Перевод "Objects" на русский
Произношение Objects (обджэктс) :
ˈɒbdʒɛkts
обджэктс транскрипция – 30 результатов перевода
- Yeah yeah. One also exemplary.
history as we know, from the time Egyptians, hundreds of years ago, was customary to bury the dead with objects
In this case, the reason is symbolic, devoid of religious connotation but still, the fact remains the same and ... and I would say yes, which is practically the same.
Вот именно, образцовым!
И как я уже сказал, это явление имеет глубокие исторические корни... Еще в древнем Египте, во времена пирамид и фараонов известны факты захоронений предметов обихода, украшений и предметов искусства, чтобы души умерших пользовались ими в царстве теней...
Конечно в наше время подобные захоронения носят исключительно символический характер полностью лишенный религиозного смысла. Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет... практически об одном и том же!
Скопировать
The distance, established by elegance, from those who aren't elegant is crucial.
creates a kind of void around the person, and it's that void around the person that you create, with your objects
But you could just as well do without your objects.
Эта элегантность создавала расстояние между ними и неэлегантными людьми. Она создавала пустоту вокруг личности.
И эту пустоту ты создаешь своими творениями. Но, в конечном счете, ты превосходишь свои предметы.
Ты сам ящик с краской с лезвиями вокруг тебя.
Скопировать
It creates a kind of void around the person, and it's that void around the person that you create, with your objects too.
But you could just as well do without your objects.
You yourself are the can of paint surrounded by razor blades, as was Saint-Just.
И эту пустоту ты создаешь своими творениями. Но, в конечном счете, ты превосходишь свои предметы.
Ты сам ящик с краской с лезвиями вокруг тебя.
Как сказал Сент-Жюст:
Скопировать
- Certainly.
Among other gifts, Sybo has the ability to receive impressions from inanimate objects.
Do you have it, captain? The knife?
- Разумеется.
Кроме других способностей, Сибу умеет вызывать образы из неживых предметов.
Он у вас, капитан?
Скопировать
- I do not see what that has...
- Gentlemen, human beings have characteristics just as inanimate objects do.
It is impossible for Captain Kirk to act out of panic or malice.
- Не понимаю, какое это имеет...
- Господа, у людей, как и у неодушевленных предметов, есть характеристики.
Капитан Кирк не может действовать в панике или со злым умыслом.
Скопировать
What was the Feldenstein case?
The defence objects to introduction of the Feldenstein case.
It is a notorious case, perhaps the most notorious of the period.
Что такое дело Фельденштайна?
Ваша честь, защита заявляет протест в связи с привлечением дела Фельденштайна.
Это печально известное дело, возможно, самое известное дело своего времени.
Скопировать
Nothing, captain.
No contacts, no objects in any direction.
Care to speculate on what we'll find if we go on ahead?
Ничего, капитан.
Ни контактов, ни объектов ни с какого боку.
Не прикинете, что мы можем встретить, если пойдем вперед?
Скопировать
The aforementioned displayed resourcefulness and courage beyond the call of duty when storming single handedly a gang of thieves and returning to the Jaffa Church the... what's it called?
Objects...
-Rare religious articles.
Вышеупомянутый проявил находчивость и смелость при исполнении долга, захватил в одиночку вооруженных бандитов и вернул Церкви Яффо... что это?
Объекты...
- Редкие религиозные предметы культа.
Скопировать
They've been collected by many generations, through fires, famines, invasions and wars.
All these objects, books and paintings - they are you.
Look, your left profile comes from your mother and the right from your father's side.
Они накапливались многими поколениями, несмотря на пожары, голод, вторжения и войны.
Все эти предметы, книги и картины - это ты.
Взгляни, твой левый профиль идет от твоей матери, а правый - по линии отцов.
Скопировать
Our museum houses the largest selection of flowers on this continent.
These aesthetic objects have been hydroponically cultivated, and hence it's been impossible to recreate
These flowers, pleasing to the eye as they are... Get out of there.
Ќаши музейные залы хран€т самую большую коллекцию цветов на этом континенте.
Ёти эстетически красивые объекты были культивированны при помощи гидропоники, " следовательно из-за этого не было возможности воссоздать их ароматические свойства.
Ёти цветы, радуют глаза такими как они есть ... ќтойди оттуда.
Скопировать
Well, what does it do?
Oh, it's a brilliant idea, apparently it can break down solid objects into light-waves or whatever, and
And it works?
Ну, и что он делает?
Ох, это блестящая идея, очевидно, он может превратить твердые предметы в световые волны и передать с одного места в другое.
И он работает?
Скопировать
I also learned not to believe too firmly in anything and during nine years, I did nothing but roam from one place to another, gradually rooting out from my mind all the errors which had crept into it.
foundations of an admirable science and learned to conduct my thoughts in such order that, by commencing with objects
As model, I took the long chains of simple and easy reasonings which geometers are accustomed to use.
Я также учился не верить во всё слишком твердо и в течение девяти лет не делал ничего, кроме как странствовал из одного места в другое, постепенно искореняя из моей головы все заблуждения, закрадывавшиеся в неё.
Именно тогда я стал открывать основы выдающейся науки и учился управлять ходом моих мыслей таким образом, что, начиная со знания самых простых и легких вещей, я мог добраться, шаг за шагом, до более сложного знания.
В качестве модели я прибегал к длинным цепочкам простых и легких рассуждений, которыми привыкли пользоваться геометры.
Скопировать
In that case, please enlighten me.
You said, sir, that you learned to conduct your thoughts in order, commencing with objects the simplest
However, to build your beautiful edifice, you need a foundation whose solidity is beyond doubt, but the only foundation you propose is the discerning power of your reason by which you mean, all human reason.
В таком случае, пожалуйста, осведомите меня.
Вы сказали, месье, что учились управлять ходом своих мыслей таким образом, что начиная со знания самых простых и легких вещей, могли добраться, шаг за шагом, до более сложного знания.
Как бы то ни было, чтобы построить Вашу прекрасную систему взглядов, необходимо иметь основу, чья устойчивость вне сомнения, но единственную основу, которую Вы предлагаете - это разгадать силу Вашего разума, под которым Вы понимаете весь человеческий разум.
Скопировать
Can it distinguish grapes from other fruits, and among grapes, muscat grapes?
You commence with the easiest objects to arrive at the more complex.
Is it not better to commence with the complex and work down to the simple?
Может ли он отличить виноград от других фруктов, а среди винограда отличить мускат?
Вы начинаете с самых простых вещей, чтобы прийти к более сложным.
Не лучше ли начать со сложного и прийти к простому?
Скопировать
- Performance.
- Objects sharp.
- Games.
Представление.
Режущие предметы.
Игры.
Скопировать
Score sound.
Objects.
Pictures.
Звуковое сопровождение.
Предметы.
Картинки.
Скопировать
First of all, I made things out of copper and I strengthened my fingers
Now I make delicate objects I'm so strong that I can play with this shape without breaking it
Shoot!
Сначала я работал с медью, и эта работа сделала мои пальцы сильными.
Теперь я делаю более тонкую работу. Я настолько силён, что могу играть этой формой... не нарушая её.
Стреляй!
Скопировать
Helena, run!
Lieutenant Fagioli ordered to remove sharp objects from your room.
Unhook the gliders.
Гелена, беги!
Лейтенант Файоли приказал удалить из вашей комнаты все острые предметы.
Отцепить планеры!
Скопировать
Suddenly, everything was normal again:
Faces, objects, gestures.
At least, in semblance
В один миг всё снова стало нормальным.
Лица, предметы, жесты.
По крайней мере, внешне.
Скопировать
Now you want to respect the law
Some, precious objects
You bring me your life as a gift
Теперь вы хотите соблюсти закон.
Некоторые дают цветы, некоторые - драгоценности...
Вы принесли мне свою жизнь в подарок.
Скопировать
Manuel....
Mechanical objects everywhere...
wires...mikes...
Мануэль....
Везде механические объекты...
провода... микрофоны...
Скопировать
The Post office send it back to me with a warning card.
I have no right to put such objects, foreign items, in my postal box.
That's a miracle for sure. Take your car and come to my hotel.
Почта прислала мне её обратно с предупредительной карточкой.
Я не имею права класть подобные объекты, посторонние предметы в мой ящик для почты.
Это правда чудо.
Скопировать
A girl can tell.
Why do people have to call inanimate objects "she"?
Like, "She's a fast ship."
Девушке виднее.
Почему неодушевленные предметы обычно называют "он"?
Корабль, например.
Скопировать
That's why we're so anxious.
To find out what these objects from space really are.
I've told you before, it's impossible.
Вот почему мы так торопимся.
И хотим выяснить, действительно ли эти объекты прибыли из космоса.
Я уже вам говорил раньше, что это невозможно.
Скопировать
That the outer beauty is correspondant to an inner is one thing he might not have realised.
Berto is a sculptor and erects the aspects of his trade on objects.
He's exceptionally open-minded.
То, что внешняя красота является отражением внутренней Одно дело он, возможно, не подтвердил это.
Берто является скульптором и ставит аспекты своей профессии во главу угла.
Он исключительно открыт.
Скопировать
Have Dr. McCoy and Mr. Spock meet me in the briefing room.
Thasians have been referred to in our records as having the power to transmute objects or render substances
It's generally been regarded as legend, but Charlie seems to possess this power.
Скажите, что я жду доктора МакКоя и мистера Спока в зале обсуждений.
Согласно нашим записям, тазианци обладали возможностью преобразовывать объекты или делать вещи невидимыми.
Обычно это считают просто легендой, Но, похоже, что Чарли обладает такими возможностями.
Скопировать
You were hurt by something flying through the air.
Do you remember objects doing that?
Moving by themselves?
Вас ударило чем-то, что летало в воздухе.
Вы помните, что за предметы это были?
Летали сами по себе...
Скопировать
-Right.
Unidentified Flying Objects.
What was that shooting going on?
-Хорошо.
Неопознанные Летающие Объекты.
Что это была за стрельба?
Скопировать
A kind of... dinosaur.
He takes all kinds of rare objects.
A complete series of the Minotaur, a manuscript by Zola...
Своего рода... динозавр.
Он берёт все виды редких объектов.
Полную серию Минотавра... Рукописи Золя...
Скопировать
If you're in love, it makes no difference.
Do queens have no interest in girls as sex objects?
There are various types.
Если ты влюблён, то разницы нет.
Пассивные геи не интересуются девушками в плане секса?
У всех по-разному.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Objects (обджэктс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Objects для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обджэктс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
