Перевод "Claudius" на русский
Произношение Claudius (клодеос) :
klˈɔːdɪəs
клодеос транскрипция – 30 результатов перевода
! - No!
This Claudius Nero.
Oh, thank God!
- нет же!
это клавдий нерон.
А, нт слава богт!
Скопировать
If the judges hearts still hesitant They will persuade a prosecution witness testimony!
I appeal to the testimony Emperor of the Eternal City Claudius Nero!
The very hand of heaven sent here our friend!
если же сердца стдей все еЩе нерешительны их тбедят показания свидетеля обвинения!
я призываю к свидетельствт императора вечного города клавдия нерона!
сама ртка небес послала сюда нашего друга!
Скопировать
If this guy starts to transfer to you all their names, we will end tomorrow!
Claudius Nero!
- Your profession?
если зтот парень начнет перечислять вам все свои имена, мы закончим только завтра!
клавдий нерон!
- Твоя проФессия?
Скопировать
You keep it to dip, while I prepare the water hot.
Claudius Nero!
Would you like to turn your thumb?
вы продолжайте его макать, а я пока приготовлю водт погорячее.
клавдий нерон!
не хочешь ли перевернтуь большой палец?
Скопировать
FESTIVAL OF NEW VOTES
Here Claudius!
- Claudio Villa ?
ФесТивАль новых голосов
А вот и клавдий!
- клатдио вилла?
Скопировать
In Rome today runs a call ...
"Claudius Nero!
Three only love You should worry about me.
по римт сейчас ходит такой призыв...
"клавдий нерон! Твои песни, твоя спесь надоели так, что хоть в петлю лезь".
Три только любови должны меня волновать.
Скопировать
- Captain Merik, isn't it?
This is our proconsul, Claudius Marcus.
But this is no place for a reunion.
- Капитан Мерик, верно? - Да, это я.
Это - наш проконсул Клавдий Маркус.
Здесь не место для встречи. Сюда.
Скопировать
For a few moments.
second heat, a slightly more professional display in the spirit of our splendid past, when gladiator Claudius
Transmission lost, sir.
Ненадолго.
Во втором раунде состоялась более профессиональная схватка в духе славного прошлого, когда гладиатор Клавдий Марк убил последнего варвара Уильяма Б. Харрисона, что станет отличным примером...
Я потеряла связь, сэр.
Скопировать
Thank you.
"Cicero said, appealing to Claudius in defence of the Republic,
"that 'the result of this war "depends on the life of one most brave and excellent man."
Этот час пробил. Благодарю вас.
Цицерон как-то сказал, подавая апелляцию Клавдию в защиту Рима:
"Исход всей войны зависит от одного смелого и достойного человека".
Скопировать
Caesar.
Cicero's appeal was to Julius Caesar, not Claudius.
Claudius would not be born for another hundred years.
Цезарь.
Цицерон подавал апелляцию Юлию Цезарю, а не Клавдию.
Клавдий родился лишь через сотню лет.
Скопировать
Cicero's appeal was to Julius Caesar, not Claudius.
Claudius would not be born for another hundred years.
You were right, there was one of them. - ls that him?
Цицерон подавал апелляцию Юлию Цезарю, а не Клавдию.
Клавдий родился лишь через сотню лет.
По крайней мере, Вы хоть одного назвали правильно.
Скопировать
Know any Latin?
I, Claudius.
That's what I know.
Кто-нибудь знает латынь?
"Я, Клавдий".
Это все, что я знаю.
Скопировать
Lower!
Claudius!
Yes?
Ниже!
Клавдий!
- Да?
Скопировать
And just wait until you hear what happened to our ancestors
If you're very good, tomorrow night I'll tell you the story of Emperor Claudius
He was betrayed by those closest to him
Но это пустяки, вот скоро я расскажу тебе что случилось с нашими предками.
Если ты будешь себя хорошо вести, я Расскажу тебе об императоре Клавдии.
Его предали... самые близкие ему люди,
Скопировать
They whispered in dark corners and went out late at night and conspired and conspired
But the Emperor Claudius knew that they were up to something
He knew they were busy little bees
Они шептались по углам, собирались по ночам, и готовили заговор, готовили заговор.
Но император Клавдий знал, что они что-то замышляют.
Он знал, что они трудились, как пчелки.
Скопировать
Why shouldn't he? His father's body's not even cold yet, and she's givin' the punnani to Uncle Joe.
Only it's Uncle Claudius.
- What the hell is a punnani?
...Хватит ли у него духа Бросить вызов дяде-королю и отомстить за отца.
Или ему лучше плыть по течению и вести себя так, как советует мать.
Ну, нет.
Скопировать
Back in Roman times, when people died, they had professional mourners come in, which is a totally weird idea.
Claudius is dead.
Which god...?
Назад, В Древний Рим. Люди умирали, и были профессиональные плакальщики. Это ужасно непонятная идея.
— Мой муж умер. Мистер Клавдиус умер. — О боже.
— А какой боже?
Скопировать
No.
Claudius is dead...
And there's not enough grief!
— Мой муж умер.
Мистер Клавдий умер.
И что-то маловато горя в этом доме.
Скопировать
- Do not talk, just do it.
Hey, Claudius.
You killed my father.
- Ничего не говори, просто сделай это.
Привет, Клавдий.
Ты убил моего отца.
Скопировать
We can do both hands, ambidextrous.
Claudius is dead, what a tragedy!
A great man - was he a great man?
— Мы можем обеими руками...
Амбидекстры. — Ах, мистер Клавдий умер! Какое горе!
Великий человек... великий? — Думаю да. — Значит великий.
Скопировать
Well, we have several funerals on offer this week, we have a special on, the cheap one - we call it "Oh, bum, he's dead!" funeral.
Claudius out front, and just myself about 10 meters behind, just a little bit pissed off."
"Oh, bum!" "That's the 'Oh, Bum!
— На этой неделе мы предлагаем несколько видов похорон. Специальные предложения. Есть недорогой вариант, мы называем его "О, халява, он умер".
Это наши скидки, всего 25 динариев. Мистер Клавдий просто здесь, я просто иду в 10 метрах за ним. И просто прогуливаюсь.
О, халява. Это похороны "О, халява".
Скопировать
Yes, Lord, but you will live forever.
All my family are dead but you, child Gemellus and that Claudius that's uncle.
The others struck down by fate.
- Господин, вы будете жить вечно.
Все мои родственники уже мертвы, кроме тебя и этого дитя, Гемеллия. Да ещё твоего дяди Клавдия.
Остальные сражены ударами судьбы.
Скопировать
Two thousand years ago, no such question would have been asked.
The prevailing view had then been formulated by Claudius Ptolemy an Alexandrian astronomer and also the
Ptolemy believed that the Earth was the center of the universe that the sun and the moon and the planets like Mars went around the Earth.
Две тысячи лет назад такой вопрос не мог быть даже поставлен.
Преобладавшая точка зрения была сформулирована Клавдием Птолемеем, александрийским астрономом и одновременно выдающимся астрологом своего времени.
Птолемей полагал, что Земля является центром вселенной, что и Солнце, и Луна, и другие планеты, такие как Марс, вращаются вокруг Земли.
Скопировать
Come on.
Hail, Claudius Caesar.
Hail, Claudius Caesar. - Hail, Claudius.
Стража!
- Аве, Клавдий Цезарь!
- Аве, Клавдий Цезарь!
Скопировать
Hail, Claudius Caesar.
Hail, Claudius Caesar. - Hail, Claudius.
Hail, Claudius. - Claudius, hail.
- Аве, Клавдий Цезарь!
- Аве, Клавдий Цезарь!
Аве, Клавдий Цезарь!
Скопировать
Hail, Claudius. - Claudius, hail.
Hail, Claudius Caesar.
The Countess has the bracelet.
Аве, Клавдий Цезарь!
Аве, Клавдий Цезарь! Аве!
Браслет графини.
Скопировать
Yeah, it is.
There's Gemellus an Claudius.
Gemellus is too young, Claudius is an idiot and Tiberius is old.
Есть ещё Гемеллий.
И Клавдий.
Гемеллий слишком молод. Клавдий - идиот. А Тиберий стар.
Скопировать
There's Gemellus an Claudius.
Gemellus is too young, Claudius is an idiot and Tiberius is old.
You will be emperor.
И Клавдий.
Гемеллий слишком молод. Клавдий - идиот. А Тиберий стар.
Императором станешь ты. Скоро.
Скопировать
Caesar. Great Caesar is not finished.
As my fellow counsel, the Senate and the people of Rome have wisely chosen my loved uncle Claudius.
Take your place beside me, Claudius.
Великий Цезарь ещё не закончил.
В качестве второго консула Сенат и народ Рима мудро выбрал моего образованного дядю Клавдия.
Встань рядом, Клавдий.
Скопировать
As my fellow counsel, the Senate and the people of Rome have wisely chosen my loved uncle Claudius.
Take your place beside me, Claudius.
Ceasar Caligola...
В качестве второго консула Сенат и народ Рима мудро выбрал моего образованного дядю Клавдия.
Встань рядом, Клавдий.
Цезарь Калигула!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Claudius (клодеос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Claudius для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клодеос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
