Перевод "матрас" на английский
матрас
→
mattress
Произношение матрас
матрас – 30 результатов перевода
Держи его под контролем.
- Приготовь влажный матрас.
- Хорошо, хозяин.
Get it under control.
- Prepare the wet mattress.
- Ok, master.
Скопировать
Марио теперь мужчина, и ему нужно настоящее пальто.
Когда ребятам заменят матрасы?
Вот эту дырку я сам проделал, чтобы прятать сигареты.
Mario is a man now, and he needs a real coat.
When are they going to get new ones?
This here is the hole I made to hide my cigarettes in!
Скопировать
Вы сможете мне помочь.
Вы даже можете прийти пораньше и помочь надуть матрасы.
Вообще-то, я не говорила со всей определённостью, что не буду звонить Говарду, но, если не позвоню, то буду рада прийти и помочь надуть 18 матрасов.
Well, yes.
You said something without looking in the book first.
- What did you say? Uh, well, I told her I thought the makeup looked awful. - And now you're trying to get her out.
Скопировать
Придут 19 её маленьких друзей. Вы даже можете прийти пораньше и помочь надуть матрасы.
определённостью, что не буду звонить Говарду, но, если не позвоню, то буду рада прийти и помочь надуть 18 матрасов
19.
You said something without looking in the book first.
- What did you say? Uh, well, I told her I thought the makeup looked awful. - And now you're trying to get her out.
- Of course I'm going to help you. - Good. Here.
Скопировать
О, Рода! Девятнадцать маленьких друзей.
Девятнадцать надувных матрасов.
Ладно. Но ужин готовить не будем.
Uh, r-really, l-I don't.
"I am always eager to participate in a free and open discussion... of whatever it is that's bothering you."
Really.
Скопировать
Чтобы снять ее, нужно скрестить руки на груди и держать... крепко-крепко.
А потом прижать к груди голову, как будто сворачиваешь матрас.
Это помогает?
And you break it down by wrapping her arms across her chest and holding them... very tight.
And then ramming her head down between her collar bones as though you were rolling up a mattress.
Does it help?
Скопировать
Анна, я ушел от Лючи.
- На этом матрасе я зачал троих детей. - А сейчас, Анна...
- Не будь дураком!
Ana, I left Luchy.
In this mattress, I've had three daughters.
Let me go, what are you doing?
Скопировать
Лучше последуй примеру своей матери.
Она не дает другой стороне матраса зарасти мхом.
Америка большая.
Better follow your mother.
She doesn't let her mattress to overgrown with moss.
America is big.
Скопировать
В большой кровати мы можем поиграть в "Спящую Красавицу"!
- О, нам нужен матрас!
- Матрас?
Of course! In the big bed we can play Sleeping Beauty!
- Oh, we need a mattress.
- A mattress?
Скопировать
- О, нам нужен матрас!
- Матрас?
Послушай, только одно условие:
- Oh, we need a mattress.
- A mattress?
Listen, there's one thing:
Скопировать
Ты говоришь о моей невесте.
всех, кто не боится подцепить заразу и готов пятнадцать минут слушать... ее фальшивые стоны на грязном матрасе
Йоссариан.
You don't wanna go home, you're in love with that whore.
You happen to be talking about my fiancée. The fiancée of any guy with ten bucks, who's happy to risk a dose of disease for 15 minutes of phoney moans on a dirty mattress!
Yossarian...
Скопировать
Отдохнуть захотелось, что-ли?
Нужен чертов матрас?
Давай, поднимай руки
You want to rest, don't you?
Want a bloody mattress?
Come on, get your hands up-
Скопировать
Бен, что ты делаешь?
- Я просто лежу на матрасе в бассейне.
-Зачем?
Ben, what are you doing?
I would say I am just drifting here in the pool.
- Why?
Скопировать
-Зачем?
Плавать на матрасе очень удобно.
- Ты думал об аспирантуре? - Нет.
- Why?
It's very comfortable just to drift here.
Have you thought about Graduate school?
Скопировать
Мебель приедет только завтра.
Но они пришлют нам матрас.
Всё в порядке.
Furniture's not coming till tomorrow. They're sending up a mattress and some blankets for tonight.
Won't that be cozy?
It'll be all right.
Скопировать
Наступает утро, полдень, я уже проснулся, а Джулиус всё ещё спит, я говорю ему, чтобы он вставал. Он встаёт, но не идёт умываться и чистить зубы или готовить завтрак.
Он просто стоит и пялится на матрас и складки простыней.
Он одевается, только если я прошу его. Тут он снова зависает, нужно сказать, чтоб он умылся.
So morning comes and noon comes and so I've gottn up out of bed and I see Julius is still sleeping so I wake him up and tell him to get up and he gets up but he doesn't go to wash his face or brush his teeth or go to bathroom
or start to make breakfast. He just gets up and stares at his mattress at his wrinckled sheets, you know.
And soon I've gotta tell him to put his clothes on, so he does that then he doesn't do anything else after that.
Скопировать
Пора заняться делами.
Он делает их, одно за другим, ему нужно говорить, что делать, иначе он будет стоять и пялиться на матрас
Иногда мне хочется посмотреть - вдруг он сам проснется, вдруг умоется. Но нет. Если я ничего не говорю, он спит весь день.
Let's do the things, you know, we've got to do throughout the day.
And so he does them one by one, but he has to be told each thing to do otherwise he just sort of a stands there and looks at his mattress, you know.
Sometimes I feel that may be let's see what he did may be he gets up on his own, maybe he'll go wash his face on his own, but if I don't say anything he just sleeps in bed all day.
Скопировать
- Что ж, могу сказать одно про систему.
Система создала воздушный матрас.
Или, как он более известен среди таких как мы путешественников, баба быстрого приготовления.
Well, I'll say one thing for the system.
System did produce the air mattress.
Or, as it's better known among we camping types, the instant broad.
Скопировать
Санни чересчур нервничает.
Ему нужны матрасы.
В Вест Сайде мы хотим подыскать небольшое помещение.
Sonny's running wild.
He wants to go to mattresses already.
We have to find a spot on the West Side.
Скопировать
Будь внимателен, когда выезжаешь на дорогу.
Купи 1 8 матрасов для ребят. После, принесешь мне счет.
- Да, хорошо.
Watch the kids.
Paulie, go down 39th Street, pick up 18 mattresses and bring me the bill.
Yeah, all right.
Скопировать
Не вижу никакой связи.
Птичьи перья используют для матрасов, а у рыб есть фосфор.
Теперь понятно?
I can't see the relation.
Milk detoxifies.
Bird feathers are used for mattresses... and fish have phosphorus. Is that clear now?
Скопировать
Я покажу вам разные типы матрасов.
У этого матраса очень прочные пружины, особенно в середине, куда обычно падает основная нагрузка.
Есть три степени прочности.
Here's a cross section.
The springs are very strong in the middle where the load is greatest.
There are three grades of firmness:
Скопировать
Есть три степени прочности.
60 для клиентов весом 60 кг, 85 для веса до 85 кг, и сверхпрочный матрас для тех, кто весит более 85
Прошу вас сюда, посмотрим ещё.
There are three grades of firmness:
60 for people upto 60 kilos, 85 for people upto 85 kilos and extra firm for people over 85 kilos or for those wanting a very firm springing.
Along here we can select a suitable bedhead.
Скопировать
Я вся дрожу от страсти, я хочу тебя!
Быстро в кровать... на матрас...
Подожди.
My burning desire for you reduces me to cinders! Quickly!
A bed! A divan! Or even standing up!
- Wait...
Скопировать
Или, как он более известен среди таких как мы путешественников, баба быстрого приготовления.
И, если вы парни меня извините, я пойду устрою тяжелую жизнь своему матрасу.
Благославляю себя во имя современных технологий.
Or, as it's better known among we camping types, the instant broad.
And if you fellas will excuse me, I'm gonna go be mean to my air mattress.
I do baptize thee now, in the name of modern technology.
Скопировать
Растяпа.
Как же много тут матрасов.
Крикуны явно не любят себя ограничивать.
Clumsy.
I wonder how many mattresses are in here.
Screamers certainly wouldn't want to be confined.
Скопировать
Да, да. Не жалуюсь. Но иной раз из себя выхожу.
У вас даже матраса нет?
Именно! Куда вор заглянет прежде всего?
Yes, yes, I'm not complaining ... but at any time I go mad.
Sorry but Do you does not even have a mattress? .
No, is the first place in seeking the thieves.
Скопировать
Нет, я замечал это раньше.
Ты давишь на этот матрас и похоже, в балдахине открывается что-то вроде вентиляции,
...в которой, кажется, полно дохлых мух....
No, I noticed that before.
You put any pressure on this mattress... ..a sort of vent seems to open, in the canopy...
..that seems to be full of dead flies...
Скопировать
Крик "Закидаем Геллеров!" был в вашем районе боевым кличем?
Это Король матрасов!
Переключите канал! Стой!
Was "Egg the Gellers!" the war cry of your neighborhood?
It's the Mattress King!
Change the channel!
Скопировать
Здесь, получаю Золотого Монаха за то, что я лучший священник!
Он решил, что идея хорошая, что будет весело налить воды на матрас юного новичка.
Но конечно, 30 лет спустя улыбка исчезла с лица отца Барри Кирнана.
Here, accepting a Golden Cleric award for being a top priest!
Yes, of course! He thought it'd be a great idea, great fun to pour water on this young novice's mattress.
But, of course, 30 years later, the smile has been very much wiped off Father Barry kiernan's face.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов матрас?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы матрас для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
