Перевод "1955" на русский
Произношение 1955 (найнтинхандродон фифти файв) :
nˈaɪntiːnhˈʌndɹədən fˈɪfti fˈaɪv
найнтинхандродон фифти файв транскрипция – 30 результатов перевода
Let me hold him.
Spring, 1955
Hey, Michio!
Позвольте мне подержать его.
Весна 1955 года.
Эй, Мичио!
Скопировать
I never got a chance to race Earl, though.
He got his in 1955 in about the hairiest crash we ever had here.
Jesus, you should have seen it.
Мне ни разу не удалось обогнать Эрла.
Он разбился в 1955-м году. Это была страшная авария.
Если бы ты только видела.
Скопировать
People change in 15 years.
You think I'm the man I was in 1955?
We all change for the worse.
Люди меняются.
Думаете, я не изменился с пятьдесят пятого года?
Все мы меняемся к худшему.
Скопировать
1952, attempted burglary.
1955, new sentence for procuring.
1958, attempted murder.
52-й - попытка ограбления.
55-й - новый срок за сутенёрство. 58-й - покушение на убийство.
60-й - осуждён за непреднамеренное убийство,..
Скопировать
Nearly every year, somebody gets killed.
87 people died in 1955 when a driver lost control over his car.
They should know better than to come here.
Почти каждый год, кто-то погибает.
87 человек погибли в 1955, когда водитель потерял контроль над машиной.
Они должны знать об этом, прежде, чем приехать сюда.
Скопировать
Come and sit down.
Tettinger 1955.
Champagne... the artillery of pleasure.
...за стол!
"Теттанже" 1955-го года.
Артиллерия удовольствия - шампанское.
Скопировать
Available:
Yugoslav 20 millimeter 19/55 cannon.
Too heavy.
В наличии.
Югославская пушка, 20 миллиметров.
Тяжеловата.
Скопировать
I'm an American.
I became a citizen in 1955.
I vote.
Я – американец.
Я получил гражданство в 1955.
Я имею право голоса.
Скопировать
I guess you had to be there.
You are this incurable romantic, Iike, thwarted back to 1955, where you think you are his first love.
You know, men only say that kind of shit when they got some agenda goin' on. He meant it. I mean, I think he meant it.
Знаешь, наверное, надо было там присутствовать.
Руби, если ты думаешь, что ты его первая любовь, ты просто неизлечимо больна романтикой, как будто живешь фильмами 50-х.
Ты же знаешь, мужики так болтают только тогда, когда им что-то от тебя нужно.
Скопировать
- What year was this person born?
- 1955. All these files are 1955.
- What year were you born?
- В каком году родился этот человек? - В 1955.
- Все эти папки за 1955 год.
- В каком году родилась ты? 1964.
Скопировать
"Don't worry. That guy's gotta see us."
The year... 1955.
The day... September 30.
"Не волнуйся, что нас увидят".
Год: 1955.
День: 30-е сентября.
Скопировать
Charles was inspired by the Disney movie... where Robert Newton plays Long John Silver.
After we saw it on TV in 1955... we started playing pirates like normal kids do.
We'd go out and pretend.
Чарльза вдохновил этот диснеевский фильм... где Роберт Ньютон играл Долговязого Джона Сильвера.
Когда мы увидели его по телевизору в 1955-ом... как и все дети мы начали играть в пиратов.
Выходили на улицу и начиналось.
Скопировать
This is where I spend all my time.
I'm busy making an inventory of all the films made between 1950 and 1955... when Yugoslavia was Yugoslavia
I know what you're looking for.
3десь я провожу все свое время.
Я занят инвентеризацией всех фильмов, снятьх в период с 1950-го по 1955-й год, когда Югославия бьла еще Югославией.
Я знаю, что вь ищете.
Скопировать
The reproductions of films
In 1955, JLG announced that we will never see films on TV, only reproductions.
-and Vietnam, it's not a person
Репродукциями фильмов.
В 1995-м ЖЛГ объявил, что мы никогда не увидим фильмов по ТВ - только репродукции.
(А Вьетнам - это, разве, не персонаж? )
Скопировать
It's not my fault you're a cop sugar.
Born 4/4/1955. Entered France in 1981.
You know your residence permit's expired? - That's serious.
Надо было выбрать другую профессию.
Кристьян Риго, родился 4 апреля 1955 года, во Франции с 81-го.
Да, твоя карточка просрочена.
Скопировать
Are you okay?
January 3rd, 1955.
Client:
Что с тобой?
3 января 1955-го.
Клиент:
Скопировать
You can't wear those futuristic things back in 1885.
You shouldn't be wearing them here in 1955.
- As soon as I get there, I'll put 'em on.
Ќельз€ показыватьс€ в обуви из будущего в 1885 году.
" тебе не следовало бы носить ее в 1955 году.
. ак только доберусь, € иx надену.
Скопировать
I was born in 1911 in kingsbridge, New york!
I came here in July, 1955! Prior to July, 1955, I resided At the Brooklyn psychiatric center.
(woman screaming)
Я родился в 1911-ом, Кингсбридж, Нью-Йорк!
Здесь я с июля 55-го, до этого находился а до этого я был "че-ло-ве-ком"!
[слышен крик]
Скопировать
I am here, and it does make sense.
I came back to 1955 again with you.
The you from 1985 is waiting to get a book from Biff !
я здесь, и в этом есть логика.
я снова вернулс€ в 1955 год с вами.
¬ы, который из 1985, ждете, когда мы отберем книгу у Ѕиффа!
Скопировать
Don't worry. She'll be fine.
When you burned the almanac in 1955, the normal timeline was restored.
Once we're back in 1985... you just have to go to her house to wake her up.
Ќе беспокойс€. — ней все будет xорошо.
огда ты сжег альманаx в 1955 году, нормальное течение времени восстановилось.
ак только мы вернемс€ в 1985... тебе просто надо будет пойти к ней и ее разбудить.
Скопировать
All right. Now, Miss Vito.
expert on general automotive knowledge, can you tell me what would the correct ignition timing be on a 1955
- That's a bullshit question.
Итак, мисс Вито.
Будучи экспертом в автомобильной области в общем можете ли Вы мне сказать какое правильное время зажигания у "Шевроле" 55-го года выпуска с 1,2 литровым мотором и 4-камерным карбюратором?
- Это вопрос на засыпку.
Скопировать
Howdy Doody time ?
Date : Sunday, November 13, 1955, 7:01 a.m.
Last night's time travel experiment was apparently a complete success.
"—покойной ночи, малыши"?
ƒата: воскресенье, 13 но€бр€ 1955 года, 7.01.
¬черашний опыт путешестви€ во времени €вно оказалс€ удачным.
Скопировать
"adjacent to the old Boot Hill Cemetery as shown on the enclosed map.
"Hopefully, it should remain undisturbed and preserved until you uncover it in 1955.
"Inside, you will find repair instructions.
"р€дом со старым кладбищем Ѕут.'илл, как показано на прилагаемой карте.
"Ќадеюсь, его никто не обнаружит, пока ты не доберешьс€ до него в 1955 году.
"¬ машине ты найдешь инструкции по ремонту.
Скопировать
"Inside, you will find repair instructions.
"My 1955 counterpart..." That's me.
"Should have no problem repairing it so that you can drive it back to the future.
"¬ машине ты найдешь инструкции по ремонту.
"" моего двойника из 1955 года..." Ёто €.
"...не должно быть проблем с ее ремонтом, так что ты сможешь отправитьс€ назад в будущее.
Скопировать
"Schematic diagram will allow you to build a replacement unit...
"with 1955 components, thus restoring the time machine to perfect working order."
Unbelievable that this little piece of junk could be such a big problem.
"...сxема соединений позволит тебе построить аналогичную...
"из компонентов, доступныx в 1955 году и восстановить машину времени".
Ќеверо€тно, така€ кроxотна€ деталь стала причиной большой проблемы.
Скопировать
Our yield this year could have bought and sold Mary Carson several times over.
I think 1955 could be even better.
So I don't think we've given the Church much to complain of. Now, Mom.
Да, вы много добились после войны. Еще бы.
Мэри Карсон могла бы купить весь урожай этого года со всеми потрохами.
И я думаю, 1955 год будет еще лучше.
Скопировать
"Outside it's drizzling, the sun is playing hide-and-seek
"1955
"Seated opposite me... "... isaman withabig noseand mocking eyes.
На улице моросит, солнце играет в прятки.
1955-й год.
Напротив меня сидит человек с большим носом и насмешливыми глазами.
Скопировать
Hello, again, everybody.
Welcome to the middle Virginia speedway for the Sunday afternoon 1955 classic race.
We've got one of the most exciting programs of races you've ever had an opportunity to see.
Всем снова здорово.
Добро пожаловать на спидвей Средней Вирджини на классическую гонку 1955 воскресного дня.
У нас одна из самых увлекательных гоночных программ, которую вы когда-либо имели возможность увидеть.
Скопировать
Granite!
And on that stone we'll stamp in gold letters her name, surname and this ardent year of 1955, so that
and will remember those party volunteers who weren't afraid to swap their home cakes for the bare steppe and will understand that here, in the second half of the 50s in the 20th century, young people preferred hard work
Гранит!
и на том камне граните выбьем золотом её имя, фамилию и нынешний горячий год тясычу девятьсот пятьдесят пятый, чтобы каждый житель будущего нашего города, по какой-то бы дорожке ни пошёл, пришёл бы к этому камню и вспомнил бы
про комсомольцев, которые не испугались променять домашние ватрушки на пустую степь и понял бы, что здесь во второй половине пятидесятых годов двадцатого века молодые люди наши шли на тяжёлые и славные бои за коммунизм, а не на пикник с весёлыми развлечениями
Скопировать
I don't object.
In 1955 thousands of young and not so young people from every corner of our land headed to the fertile
And in the same year some people were leaving the virgin lands.
Не возражаю.
В тысяча девятьсот пятьдесят пятом году многие тысячи молодых и немолодых людей со всех концов нашей родины устремились на плодородные целинные земли.
И в том же тысяча девятьсот пятьдесят пятом году несколько человек уезжали с целины.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 1955 (найнтинхандродон фифти файв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1955 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найнтинхандродон фифти файв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
