Перевод "beads" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beads (бидз) :
bˈiːdz

бидз транскрипция – 30 результатов перевода

So Jamie's death is what, an accident? It could be.
The altar cloth, the candles, the rosary beads, you can't say they're accidental.
But they were all done post mortem.
- Значит, смерть Джейми это просто несчастный случай?
- Престольное покрывало, свечи, розарий, надетый как бусы, ... это не может быть несчастным случаем.
- Но все это сделано уже посмертно.
Скопировать
Yeah, I'm having the penthouse painted.
DAISY: The beads.
Pretty hard not to overhear company. Yeah, or walk in on them.
- Да, это мой так называемый пентхаус.
- Это комната Гарри?
- Очень сложно не подслушивать, если она не одна.
Скопировать
What are you gonna do, take away my friendship merit badge?
No, because Cub Scouts are awarded achievement beads.
Badges. (Chuckles)
И что ты сделаешь, отберешь у меня значок заслуженного друга?
Нет, потому что скаутов награждают разноцветными бусинками.
Значки какие-то.
Скопировать
Or a sharp U-y?
I found microscopic fragments of glass beads and of yellow and white reflective paint.
glass beads could be any stretch of road, but the paint...
- Или крутых поворотах? - Откуда ты это знаешь?
- Я нашел микроскопические осколки стекла плюс частицы белой и желтой светоотражающей краски.
Стекло могло оказаться на дороге в любом месте, но вот краска...
Скопировать
How do you know that? I found microscopic fragments of glass beads and of yellow and white reflective paint.
glass beads could be any stretch of road, but the paint...
Yellow and white together could be a hill or a sharp curve.
- Я нашел микроскопические осколки стекла плюс частицы белой и желтой светоотражающей краски.
Стекло могло оказаться на дороге в любом месте, но вот краска...
- Желтая и белая вместе - это либо обозначение подъема, либо крутого поворота.
Скопировать
But you treated him with respect.
You covered him up, Iit the candles, those rosary beads you gave him.
I mean, obviously you cared.
- Но ты проявил к нему уважение.
Ты накрыл его, ... зажег свечи, дал ему розарий.
Я хочу сказать, нам ясно, что ты о нем позаботился.
Скопировать
This the guy we thought wouldn't show up?
- I had to strangle him with his own beads.
- You did?
Парень, который мы думали уже не явится?
- Я задушил его его же бусами.
- Правда?
Скопировать
What is these?
Prayer beads.
The kids made 'em for me.
- Что это такое?
- Четки.
Мне их сделали детишки.
Скопировать
A necklace, Mr. Marlowe.
A necklace. 60 beads of about six carats each.
- Worth how much?
Ожерелье, мистер Марлоу.
Ожерелье. 60 бусин по шесть каратов каждая.
- Насколько дорогое?
Скопировать
Oh! Why, you little thief!
They're my beads.
Give them here.
Маленькая воровка!
Это мои бусы!
Дай их сюда!
Скопировать
Beads!
- Very pretty beads!
A dream is a wish your heart makes
О-хо-хо!
Какие милые бусы! О-хо-хо! Т- сс!
** Мечта - это сон, что сбылся
Скопировать
- Well, if you insist. Uh- - Why-
We busted our beads.
Well, don't worry about that.
Хорошо, если ты настаиваешь.
Ой, мы порвали бусы!
Не будем жалеть об этом.
Скопировать
Go ahead.
I thought it was always beads.
A bag of salt is worth 1 00 times its weight in beads.
Вперёд.
Я думала, что для этого используют бусы .
Пуд соли в сотню раз для них дороже.
Скопировать
Oh!
Beads!
- Very pretty beads!
О, бусы!
О-хо-хо!
Какие милые бусы! О-хо-хо! Т- сс!
Скопировать
He is a wandering priest.
Look, he carries praying beads.
What is your caste?
Это странствующий священник.
Смотрите, у него чётки.
Какой Вы касты?
Скопировать
Twenty-one.
Did you take Tunu's beads?
- Do you know who did? - No.
Двадцать один.
- Это ты взяла бусы у Туну?
- А знаешь, кто?
Скопировать
Yeah.
There's a nice-looking one over there with the black dress and the beads on, but she's dancing now.
There's a nice-looking short one for you down there.
- Да.
Вон там стоит симпатичная, видишь, с бусами в черном платье. Но она уже танцует.
А вон, смотри, маленькая такая, славненькая, как раз для тебя. - Где?
Скопировать
What has happened?
Durga has stolen Tunu's beads.
Don't look astonished, she is an accomplished thief.
Что произошло?
Дурга взяла бусы у Туну.
Не прикидывайся, что не знаешь. Она и раньше брала наши фрукты.
Скопировать
Don't look astonished, she is an accomplished thief.
Her father bought the beads in town.
Tunu showed Durga.
Не прикидывайся, что не знаешь. Она и раньше брала наши фрукты.
Отец купил ей в городе бусы.
И Туну показала их Дурге.
Скопировать
Tunu showed Durga.
This morning the beads had vanished.
Durga hasn't been back, anyway, are you sure she took them?
И Туну показала их Дурге.
Сегодня утром они исчезли.
Дурга ещё не вернулась, но как вы можете быть уверены, что это она?
Скопировать
And so once more return and tell His Grace.
When holy and devout religious men are at their beads... - 'tis much to draw them thence...
- so sweet is zealous contemplation.
Вернитесь к герцогу, скажите это.
Когда возьмутся набожные души за четки, их не оторвать от них:
так сладок им молитвенный восторг.
Скопировать
How in the hell did you get yourself to the park?
Faber took me after he come with the beads.
Faber?
Как, чёрт возьми, ты сама добралась до парка?
Мистер Фейбр забрал меня, когда приходил с бусинами.
Фейбр?
Скопировать
It sticks out a mile!
When will you do your beads?
I'll take them.
До него топать милю, дура!
Когда ты будешь делать свои бусы?
Я возьму их с собой!
Скопировать
Stringing beads is thirsty work.
Oh, holy smokes, the beads.
I'm way behind with the beads.
Полагаю, когда нанизывешь бусы, ужасно хочется пить.
Мама дорогая! Бусы!
Мне их ещё делать и делать!
Скопировать
- Here.
You need a partner for stringing beads.
If I ever turn up stringing beads, seriously, boy, I would stab myself.
- Вот!
У вас будет... напарник по нанизыванию бус!
Если б я когда-нибуд занялся нанизыванием бус всерьёз я бы, наверное, вонзил в себя кинжал!
Скопировать
You need a partner for stringing beads.
If I ever turn up stringing beads, seriously, boy, I would stab myself.
Stop!
У вас будет... напарник по нанизыванию бус!
Если б я когда-нибуд занялся нанизыванием бус всерьёз я бы, наверное, вонзил в себя кинжал!
Остановитесь, пожалуйста!
Скопировать
That's all right.
Stringing beads is thirsty work.
Oh, holy smokes, the beads.
Да не за что.
Полагаю, когда нанизывешь бусы, ужасно хочется пить.
Мама дорогая! Бусы!
Скопировать
That don't matter, I suppose.
And what about your beads?
- I done them.
Он, наверное неважен!
- Важен. - А что с твоими бусами?
- Сделала.
Скопировать
They don't use heads anymore.
Here are your beads.
We'll have to dump this stuff.
Они больше не используют голову.
Вот ваши бусы.
Нам надо сгрузить всё остальное.
Скопировать
But I must say, I didn't realize you'd require quite so much merchandise.
Ooh, I'm afraid the days are gone when one could impress the natives with a handful of coloured beads
And if they choose to sell their prisoners dearly... we'd better be prepared.
Но я не думал, что вы будете загружать столько товаров.
Боюсь, что прошли те дни, когда дикари могли клюнуть на кучу блестящих безделушек.
И если они захотят продать своих пленников подороже - мы должны быть готовы к этому.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beads (бидз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение