Перевод "dimensional" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dimensional (даймэншенол) :
daɪmˈɛnʃənəl

даймэншенол транскрипция – 30 результатов перевода

disappointed by inconstant appearances and uncertain of its limitations.
Moreover, it is not through reason, but the heart that we know space is three-dimensional.
It isn't a chain of reasonings but rather sudden intuition, the breakthrough that allows us to reach the few certainties we share.
разочаровывает изменчивыми появлениями и неясностью своих границ.
Более того, не разумом, а сердцем мы знаем, что пространство трехмерно.
Это не цепь рассуждений, а, скорее, внезапная интуиция, прорыв, который позволяет нам достичь тех нескольких несомненных фактов.
Скопировать
You've made a mistake.
A drawing is only two-dimensional. We have to indicate the third dimension.
You haven't solved the corner situation and the transition to the vertical volume.
Вы допустили ошибку.
Чертеж имеет два измерения, а надо учитывать и третье.
Вы не решили проблему углового размещения и высоты.
Скопировать
No, I couldn't possibly do that.
-Well, it would create a dimensional paradox.
It would shatter the space-time continuum of all universes.
-Нет. Нет, я не смогу сделать это.
-Почему? -Ну, это создаст пространственный парадокс.
Это разрушит пространственно-временной континуум во всех вселенных.
Скопировать
I place you in the hands of our chess master.
The principles of three-dimensional chess are basically mathematic, Charlie.
You put the white here and the black on the secondary level.
Оставляю тебя в руках нашего госмейстера.
В основе трехмерных шахмат, Чарли, лежат математические принципы.
Белые ставятся сюда, а черные на второй уровень.
Скопировать
Most kind of you Doctor.
Yes, it took a bit of time, but I finally managed to by-pass the dimensional controller.
Yes, a very... a very interesting solution.
Большая любезность с твоей стороны, Доктор.
Да, потребовалось немного времени, но я наконец смог улететь без пространственного контроллера.
Да, очень... очень интересное решение.
Скопировать
I have made visual contact with LIZ-79.
We are still orbiting in the same dimensional plane.
Nothing further to report.
Я установил визуальный контакт с Лиз-79.
Мы по-прежнему на орбите в той же двухмерной плоскости.
Ничего нет для дальнейшего доклада.
Скопировать
How?
Clancey is on the same dimensional orbit he was when we left him.
He has a rendezvous.
Каким образом?
Кланси находится на той же орбите, когда мы оставили его.
У него встреча.
Скопировать
- Which ones?
Electroencephalogram, three-dimensional X-ray, blood, urine, stool analysis.
- But what can she do?
- Каких именно?
Электроэнцефалограммы, рентгенографии, анализов крови, стула и мочи?
- Что она сможет делать? - Делатт?
Скопировать
Yes, well, the trouble with this game is that it's too simple.
In any case, I'm more used to playing three dimensional chess.
All right, I've allowed you your little gesture.
Да, ну, проблема этой игры в том, что она слишком простая.
В любом случае, я больше привык играть в трехмерные шахматы.
Хорошо, я позволил тебе твой маленький жест.
Скопировать
Something parallel.
Parallel universe, coexisting with ours on another dimensional plane.
Everything's duplicated.
Нечто параллельное.
Параллельная вселенная в другом измерении.
Все имеет свою копию.
Скопировать
is very reminiscent of the living conditions of modern man"
I don't want to design more of these ...one can't reflect on this mythical one dimensional man without
But an effective metaphor could be very attractive, clarifying extreme consequences which are not explicitly mentioned;
сильно напоминает услови€ жизни современного человека."
Ќе хочу € больше разрабатывать эти вещи. "...невозможно размышл€ть об этом мифическом одномерном человеке без того, чтобы, к сожалению, не приходилось анализировать все характеристики нашего индустриального общества.
ќднако, выразительна€ метафора может оказатьс€ очень привлекательной, про€снить конечные последстви€, о которых не говоритс€ €вно.
Скопировать
-Affirmative.
Even simple one-dimensional chess exposes the limitations of the machine mind.
(DOCTOR LAUGHING) Bishop to queen six.
- Подтверждаю.
Даже простые шахматы раскрывают ограниченность машинного разума.
Слон - с6.
Скопировать
I know... what I saw.
discover how neural networks create self-consciousness, let alone how the human brain processes two-dimensional
Yet you somehow brazenly declare seeing is believing?
Я знаю что видел.
Вашим ученым еще предстоит открыть как нейронные сети создают мыслительный процесс,... .. не говоря уже о том, как обрабатывается мозгом человека двумерные изображения, попадающие на сетчатку глаза и превращающиеся потом в трехмерное, это называется это восприятием.
Ведь вы же нагло заявляете:... "Видеть значит верить"?
Скопировать
I don't understand.
These are three-dimensional blocks.
It's a two-dimensional drawing.
Я не понимаю.
Это трёхмерные блоки.
Это двухмерный рисунок.
Скопировать
These are three-dimensional blocks.
It's a two-dimensional drawing.
How am I supposed--
Это трёхмерные блоки.
Это двухмерный рисунок.
Как я пойму...
Скопировать
In baseball they have the sacrifice!
What I have been doing, I have been branching out a little bit, my career has always been very one-dimensional
Been doing a couple of other things, I worked in "Summer Stock" last summer!
В бейсболе у них есть "пожертвование".
Что я делал, я решил немного развеяться, моя карьера была слишком однонаправлена, только про стэнд-ап комедию...
И я решил попробовать себя немного в другом, я работал в театре прошлым летом.
Скопировать
Or, I mean, there was an earthquake that swallowed half the town and him, too.
See, opening dimensional portals is a tricky business.
Odds are, he got himself stuck, rather like... a cork in a bottle.
Ну, то есть, произошло землетрясение, поглотившее половину города, и его тоже.
Видите ли, открытие дверей между измерениями - дело тонкое.
В результате, он сам себя запер, прямо как... э... пробка в бутылке.
Скопировать
You'll see.
Every three-dimensional page contains a piece of the primer.
There it was all the time, staring you in the face.
Сейчас увидите.
Каждая трёхмерная страница содержит элемент ключа.
Он всё время перед вами, он глядит на вас.
Скопировать
Curious
Only a thin dimensional barrier separates us from the festering evil, the malignant depravity and alien
The Dark Zone is not separate, like two different planets.
Любопытно.
Только тонкая грань другого измерения ограждает нас от гноящегося зла, жутких лишений и страшного хаоса Темной Зоны.
Темная зона не отделена от нас как две различные планеты.
Скопировать
I tried reading The Hunchback of Notre Dame but I couldn't get through it.
It was so melodramatic and his heroines are so two-dimensional.
Eddington compares me to one of the characters...
Я пыталась читать "Горбуна из Нотр-Дам", но не осилила.
Так мелодраматично, а его героини такие плоские.
Эддингтон сравнивает меня с одним из персонажей...
Скопировать
Of course, coded Cartesian coordinates.
They're used in geometry to plot points on a 3-dimensional graph.
In English, slower.
Конечно. Зашиaрованные декартовы координаты.
Их используют в геометрии.
Чтобы откладывать величины на трехмерном граaике. По-английски.
Скопировать
This is useless, it's not allowing for any relative perspective.
I don't understand, how did you incorporate the three dimensional nature of the information?
Look down.
Это бесполезно. Оно не учитывает ни одной сравнительной проекции.
Не понимаю, как вам удалось описать трехмерный характер информации?
Посмотрите вниз.
Скопировать
Sometimes it's just nice to have the company.
Put the three- dimensional grid back up again.
Display the attacks in sequence.
Иногда просто приятно посидеть в компании.
Верните трехмерную сетку обратно.
Покажите нападения в последовательности.
Скопировать
We have to get you lazy boys out of these chairs.
You should go out and be with the three-dimensional people.
No.
Эй, ленивцы, нам нужно вытащить вас из этих кресел.
Вам нужно выйти наружу и жить среди трёхмерных людей.
Нет.
Скопировать
But that ship and all the Borg on it were destroyed.
You think in such three-dimensional terms.
How small you've become. Data understands me.
Но тот корабль, и все Борги на нём были уничтожены.
Мы перешли в другое измерение.
Какой вы непонятливый Дейт понимает меня.
Скопировать
Well, yeah.
I got him because he seemed so one- dimensional.
I feel misled.
Да.
Я выбрала его, потому что он казался таким одномерным.
Я чувствую себя обманутой.
Скопировать
I believe so, but there's a catch.
We'll have to collapse it from this end where it's dimensional radius is weakest.
We'd be closing our shortcut out of here.
Думаю, да, но есть загвоздка.
Ее нужно закрыть с этого конца, где наименьший пространственный радиус.
Тогда мы перекроем себе короткий путь отсюда.
Скопировать
The person who constantly puts himself in harm's way to protect our alien friends.
Now, the Portal Authority has been kind enough to install an inter-dimensional slip-stream into the studio
It's not that far, but it's a hell of a way to travel.
С человеком, который постоянно рискует жизнью, защищая наших инопланетных друзей.
Управление Телепортации любезно согласилось установить в нашей студии и на парковочной площадке порталы.
Расстояние, конечно, не очень большое, но способ перемещения просто потрясающий!
Скопировать
That's right.
So, perhaps, you can explain inter-dimensional travel to those in our audience still unfamiliar with
Imagine distance between two points on a piece of paper.
Да.
Может быть, вы объясните принцип гиперпространственного перемещения для зрителей, которые плохо знакомы с данной теорией.
Представьте себе расстояние между двумя точками на листе бумаги.
Скопировать
Yes, it is true.
30 minutes ago they engaged the inter-dimensional drive in DC, heading for Beijing.
We had a possible blip over North America. Unconfirmed, then nothing.
Да, правда.
Тридцать минут назад, при перемещении из Вашингтона в Бежинг, в шаттле был активирован гиперпривод.
После этого мы получили мгновенный и неразборчивый сигнал над территорией Северной Америки, а потом - полное молчание.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dimensional (даймэншенол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dimensional для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даймэншенол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение