Перевод "5 46." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 5 46. (файв фоти сикс) :
fˈaɪv fˈɔːti sˈɪks

файв фоти сикс транскрипция – 8 результатов перевода

If you don't, she's dead.
4-6-9-0-0-8-5. 4-6-9-0-0-8-5.
Okay, let's go.
Если не позвоните, она умрёт.
4-6-9-0-0-8-5 4-6-9-0-0-8-5
Время пошло.
Скопировать
-You should just go to school.
Sample 1-5-4-6, negative.
Non-reactive.
- Просто иди в школу.
Образец 1-5-4-6, отрицательно.
Нет реакции.
Скопировать
"what reward is there in that?" Sweat bonding through Jesus - that's the worst.
(LAUGHS) No, Matthew 5:46.
Why do zealots never understand irony?
Иисус объединит нас...
Это самое худшее. Нет, Святое Евангелие от Матфея, глава 5-ая, стих 46-ой.
Никогда не понимал религиозных фанатиков.
Скопировать
What time is it?
5:46.
Manny!
никогда не буду... который час?
5:46.
Манни!
Скопировать
Yours, Kate.
-Final call for the 5:46 to Madison.
-Do you really wanna know? Come on.
Твоя Кейт.
- Посадка на поезд заканчивается.
- Ты, правда, хочешь знать?
Скопировать
March 27, 1998 was a Friday.
Sunrise was at 5:45- 5:46 a.m.
The Knicks beat the Grizzlies 97-89 for their 40th win and most important of all around here, the FDA approved Viagra.
27 марта 1998 года - это была пятница.
Восход солнца в 5.45... 5.46 утра.
Никс обыграли Гриззлис со счетом 97-89, заработав 40-ю победу, и что более важно из всего этого - FDA одобрило... Виагру. (прим.
Скопировать
Stonebridge do nothing to give yourself away.
- 6, 5, 4... - 6, 5, 4...
I'm so sorry.
Стоунбридж, не делай ничего такого, что тебя выдаст.
... шесть, пять, четыре...
Мне так жаль.
Скопировать
All right, watch your head.
Inmate 5-5-4-6-7.
Fisk, Wilson.
Так, осторожно голову.
Заключенный 5-5-4-6-7.
Фиск, Уилсон
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 5 46. (файв фоти сикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 5 46. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файв фоти сикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение