Перевод "beaks" на русский

English
Русский
0 / 30
beaksклюв нос
Произношение beaks (бикс) :
bˈiːks

бикс транскрипция – 30 результатов перевода

That walk in the garden between the myrtles and the tall cypress-trees.
Their beaks are gilded with gold and the grains that they eat are smeared with gold and their feet are
When they cry out the rain falls and when they spread their tails the moon shows herself in the heavens.
Которые ходят по саду среди мирт и больших кипарисов?
У них золоченые клювы и они едят золоченые зерна, а ноги их окрашены в пурпур.
Когда они кричат, начинается дождь и луна показывается на небе, когда они раскрывают хвосты.
Скопировать
I would suck their brains out with a straw Sell the widows and orphans and go into south american zinc.
Yeah, I'd stuff sparrows down their throats Until the beaks stuck out through the stomach walls.
Oh, well, I'm a chartered accountant And consequently too boring to be of interest.
я бы высосал их мозги через соломинку, продал вдов и сирот и вложил бы всё в южноамериканский цинк.
Ага, я бы напихал воробьёв им в глотку, пока клювы не распороли бы стенки желудка.
Э-м-м-м, я бухгалтер, и, следовательно, слишком скучен, чтобы меня спрашивать.
Скопировать
That one.
The napkin fold du jour will be winter cranes-- and mind the beaks!
Sidebar, how Madonna is this?
Второе.
Салфетки держать на вытянутой руке, как журавлики - и не машите клювом!
Микрофон, прямо как у Мадонны...
Скопировать
Why?
With the beaks we raise the debris.
Your house also collapsed?
Зачем?
С помощью крюка мы собираем мусор.
Твой дом тоже разрушен?
Скопировать
We've worked with you for 40 years.
We should wet our beaks a little.
-We want to do business with you.
Послушай меня. Мы дружили на протяжении 40 лет.
Нужно же немного отдохнуть друг от друга?
- Мы хотим вести с вами бизнес.
Скопировать
It's a little macabre.
It's principally bones and beaks.
The odd thing is the various...
Они немного макабрические.
Через увеличительное стекло можно рассмотреть выступ на конце клюва птицы, с помощью которого она разбивает яйцо.
Разнообразные редкости...
Скопировать
Looks and money.
Love it when they shave their beaks.
Don't you?
Красива и богата.
Мне нравится, когда у них бритые морды.
А тебе?
Скопировать
Thunder Cougar Falcon Bird.
The seats are stuffed with eagle down the dash inlaid with beaks of eagles.
There are eagles under the floorboards.
Всего одним словом... Громпумакаракара!
Роскошные сиденья набиты орлиным пухом, а приборная доска отделана клювами тысячи орлов.
И под днищем также несколько орлов.
Скопировать
You're bleeding.
Crow beaks are sharp.
Scary, huh?
У тебя кровь.
У ворон клювы острые.
Страшно было?
Скопировать
It is a way of life.
Although their beaks are severed, they attempt to peck each other.
For hens, they live in a laying warehouse, crammed inside so-called "battery cages".
Это - образ жизни.
Хотя их клювы разъединены, они пытаются клевать друг друга.
Для куриц они живут в складе наложения, переполненные внутренние так называемые "клетки батареи".
Скопировать
- Can you make big birds?
I want feathers and wings and beaks.
That depends.
- Вы можете делать больших птиц?
Мне надо перья, крылья, клювы.
Возможно.
Скопировать
How?
You're like a bunch of baby birds with your beaks open, waiting for me to vomit out answers.
Why me?
Как? Когда?"
Ты как птенец, открывший клюв в ожидании, когда ему отрыгнут пищу.
- Почему я?
Скопировать
Bedny(Ò×ÍäµÄ) bamboo may not be the safest nesting place but at least these youngsters won't end up at someone's dinner
These chicks have just had a meal delivered by their mom quite a chance for litter beaks
Providing their colonies are protected wading birds like egrets are among the few wild creatures which benefit directly from intensive rice cultivation
Bedny (""Ќдµƒ) бамбук, возможно, не самое безопасное место вложени€ но по крайней мере эта молодежь не будет заканчивать на чьем - то обеде
Ётим птенцам только что поставила еду их мама весьма шанс дл€ клювов мусора
ќбеспечение их колоний защищено пробирающиес€ птицы как белые цапли среди немногих диких существ, которые извлекают выгоду непосредственно из интенсивного культивировани€ риса
Скопировать
Recently promoted from the streets to escort work.
Seen more beaks than Daffy Duck at a family knees-up.
Raped.
Недавно повысили из обычной шлюхи в элитную.
Видела больше "клювов" чем Даффи Дак на семейной попойке.
Изнасилование.
Скопировать
- Okay.
Because I thought it was all the chicken beaks in the bucket.
Don't, please.
Ладно.
Я просто думала, ты из-за цыплячьих клювов.
Не надо, прошу.
Скопировать
I'm the rooster you are the hen.
Won't they kiss with their beaks?
The groom is so hot, and their souls yearning to get closer, they'll weave themselves to one.
Я - петух, а ты - курочка...
Давай поцелуемся своими клювиками? ..
Жених так горячь... И их души хотят объединиться... Они сольются в одно...
Скопировать
There's a cock-crowing competition at Umar Goth tomorrow.
And Gul, if you shoot anything other than beaks and feathers I'll make sure you're chasing cocks for
Got it?
Завтра в Умар Готх соревнования по петушиному крику Сделайте репортаж о птицах, поющих йодлем.
И, Гул, запомни, если ты снимешь что-то кроме клювов и перьев, я сделаю так, что тебя будут гонять петухи всю оставшуюся жизнь.
Понял?
Скопировать
Just get the ladle down there deep.
That's where the beaks are.
Hey, you're that guy from the FB-- mmph!
Только зачерпните ковшом из глубины.
Там где клювы.
Эй, ты же тот парень из ФБ... хм !
Скопировать
The Kappa are well known creatures in Japanese folklore.
Dwelling in rivers and swamps, they have beaks, turtle shells, and scams that must be watered.
Mischievous beings, they like to challenge people to sumo, or to pull them into the water.
Каппа - хорошо известные существа в японском фольклоре, обитающие в реках и болотах.
У них есть клювы и черепашьи панцири, а на макушке - блюдце, в котором обязательно должна быть вода.
Озорники каппа любят вызывать людей на бой сумо или утаскивать под воду.
Скопировать
Scientifically, hummingbirds are the world's cutest animals.
And they have tiny beaks.
And they only eat sugar water.
В науке считается, что колибри самые милые создания в мире.
Они такие маленькие, у них тонюсенький клювик.
И есть они могут только сахарную воду. А что может быть милее?
Скопировать
To rest.
So lean back, put your beaks up and turn your faces to the light of the glorious full moon.
And sleep.
Отдыхать.
Так что откиньтесь назад, поднимите клювы и подставьте лица свету прекрасной полной луны.
И спите.
Скопировать
Owl, come to my hollow.
So lean back, put your beaks up and turn your faces to the light of the glorious full moon. and sleep
Lord Allomere, the boy was right.
Парень, летим ко мне.
Итак, откиньтесь, запрокиньте клювы и подставьте лица свету прекрасной полной луны и спите.
Лорд Алломер, парень был прав.
Скопировать
What happened?
Lord Allomere rescued two owlets in the Beaks.
It looks like he's hurt.
Что случилось?
Лорд Алломер спас двух совят.
Похоже, он ранен.
Скопировать
Yeah, Barry, you broke his beak.
Yeah, well, I'm sorry, but beaks get broken in war, don't they?
- Do they?
Да, Барри, ты ему клюв сломал.
Ну, да. Но мы же на войне, тут клювы ломают, ага?
- Что, правда?
Скопировать
- Yeah, they do.
We're not about protecting beaks, we're about blowing them off.
Yeah?
- Ага, еще как.
Мы не защищать клювы собираемся, а взрывать их.
Да?
Скопировать
- A hundred. - Zero.
I've got some sunscreen for your beaks.
Tom, you probably won't need any.
- Сто
У меня здесь крем для загара намажте себе нос.
Том, тебе, наверное, крем не нужен.
Скопировать
Aviary.
Yes,beaks.
Caw,caw,caw,caw,caw.
Крылья.
Да, клюв.
Каркайте, каркайте
Скопировать
Could be a yellow card.
Lovey controls, beaks it over to Billy, who bends it like Bitey.
Better pick it up.
Возможна желтая карточка.
Любимый контролирует мяч, пас Билли, играет как Кусачий.
Лучше подними.
Скопировать
Are those hummingbirds?
They're dipping their beaks into flowers.
I love them.
Это что, колибри?
А, да, да. Клюв калибри проникает в сердце цветка...
Мне они нравятся.
Скопировать
That would explain the differences that he had noted in the finches that he had brought back from the Galapagos.
They were very similar except for their beaks.
This one has a very thin, delicate beak, which it uses to catch insects.
Это бы объяснило изменения, которые он заметил у зябликов, которых он привез с Галапагосских остовов.
Они были очень маленькие, за исключением клюва.
У них был очень тонкий, нежный клюв, который использовался для поедания насекомых.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beaks (бикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beaks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение