Перевод "1862" на русский
Произношение 1862 (yон саузонд эйтхандродон сиксти ту) :
wˈɒn θˈaʊzənd ˈeɪthˈʌndɹədən sˈɪksti tˈuː
yон саузонд эйтхандродон сиксти ту транскрипция – 30 результатов перевода
June 12, 1862!
June 12, 1862!
He is fool!
12 июня, 1862!
12 июня, 1862!
Он - дурак!
Скопировать
Sleep!
On June 12, 1862, which is today and therefore birthday for me.
You see I am young, strong.
Спать!
12 июня, 1862- сегодня, и у меня день рождения.
Видите, я - молодой, сильный.
Скопировать
Must have something to do with the king.
June 12, 1862!
June 12, 1862!
Вероятно, это связано с королем.
12 июня, 1862!
12 июня, 1862!
Скопировать
Thirty-sixth Indiana.
Evening of April Sixth, 1862.
The guns that had roared all day fell silent around a little church called the Shiloh Meeting House.
Тридцать шестая Индиана.
Вечер шестого апреля 1862 года.
Выстрелы, гремевшие целый день, стихли возле маленькой церквушки в Шайло.
Скопировать
It's set in the second year of the Bunkyu Era.
The year is 1862, six years before the fall of the Shogun.
Business was slow in Shinagawa, one of Tokyo 's major red-light areas.
Речь идёт о втором годе эры Бунку.
Год 1862, за шесть лет до падения Сёгуна.
Бизнес протекал неспешно в Синагаве, одном из основных районов "красных фонарей" в Токио.
Скопировать
Can I call you back?
- 702-472-1862.
- Mm-hmm. 1862.
- 702-472-1862.
- Ммм. 1862.
- Хорошо, сейчас перезвоню. - Сразу.
Скопировать
Yeah. i think we mentioned it.
- Which he wrote in 1862.
i was just going to say that it wasn't his first major work.
- Да. Упоминали.
- Которые он написал в 1862 году.
Я просто хотел сказать, что это было не первое его большое произведение.
Скопировать
Bellanger, you are so full of shit.
You did not sit since 1862.
I sat down.
-Бэлленджер, ты мне голову морочишь.
-Я тебя с 62-го года знаю.
-Да.
Скопировать
So that's exactly what Lincoln did.
In 1862-63, he printed up $432 million of the new bills.
In order to distinguish them from other bank notes in circulation, he printed them in green ink on the back side.
≈сли вы сделаете об€зательства законным средством платежа, они получат санкцию правительства и должны приниматьс€ как деньги, поскольку онгресс уполномочен онституцией на прин€тие подобных решенийї. "ак Ћинкольн и поступил.
¬ 1862-1863 гг. было напечатано на $450 млн. новых об€зательств.
ƒл€ отличи€ от других находившихс€ в обращении банкнот, их обратную сторону покрасили в зеленый цвет.
Скопировать
- 702-472-1862.
- Mm-hmm. 1862.
- Okay, I'll call you right back.
- Ммм. 1862.
- Хорошо, сейчас перезвоню. - Сразу.
- Да.
Скопировать
Their baby's all grown up... and moved to Los Angeles or somewhere.
The winter of 1862 was an unusually happy time of my life.
The war was over.
Все их птенцы выросли... и улетели в Лос-Анжелес или куда-то еще.
Зимой 1862 года я был счастлив, как никогда - ни прежде, ни впоследствии
Война окончилась.
Скопировать
Yes.
October 22, 1862.
A Union officer was shot in the head and apparently killed.
Да.
22 октября 1862.
Офицеру Союза выстрелили в голову и, по-видимому, убили.
Скопировать
See if you can find out whose house it is.
In 1862, Lord Ailsbridge was one of the earliest collectors of exotic animals in England.
He created an impressive menagerie at Garton Hall.
Посмотрим, может, тебе удастся узнать, в каком доме он весит.
В 1862-м, Лорд Элсбридж был одним из первых коллекционеров экзотических животных в Англии.
Он создал впечатляющий зверинец в Гартон Холл.
Скопировать
This is a letter from Charles to Rebecca.
April 4th, 1862.
"My dearest, upon receiving your letter, the dark skies have given way to sunshine."
У меня для тебя подарок.
Здесь у меня два перехваченных письма от твоего прапрадеда и фотография.
Фотография твоей прапрабабушки.
Скопировать
- What about it?
He was born in 1862.
No, he wasn't.
Ты про что?
Он родился в 1862.
Не может быть.
Скопировать
They're eating you up, they'll love you.
In 1862 a Frenchman named Guillaume Duchenne discovered the difference between fake and genuine smiles
In a fake smile, it's not just the zygomatic muscles work, the muscles around the eyes also contract unconsciously.
Они сожрут тебя с огромным удовольствием.
В 1862 году французский нервопатолог Гийом Дюшен определил разницу между искренней и фальшивой улыбкой.
Если улыбка фальшивая, то сокращаются только мышцы в уголках рта, а мышцы вокруг глаз остаются незадействованными.
Скопировать
I was only trying to help, okay?
It was incorporated in 1862 by an act of congress.
And now I quit, and she's gonna fall on her face.
я всего-навсего пытался помочь, понимаешь?
Эта компания была основана в 1862 году по указу конгресса.
Теперь я ушёл, и она ударит в грязь лицом.
Скопировать
Hey.
So, are you guys actually "the source since 1862"?
Not me personally, but the paper's been here that long.
Привет.
Так это вы "постоянный источник с 1862 года"?
Ну, не я конкретно, но архивы здесь очень старые.
Скопировать
Probably made by masons.
Fort Totten was built in 1862 for the civil war.
So it existed when Mosconi was in New York City.
Каменный. Наверняка построен масонами.
Форт Тоттен был построен в 1862-м для гражданской войны.
Значит, он уже существовал, когда Москони был в Нью-Йорке.
Скопировать
He was the first Chinese person to settle in New York.
He arrived in 1862. He married an Irish woman who bore him two daughters.
Get your cello.
...Это был первый китайский иммигрант в Нью-Йорке.
Он поселился в Нью-Йорке в 1862 году, Женился на ирландке.
Возьми виолончель.
Скопировать
Straight out of the black forest.
This particular clock was carved in freiburg in 1862 by my great-great-great...
might be off a great...
Материал для них был собран в лесу Шварцвальд.
Эти самые часы в 1862 году сделал мой пра-пра-пра...
наверно, уже хватит...
Скопировать
KATSU PRODUCTIONS FUJI TELECASTING COMPANY
Tosa Country - 1862 Tanizato Village
Buy my armor.
Кацу Продакшнс Компания "Фудзи Телекастинг"
Княжество Тоса, 1862 год Деревня Танидзато
Купи доспехи, а?
Скопировать
On the other hand, I've been busted a few times.
Spent a year in jail, Belgium, 1862
- I won't forget that - for faking a government application.
С другой стороны, несколько раз меня на этом ловили.
Просидел год в тюрьме, в Бельгии, в 1862.
Никогда не забуду - за подделку государственных документов.
Скопировать
"My great-grandfather, Ebenezer Lang,
"was born in 1862 in Pitlochry, Scotland.
"One of nine children, seven of them boys."
"Мой прапрадед, Эбенезер Лэнг,
"родился в 1862 году в Питлокри, Шотландия."
"Один из девяти детей, семь из них мальчики".
Скопировать
But I believe if we reach out to one another that we can coexist and even thrive together.
I served in the 28th Louisiana Infantry formed in Monroe in 1862 under Colonel Henry Gray.
It was there that we learned the value of human life and the ease with which it can be extinguished.
Но я считаю, если мы примем друг друга мы сможем сосуществовать и даже процветать вместе.
Я служил в 28 луизиантском пехотном батальоне он был образован в 1862 году в Монро под командованием полковника Генри Грея.
Именно там мы познали ценность человеческой жизни и легкость с какой ее можно отнять.
Скопировать
When was the last time you were with them?
When I went to war in 1862.
I...
Когда вы были в последний раз с ними?
Когда уходил на войну в 1862.
Я...
Скопировать
Check the church records.
Barnabus, donations, 1862.
silver-handled hook - from state penitentiary.
Посмотрим в церковных архивах.
"Имущество, переданное церкви Святого Барнабаса, 1862
Получен серебряный крюк от государственной тюрьмы.
Скопировать
Hey, check this out.
1 862, a preacher named Jacob Carnes was arrested for murder.
He was so angry over the red-light district in town that one night he killed 13 prostitutes.
Эй, посмотри-ка сюда.
Проповедник по имени Джекоб Карнс был арестован за убийство.
Он был так разозлён кварталом красных фонарей в городе, что в одну ночь убил 13 проституток.
Скопировать
It was one of the wonders of the age.
It was there in Leicester Square between 1851 and 1862.
A visitor said, "I never met with anyone who wasn't delighted with it or didn't find it most instructive."
Это было одно из чудес своего времени.
Она находилась на Лейстерской площади в период с 1851 по 1862 годы.
Один из посетителей отметил: "Я был несколько раз и никогда не встречал никого, кто не был бы восхищен ей или не находил ее поучительной."
Скопировать
Guys...
So, built in 1862 by the Van Ness family...
I just made that curtain shimmy.
Парни...
Итак, построен в 1862 году, семьей Вэн Несс...
- Я только что пошевелил занавески.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 1862 (yон саузонд эйтхандродон сиксти ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1862 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон саузонд эйтхандродон сиксти ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение