Перевод "make plans" на русский
Произношение make plans (мэйк планз) :
mˌeɪk plˈanz
мэйк планз транскрипция – 30 результатов перевода
You can.
Okay, on Friday night, unless you're busy-- And I know it's only Monday, but sometimes people, like, make
-...for trips or something kind of early--
Можешь.
Вечером в пятницу, если ты не занята, и я знаю, что сейчас только понедельник, но, ты же знаешь, иногда люди, ну, планируют поездку
-или что-то такое заранее, поэтому...
Скопировать
Have you packed to go?
We haven't had time to make plans.
However, his majesty proposes that if we return him to the throne, he will be inclined to do so.
Вы уже собрали вещи?
Мы еще не успели обсудить, что будем делать дальше.
Однако, Его Величество предлагает вернуть его на трон. В таком случае он будет склонен выполнить наши условия.
Скопировать
Sure.
But first, we've got to make plans.
You've got to figure out how you're going to take care of her.
Конечно.
Но сначала, нам надо договориться.
Я хочу понять, как вы собираетесь заботиться о ней.
Скопировать
- Will I see you tonight?
- I never make plans that far ahead.
Give me another.
- Сегодня мы встретимся?
- Я не загадываю так далеко вперед.
Налей еще!
Скопировать
That's your rule?
Yes, 'cause when you make plans, then you have expectations, and when you have expectations, then you
Having expectations also gives you something to look forward to.
Это твое правило?
Да, потому что когда планируешь, на что-то надеешься, а потом приходит разочарование.
Ожидание дает тебе еще надежду.
Скопировать
Jessica, there's some...
I suppose it's foolish of me to make plans for the future but I don't know, I can't get out of the habit
- Plans?
Джессика, кое-что...
Конечно, глупо с моей стороны строить планы на будущее но я не могу избавиться от этой привычки.
- Планы?
Скопировать
- When are the other boys coming?
- We gotta make plans.
- The other boys?
- Когда другие парни подойдут?
- Мы должны подготовить план?
- Другие парни?
Скопировать
We must go and join them there and I must speak.
And we must also make plans for the celebration.
Thank you, my dear, see you later.
Мы должны присоединиться к ним, и я должен произнести речь.
И также мы должны подумать, как будем проводить праздник.
Спасибо тебе, моя дорогая, увидимся позже.
Скопировать
So much for our projects, one is now taking it easy.
We didn't make plans for the rest.
To plant flowers.
Один из этих планов сейчас лежит здесь и в ус не дует. А вот с остальные повисли в воздухе.
Косметику на втором этаже сделать, провести воду и электричество.
Посадить цветы.
Скопировать
- Yeah, I invited Kelly, but she's going to some bikini blow-out with Donna.
You know that they're already starting to make plans - for this summer without me?
Yeah, I'm beginning to think we've overstayed our welcome. - Steve's been dissing me, too. - Maybe you're just being too sensitive.
Какой замечательный день.
Я бы хотела выразить свою благодарность всем вам и наибольшую благодарность этой земле.
Спасибо, земля, что пустила нас и позволила создать святилище для путешественников по духовным тропам.
Скопировать
And being a poet, he must have observed humanity, must have said,
Men make plans. These plans go wrong.
Go wrong once, twice... often!
И будучи поэтом, он должен делать какие-то гуманистические обощения.
Должен сказать: "Люди, люди строят планы, планы часто идут не так...
Не так раз, не так два... Часто!
Скопировать
Some of them get through? He was fucking off this trolley!
"See, mice also make plans, unbeknownst to most people.
They plan to get cheese!
Да он хуевый водитель бульдозера!
"Слушай, мыши тоже строят планы, как люди.
они планируют добыть сыра!
Скопировать
You just suddenly show up.
We could make plans to meet.
- Tonight at 8:00?
Вы так неожиданно появляетесь!
Мы можем договориться и встретиться.
- Завтра в 8:00?
Скопировать
I don't see them, George.
You make plans, then he goes 100 miles an hour the weekend's over just like that.
Poor little bubble boy.
Я их не вижу, Джордж.
Ты строишь планы, потом он едет 100 миль в час и выходные летят ко всем чертям.
Бедный маленький мальчик в пузыре.
Скопировать
And the boy, of course.
We're gonna have to make plans.
Do you understand what I'm saying?
За мальчика. Конечно же.
Послушай, Винни, мы должны всё спланировать.
Ты понимаешь, о чём я говорю?
Скопировать
I'll pencil you in for Thursday then.
Then we can make plans for the weekend later.
- Oh, Rhoda.
Тогда я помечу четверг.
И мы тогда обсудим планы на выходные.
- О, Рода.
Скопировать
I suppose it's my own fault, but it's paralyzing.
I want to accomplish so much and make plans.
When I talk to Elis, he says, "Don't do that, do this."
Наверное, я сама виновата. Но как с этим жить?
Я столько хочу сделать, строю разные планы.
Потом рассказываю Элису, а он: "Не делай того, сделай это..."
Скопировать
Hollis' death.
I didn't want her to know until I could make plans for us to leave.
You mean she just found out about it?
Смертью Холлиса.
Я--я пыталась скрыть это от нее. как нам уехать.
что она это только что обнаружила?
Скопировать
I don't accept it.
When we make plans, I expect you to show up.
I'm not a way to kill time till you meet someone better.
Я не признаю это правило.
Если у нас есть планы, ты обязан им следовать.
Я не хочу быть человеком, с которым ты убиваешь время перед очередной интрижкой.
Скопировать
So, girlfriend, I'll see you later.
Unless you make plans or something.
- Going all the way to the bottom?
Так что, подруга, еще увидимся.
Если, конечно, у тебя нет на сегодня каких-нибудь планов.
- Едете вниз до конца? - Да.
Скопировать
He said we'd be friends again after you got better.
Why would he make plans if he was going to kill himself?
Mr. Waggner.
Он мне сам сказал, что после того, как вы поправитесь, мы снова будем видеться.
Зачем было строить планы, если он собирался покончить с собой?
Мистер Вагнер...
Скопировать
Let's make it on my 30th birthday, at the Duomo in Florence.
I didn't make plans for after this.
I doubted it would happen.
Конечно. Обещаю.
Сомневался, что это может случиться.
Это нормально.
Скопировать
How to turn it to account?
We must make plans, Peri.
My full powers are returning.
Как провести его с пользой?
Нужно придумать план, Пери.
Силы возвращаются ко мне.
Скопировать
You think he's suspicious cause he's swimming?
-They went swimming just to get together and to make plans, he ordered them what to do...
-His mistress went to the airport and than straight to London...
Ты ненормальная? Ты думаешь, что если человек купается в бассейне - это подозрительно?
Они просто собрались вместе обсудить планы.
Его любовница поехала в аэропорт и улетела в Лондон.
Скопировать
-They are old reactonaries.
-They founded this quire just to get together and make plans to destroy the regime.
-What are they singing?
-Да, весь день.
Это все бывшие реакционеры Они устроили этот хор, чтобы тут сговариваться.
-Что они поют?
Скопировать
-My Smiljka would say exactly the same.
say that, Djura, everyone would say the same until they become familiar with the spy world they can make
-In this game, there is one sacred rule- everything is opposite from what you believe it is.
-Моя Смилька сказала бы то же самое.
-Все будут говорить то же самое, пока не познакомятся с миром шпионов. Они могут обсуждать свои планы перед тобой, а ты останешься слеп и глух.
В этом деле есть одно основное и незыблемое правило: все обстоит совсем не так, как выглядит.
Скопировать
Listen!
We have to make plans.
Where can we go?
Послушай!
У нас есть план.
В какую сторону можно идти?
Скопировать
Opera was not important to me...
wondering why they went to theatre, but when they started singing I understood everything, they can make
-Thay stayed till the end of the play so they don't cause suspicion they were sure no one will follow them to the opera
-Я смотрел на них, опера была на втором плане.
-Мне было интересно, зачем они пришли в театр, но когда началось представление я все понял. Как они могут договариваться, если те певцы на сцене орут без остановки?
Они остались до конца, чтобы не вызвать подозрений они рассчитывали, что никто не пойдет за ними в оперу!
Скопировать
You don't like to think about the future.
You don't like to make plans.
But unless you want Faith to gut your friend like a sea bass, show respect for your elders.
Вам не нравится думать о будущем.
Вам не нравится планировать.
Но если ты не хочешь, чтобы Фейт выпотрошила твою подружку как морского окуня, прояви уважение к старшим.
Скопировать
I trust that was simply an unguarded emotional outburst, so I will ignore it... this time.
Make plans to do exactly as the Founder instructed, or you can schedule an execution for yourself.
Ready.
Я надеюсь что ты просто не сдержал всплеска эмоций, 245 00:21:22,763 -- 00:21:25,557 и закрою глаза на это... в этот раз.
Делай все так, как поручил Основатель или можешь сразу назначить себе казнь.
Готово.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов make plans (мэйк планз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make plans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк планз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение