Перевод "dimensional" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dimensional (даймэншенол) :
daɪmˈɛnʃənəl

даймэншенол транскрипция – 30 результатов перевода

What holes?
- I tell you I came from three dimensional space!
- You could have filled them back in!
Какие дыры?
- Я говорил, что пришел из трехмерного пространства!
- А затем эти дыры заткнули снова!
Скопировать
I've been asked to present my article at the Physics Institute.
P-Dimensional subspace has always been a fascinating area but I had no idea there'd be so much interest
Can I practice my speech for you?
Меня попросили презентовать мою статью в Институте Физики.
Подпространство П-измерений всегда было изумительной областью но я не думала, что это вызовет такой интерес.
Могу я отрепетировать мое выступление перед тебой
Скопировать
Wait!
I believe that you are aware that CYCLOPS, a cross dimensional radar based on a new theory was able to
As a result of that, we were able to observe a PCS response around this area that was very similar to ASS-1.
Подожди
построенные на новой теории пересеченного пространства... Которую обнаружил ныне уничтоженный АСС-Один.
которая очень сходна с АСС-Один.
Скопировать
There are...
There are several competing dimensional theories.
And while each provides insights, physicists have long searched for a unifying theory.
Есть, э...
Есть несколько конкурирующих теорий измерений.
И, поскольку каждая теория возможно верна физики все еще ищут унифицированную теорию,
Скопировать
Something may have escaped from Quor-toth before we closed the portal.
Lorne's dimensional-magic expert was picking up bad vibes.
- Nobody saw anything else come out?
Кажется, что-то выскочило из Квор-тофа перед тем, как мы закрыли портал.
Эксперт Лорна по магии измерерий уловил некоторые плохие волны.
- Но никто не видел чего-то еще, выходящего оттуда.
Скопировать
Did anyone notice your new breasts?
They're dimensional.
Over dimensional.
Кто-нибудь заметил твою новую грудь?
Они выделяются, знаешь ли.
Больше чем.
Скопировать
They're dimensional.
Over dimensional.
They don't seem extreme to me.
Они выделяются, знаешь ли.
Больше чем.
- Мне они кажутся огромными. - Поверь мне, они огромны.
Скопировать
"The Magdalene Grimoire. Necronomicon des Mortes.
Hochstadter's treatise on Fractal Geometry in Twelve-Dimensional Space."
Preoccupied might not be the word we're looking for.
Магдалин Гримоир, Necronomicon des Mortes...
Трактат Хочстадтера по Рекурсивной Геометрии в 12-отделении.
"Озабочена" - это, наверное, не то слово, которое мы ищем.
Скопировать
It's not a local copy.
Pulled some favors, got it on the pan-dimensional black market.
Still, it should be the exact same text.
Это не местная копия.
Воспользовалась кое-какими знакомствами, получила доступ на черный рынок между измерениями.
Однако это должен быть тот же самый текст.
Скопировать
What I asked for was for you to try to find a way to get Spike out of Wolfram Hart.
Angel, we accepted the offer to take over the L.A. branch of an evil multi-dimensional law firm because
Use the resources of Wolfram Hart to do something decent.
О, нет, то, о чем я просил тебя - это попытаться найти путь выбросить Спайка прочь из Вольфрам и Харт.
Ангел... Мы приняли предложение принять Лос-Анджелеское отделение... Злой многомерной юридической фирмы, потому что мы думали, что можем все изменить.
Использовать ресурсы Вольфрам и Харт, чтобы сделать кое-что приличное.
Скопировать
You ride the concussion all the way out of the solar system. It's a surfboard.
A pan-dimensional surfboard.
I'd have surfed away from this dead-end dump, back to civilisation.
Вводишь координаты, встаёшь на него и улетаешь на взрывной волне прочь из Солнечной системы.
- Это же доска для сёрфинга. - Пан-пространственная доска для сёрфинга.
И если бы он работал, я бы улетела из этой дыры обратно к цивилизации.
Скопировать
You play chess, don't you?
Ever play on a three-dimensional board?
Did you know I was the Grand Master of the Oxford University Chess Society for three years running?
Ты ведь играешь в шахматы?
Когда нибудь играл на трёхмерной доске?
А ты знаешь, что я был Гранд мастером шахматного общества Университета в Оксфорде целых три года?
Скопировать
Most kind of you Doctor.
Yes, it took a bit of time, but I finally managed to by-pass the dimensional controller.
Yes, a very... a very interesting solution.
Большая любезность с твоей стороны, Доктор.
Да, потребовалось немного времени, но я наконец смог улететь без пространственного контроллера.
Да, очень... очень интересное решение.
Скопировать
Well, there you both are, hmm?
That's the little thing that's been giving us all this dimensional trouble.
Hmm!
Так, вот вы где, хмм?
Вот оно! Эта деталька принесла нам все пространственные проблемы.
Хмм!
Скопировать
I place you in the hands of our chess master.
The principles of three-dimensional chess are basically mathematic, Charlie.
You put the white here and the black on the secondary level.
Оставляю тебя в руках нашего госмейстера.
В основе трехмерных шахмат, Чарли, лежат математические принципы.
Белые ставятся сюда, а черные на второй уровень.
Скопировать
What's he done?
He's taken my dimensional control.
He's ruined my time machine!
Что он наделал? Ах, он...
Он забрал пространственное управление.
Он уничтожил мою машину времени!
Скопировать
A subspace disruption.
Maybe some kind of dimensional shift.
I didn't see an anomaly on the plasma field but the sensors could have missed it.
Разрыв подпространства.
Может, пространственный сдвиг.
Я не вижу аномалий в плазмаполе. Хотя сенсоры могли пропустить их.
Скопировать
They get you to say something then they twist and embellish it, and before you know it...
Channel from the lobby, where this invasion by strange creatures, perhaps from another galaxy or from a dimensional
Dracula?
Заставят что-то сказать, потом перевернут все слова.
Эксклюзивный репортаж по новостному каналу Клэмпа из вестибюля, где наблюдается вторжение странных существ, возможно, из далекой галактики или из пространственной воронки. В здании погром, который заставил людей....
Дракула?
Скопировать
This is incredible!
I've seen three-dimensional architecture before.
But there's something completely unique down at the core.
Это и правда замечательно.
Ничего подобного не видел. Трёхмерная сетка микросхем.
Ну, тут особо нечего отметить. А компьютер, формирующий её ядро...
Скопировать
It's an illusion, called a psy-tri projection.
A combination of a three-dimensional image which acts upon the eye.
Close your eyes.
Ерунда, это иллюзия.
Это называется пси-три проекция, трехмерное изображение, обман зрения.
Закрой глаза.
Скопировать
Ident concluded, sir.
"Signal identified as relative dimensional stabiliser "in materialisation phase as used in..."
As used in what?
Идентификация завершена, сэр.
Сигнал идентифицирован как звук относительно-пространственного стабилизатора в стадии материализации, использующийся...
Использующийся где?
Скопировать
It doesn't operate, you see?
Not in a relative-dimensional stabiliser field.
What treachery are you attempting now?
Он не действует, видите?
Не в соразмерно-стабилизационном поле.
Какое предательство вы замыслили на этот раз?
Скопировать
-Affirmative.
How's the dimensional stabiliser?
Fused, Master.
- Подтверждаю.
Что с пространственным стабилизатором?
Расплавлен, хозяин.
Скопировать
Is that safe?
Well, it would be if the dimensional stabiliser was working.
It's all right, it's all right.
Это безопасно?
Было бы безопасно, если бы работал пространственный стабилизатор.
Все в порядке, все в порядке.
Скопировать
Because it exists in a different kind of space from the circle.
In hyperspace, not in ordinary four-dimensional space?
-Yes.
Потому что он существует в другой разновидности пространства, нежели круг.
В гиперпространстве, не в обычном четырехмерном пространстве?
- Да.
Скопировать
Tryst doesn't realise what he's stumbled on with that ramshackle machine of his at least. I don't think he does.
Relative stumbled dimensional field?
Yes.
Трист не понимает, на что он наткнулся, создав эту машину, по крайней мере, мне кажется, что он не понимает.
Он создал поле относительных измерений?
Да.
Скопировать
The CET machine's.
The image has become a kind of unstable dimensional field.
If you want do it?
НПС-машину.
Изображение превратился в своего рода непостоянное пространственное поле.
Если он туда вошел...
Скопировать
A black hole is a place where a star once was.
Here we have a flat two- dimensional surface with grid lines on it, something like a piece of graph paper
Suppose we take a small mass drop it on the surface and watch how the surface distorts or puckers into the third physical dimension.
Черная дыра - это место, где раньше была звезда.
У нас есть плоская двухмерная поверхность с нанесенной сеткой, как на чертежной бумаге.
Представьте, что мы возьмем небольшую массу, уроним ее на поверхность и увидим, как поверхность искажается или выгибается в третье физическое измерение.
Скопировать
Sometimes it's just nice to have the company.
Put the three- dimensional grid back up again.
Display the attacks in sequence.
Иногда просто приятно посидеть в компании.
Верните трехмерную сетку обратно.
Покажите нападения в последовательности.
Скопировать
We have to get you lazy boys out of these chairs.
You should go out and be with the three-dimensional people.
No.
Эй, ленивцы, нам нужно вытащить вас из этих кресел.
Вам нужно выйти наружу и жить среди трёхмерных людей.
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dimensional (даймэншенол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dimensional для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даймэншенол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение