встряхивает нас.
Это звёзды, Гиллиан.
Скопировать
Finish the job.
Give her another jolt of that-- what do you call it?
-- biogenic field.
Покончите с этим.
Пусть её ещё раз ударит это - как вы его называете?
Биогенное поле.
Скопировать
Its motor control is weakening, but not enough to release the patient.
Our little friend needs a bigger jolt.
I'm increasing the pulse frequency...
Моторная активность ослабевает, но недостаточно, чтобы освободить пациента.
Нашему маленькому приятелю нужна встряска посильнее.
Я увеличиваю частоту импульса...
Скопировать
See, things are trending downward.
Used to be, a guy got pinched, he took his prison jolt.
Everybody upheld a code of silence.
Все разваливается, понимаете?
Раньше как было: если надо, человек молча садился в тюрьму.
Все без исключения молчали. А сейчас?
Скопировать
When is it gonna end?
We're tryin' to give a jolt to your system.
Give it a, uh-- a little kick start.
- Когда это все кончится?
- Мы пытаемся дать встряску вашему организму.
Ну... подтолкнутьего.
Скопировать
What's wrong?
That last jolt must have destabilized my targeting sensors.
I could establish an interface to Voyager's targeting array.
Что случилось?
Последняя встряска, должно быть, дестабилизировала мои прицельные сенсоры.
Я могла бы установить подключение к прицельному блоку "Вояджера".
Скопировать
Dad?
If the jolt is big enough.
But you'll have to let the Nish'ta spread through all your tissues or it'll regain a stronghold.
Отец?
Если разряд будет достаточно сильным, всё получится.
Но нужно оставаться под действием "Ништы" достаточно долго, чтобы она распространилась по всем тканям иначе она получит контроль над вашим телом.
Скопировать
Well, that's good.
Talk about a jolt to the system.
Try gettin' shot at. It'll give you a nice kick start.
- Прекрасно.
- Вот вам и встряска.
Вы попросите кого-нибудь по вам пострелять - здорово бодрит.
Скопировать
Back on line.
All you need now is a jolt of antimatter from Voyager's engines and you'll be back in business, but I
You know, I can understand why you're distrustful of other species.
Они снова работают.
Все, что вам теперь нужно - это впрыск антиматерии из двигателей "Вояджера", и вы снова будете на ходу. Но мне нужен доступ к к вашему варп узлу.
Знаете, я могу понять, почему вы так подозрительны к другим видам.
Скопировать
Let me get this straight.
You want to go up that hill with nitro on your back and hope that it doesn't jolt?
That's right.
Дайте-ка разобраться.
Вы хотите подняться в гору с нитроглицерином на спине и надеетесь его не растрясти?
Все верно.
Скопировать
It smells of rain.
Thunder always gives me a jolt.
I fear they've begun shooting here, too.
Дождём пахнет.
Содрoгаюсь от ударов грома.
Думал, и здесь началась стрельба.
Скопировать
Hack the Planet!
For late night hacks, Jolt Cola, soft drink of the elite hacker.
- Who are these guys?
Hack the PIanet!
Для поздних ночных взломов , JoIt CoIa, легкий напиток элитного хакера.
- Кто - эти парни?
Скопировать
A slaver's glove?
I mean, they pack a jolt but not enough to do this much damage.
No, this is high-tech and definitely not standard Free Mars issue.
Специальные перчатки?
Нет, он нанёс удар не достаточный, чтобы нанести такие повреждения.
Не, это высокотехнологичное и точно не стандартное оружие для террористов.
Скопировать
Inboard.
Get ready for a little jolt, fellas.
That was some little jolt.
Бортовое.
Приготовьтесь товарищи к небольшому толчку.
Это был "небольшой толчок".
Скопировать
Get ready for a little jolt, fellas.
That was some little jolt.
Tower jett.
Приготовьтесь товарищи к небольшому толчку.
Это был "небольшой толчок".
Башня отделена.
Скопировать
I'm starting to wonder if it isn't some big secret.
Maybe a madeleine will jolt your memory.
I don't like plastic-wrapped pastries.
Что наводит меня на мысль, нет ли тут какого секрета?
Берите кекс. Улучшает память.
Нет, спасибо. Не люблю пирожных в целлофане.
Скопировать
Any idea how long you were in hypersleep?
Coming out the waу you did can jolt your system.
- I'll be sick for a couple of weeks.
Cкoлькo вы пpoбыли в гипep-cнe?
Taкoй выxoд мoжeт нaвpeдить opгaнизмy.
- Дa, я бyдy бoлeть пapу нeдeль.
Скопировать
- l do not quite follow you, sir.
- He needs a jolt.
If he thought there was a danger of some other bloke scooping her up, wouldn't that make him forget his silly ideas and charge ahead, breathing fire through the nostrils?
Я не совсем понимаю, сэр.
Ему нужен толчок.
Если он поймет, что существует опасность того,.. что другой парень заграбастает Полин, то забудет свои глупые принципы... и рванет к финишу, как скакун, раздувающий ноздри.
Скопировать
That's a brilliant idea.
It might give her the jolt she needs.
Point is, will she let him go?
Это великолепная идея.
И для нее это будет хорошая встряска.
Проблема в том, отпустит ли она его?
Скопировать
Though he's unable to understand that a book is not a way of making money but a statement.
A poet is called upon to provoke a spiritual jolt and not to cultivate idolaters.
What am I going to do?
Только никак не поймет, что книга - это не заработок, а поступок.
Поэт призван вызывать душевное потрясение, а не воспитывать идолопоклонников.
Что мне все-таки делать?
Скопировать
The explosion couldn't have caused all this.
That was a strong jolt.
The consequences are bigger than what I'd thought.
Взрывчатка не могла вызвать такое.
Это был сильный толчок.
Последствия больше, чем я предполагал.
Скопировать
Someone ought to take this place up and make something out of it.
They're in for a jolt financially if they don't look out.
But I thought they were enormously rich.
Надо бы, чтоб кто-нибудь занялся этим ресторанчиком и пустил дело на широкую ногу.
Скажу вам ещё одну вещь - им предстоит большая финансовая встряска, и очень скоро, если они не остерегутся.
Я думал, они феноменально богаты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Jolt (джоулт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jolt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джоулт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
