Перевод "Acknowledgements" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Acknowledgements (экнолиджмонтс) :
ɐknˈɒlɪdʒmənts

экнолиджмонтс транскрипция – 6 результатов перевода

No, it's deluxe edition.
Usual acknowledgements.
Chapter one.
Нет, подарочное издание.
Предисловие и благодарности.
Глава первая.
Скопировать
I need Kevin Tran, and I need his half of the tablet.
Apparently, his half has the good stuff, where mine has the acknowledgements and "about the author."
It will be done.
Мне нужен Кевин Тран, и мне нужна его часть скрижали.
Очевидно, в его части есть вещи, о которых умалчивает моя и глава "Об авторе".
Будет сделано.
Скопировать
Took care of all the paperwork, dictation, whatever.
That's the last of the acknowledgements for signature.
Sadly, I come from a family of undertakers.
Я помогала ему с бумажной работой, наброски, записи, все такое...
Это последняя расписка для подписи.
К сожалению, я из семьи гробовщиков.
Скопировать
None, but...
Acknowledgements?
None.
Ни на что, но...
Доказательства?
Их нет.
Скопировать
Mr. Oswalt, listen. You know there's a page in your books where you always say nice things about all the people that helped you out?
The acknowledgements?
Yeah, well...
Мистер Освальт, во всех ваших книгах есть... есть... глава, где вы говорите приятные вещи о людях, которые вам помогают.
- Признательность?
- Да, но...
Скопировать
Look at this.
Look at the "Acknowledgements" page.
"For providing scientific perspective "and invaluable insight... "...this book is dedicated to Dr. Gabriel Valack."
Посмотри.
Посмотри на страницу с благодарностями.
"За предоставление научного взгляда и неоценимый вклад... эта книга посвящается доктору Габриэлю Валаку".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Acknowledgements (экнолиджмонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Acknowledgements для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экнолиджмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение