Перевод "1943" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1943 (найнтинхандродон фоти сри) :
nˈaɪntiːnhˈʌndɹədən fˈɔːti θɹˈiː

найнтинхандродон фоти сри транскрипция – 30 результатов перевода

No. It was not possible.
Dr Wieck, you were not in the administration from the years 1935 to 1943, by your own admission.
Is it not possible that your view of the administration might be distorted?
Нет, это было невозможно.
Доктор Вик, согласно вашему признанию, вы не занимались административной деятельностью с 1935 по 1943 год. Поэтому вполне возможно, что у вас могло сложиться
искаженное представление об администрации тех лет.
Скопировать
You are free, michel.
As well as free as in 1943-, when the first came to me.
- Freedom.
Ты свободен, Мишель.
Так же свободен, как в 1943-м, когда первый раз пришёл ко мне.
- Свобода...
Скопировать
Told history lecturer that he is not intrested...
When asked what happened on Nov 29, 1943 in Jajce, he answred...
How could I know when I was born in 1945...
Сказал учителю истории, что ему неинтересно.
Когда его спросили, что случилось 29-ого ноября 1943-ого года в Яйце, он ответил:
Откуда мне знать, я же родился в 1945-ом.
Скопировать
Thanks.
Well, to the past 1943 and the new 1944. To our victory!
To all of you staying alive.
- Спасибо.
Ну, за старый 43-й, за новый 44-й, за победу!
За то, чтобы вы все были живы!
Скопировать
My youngest son is buried here.
I have brought him from Kaluga in 1 943.
It was hard but I had managed .
Здесь мой младший брат.
Я его привез в 4З м году из города Калуги.
Трудно было, но все таки привез.
Скопировать
Nothing's sacred anymore.
SUNDAY, FEBRUARY 23, 1943
Go!
В мире не осталось ничего святого.
Воскресенье, 23 февраля 1943 года
Быстрей.
Скопировать
Go!
Claude Ullmann, alias Le Masque, had just enough time to swallow his cyanide capsule on November 8, 1943
Guillaume Vermersch, alias Le Bison, was decapitated by ax in a German prison on December 16, 1943.
Быстрей.
Клод Ульманн, известный под именем Клод Ле Маск успел проглотить таблетку цианистого калия 8 ноября 1943 года
Гийому Вермершу или Ле Бизону отрубили голову в немецкой тюрьме 16 декабря 1943
Скопировать
Claude Ullmann, alias Le Masque, had just enough time to swallow his cyanide capsule on November 8, 1943.
Guillaume Vermersch, alias Le Bison, was decapitated by ax in a German prison on December 16, 1943.
Luc Jardie died under torture on January 22, 1944, after revealing one name:
Клод Ульманн, известный под именем Клод Ле Маск успел проглотить таблетку цианистого калия 8 ноября 1943 года
Гийому Вермершу или Ле Бизону отрубили голову в немецкой тюрьме 16 декабря 1943
Люк Жарди погиб под пытками 22 января 1944, назвав одно имя - свое собственное
Скопировать
Zina!
Oh, had I met you in 1943 in the environs of Kursk!
Go away, fool, go!
Зина!
Эх, встретил бы я тебя в 43-м под Курском!
- Уйди, дурак, уйди! Ну чего там?
Скопировать
Because of you, I have started Swedish classes.
This is a passage from October 1943. ls my accent correct?
Listen ... "Turn your fishing boat around and sail back to Denmark!"
Ради Вас я взялся за вечерние курсы шведского.
Это текст октября 1943 года, но я не знаю правильный ли у меня акцент
Послушайте ... Разворачивайте свою рыбацкую лодку и плывите обратно в датский порт.
Скопировать
The traveler smiles and wanders off.
In 1943, stricken with tuberculosis,
Bataille took refuge here, in this narrow building sitting on a long strip of land dividing a boxwood-lined walkway.
Странник улыбнулся и пошел прочь.
В 1943 году, больной туберкулезом,
Батай находит здесь убежище - в этом тесном доме в конце длинной аллеи, отделенном живой изгородью из самшита.
Скопировать
I'm ashamed of myself, I'll go soft, totally impressionable; I'm getting old.
In 1943, his illness obliged Bataille to leave his position as librarian.
In 1949, his lack of money obliged him to go back to work first in Carpentras, where he got bored, and then in Orleans, where he moved in 1951.
"Я стыжусь себя, я буду слабым и уязвимым, я старею".
В 1943 году болезнь заставила Батая оставить работу библиотекаря.
В 1949 году из-за недостатка средств он возобновляет работу сперва в Карпантра, что переносит с трудом, а после в Орлеане, куда он переехал в 1951-м.
Скопировать
Zina!
Oh, would meet you in 1943 in the enverons of Kursk!
Go away, fool, go!
Зина!
Эх, встретил бы я тебя в 43-м под Курском!
Уйди, дурак, уйди!
Скопировать
Nothing.
Archibald and I received the blessing from the spirits in 1943.
I remember you.
Ничего.
Мы с Арчибальдом получили благословение от духов в 1943 году.
Да, я Вас помню.
Скопировать
You could have made it.
The last German plane left Stalingrad on January 23rd, 1943.
Comrade! Comrade!
Ну вот мы и дома!
Последний немецкий самолёт покинул Сталинград 23 января 1943 года
Товарищ.
Скопировать
No-no... I don't need it...
October 21, 1943.
The farewell ceremony for drafted students proceeds under a cold rain.
Ничего... мне он не нужен...
Двадцать первое октября 1943 года.
Прощальная церемония для студентов, призванных в армию, проходит под холодным дождем;
Скопировать
Times Square.
It was New Year's Eve, 1943.
I just dropped him off... in the crowd and he walked out of our lives forever, or so we thought.
На Таймс Сквер.
Был канун нового года, 43-го.
Мы высадили его среди толпы, и он ушел из нашей жизни навсегда.
Скопировать
I'm frightened.
On September 16th, 1943 I discovered the full horror of violence and destruction.
There were dead all over town, people screaming, and dying beneath the rubble.
Я хочу к папе.
16 сентября 1943 года я впервые понял, что такое жестокость.
Дома были разрушены, на улицах лежали трупы, люди оказались под обломками.
Скопировать
I feel you have taught us many precious things.
TOKYO, 1943
This is the house our professor moved into... after he quit school.
Мне кажется, вы научили нас множеству хороших вещей.
ТОКИО, 1943
Это дом, куда въехал наш Учитель... после того как окончил институт.
Скопировать
The end
1943: the Netherlands is suffering under German occupation.
PASTORAL 1943 It has been a long time now and a romanticized view of the war...
Конец
1943 год: Нидерланды стонут под гнётом германской оккупации.
ПАСТОРАЛЬ 1943 Прошло время. У многих сформировался...
Скопировать
1943: the Netherlands is suffering under German occupation.
PASTORAL 1943 It has been a long time now and a romanticized view of the war...
PASTORAL 1943 PASTORAL 1943 ...has since been established.
1943 год: Нидерланды стонут под гнётом германской оккупации.
ПАСТОРАЛЬ 1943 Прошло время. У многих сформировался...
ПАСТОРАЛЬ 1943 ...романтический взгляд на войну.
Скопировать
PASTORAL 1943 It has been a long time now and a romanticized view of the war...
PASTORAL 1943 PASTORAL 1943 ...has since been established.
PASTORAL 1943 Of good Dutch people, heroically fighting the Germans.
ПАСТОРАЛЬ 1943 Прошло время. У многих сформировался...
ПАСТОРАЛЬ 1943 ...романтический взгляд на войну.
На отважных голландцев, геройски бившихся с немцами.
Скопировать
PASTORAL 1943 PASTORAL 1943 ...has since been established.
PASTORAL 1943 Of good Dutch people, heroically fighting the Germans.
Such brave Dutchmen did exist.
ПАСТОРАЛЬ 1943 ...романтический взгляд на войну.
На отважных голландцев, геройски бившихся с немцами.
Они были, эти отважные голландцы...
Скопировать
When mine was transfered, coming from Buchenwald.
That was in 1943.
34 years ago.
...когда туда перевели моего отца. Из Бухенвальда.
Это было в 1943-м году.
- Получается, 34 года назад?
Скопировать
Where have they buried... my dead father's flute?
I'd like to speak to someone who died in 1943.
You who were born on September 4, 1910 and departed on August 3, 1943... from the Kingdom of Dead wherein you are resting... come forth onto this world of ours. I am your father.
Где же захоронена она... флейта моего покойного отца?
Я хотел бы говорить с тем, кто умер в 1943 году.
Тот, кто был рожден 4 сентября 1910 и ушел 3 августа 1943... отдыхать в Царство Мертвых... Я твой отец!
Скопировать
I'd like to speak to someone who died in 1943.
You who were born on September 4, 1910 and departed on August 3, 1943... from the Kingdom of Dead wherein
I am your father.
Я хотел бы говорить с тем, кто умер в 1943 году.
Тот, кто был рожден 4 сентября 1910 и ушел 3 августа 1943... отдыхать в Царство Мертвых... Я твой отец!
Я твой отец!
Скопировать
I would go on with my drum but I could bring it to nothing more than acquiescence.
When we had marched into this camp in the winter of 1943 I had brought with me a company of strong and
Word had gone round among them that we were at last in transit for the Middle East.
Я продолжал делать своё дело, но теперь не вкладывал в него ничего, кроме покорности.
Сюда в разгар зимы 1943-го я привёл походным маршем роту бодрых, окрылённых надеждой людей.
Говорили, будто нас недаром перебросили в предместье портового города и теперь мы наконец отправимся на Ближний Восток.
Скопировать
My husband...
Died at Mauthausen in July 1943.
That's why I...
Мой муж...
Мой муж погиб в "Маутхаузене" в июле 43-го.
Вот почему я...
Скопировать
Sarah Robski.
Born on July 15th 1943 in Kracow, Poland.
of David Robski and of Golda Liberstein, store owners.
Сара Робски.
Сара Робски, родилась 15-го июля 1943-го года в Кракове, Польша.
Родители: Давид Робски и Гольда Либерштайн. Торговцы.
Скопировать
This way.
THE DAY OF WRATH (1943)
The period of this film coincides with the age of Rembrandt.
Сюда.
ДЕНЬ ГНЕВА (1943)
Время этого фильма соответствует эпохе Рембрандта.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1943 (найнтинхандродон фоти сри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1943 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найнтинхандродон фоти сри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение