Перевод "listers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение listers (листез) :
lˈɪstəz

листез транскрипция – 18 результатов перевода

Like last year, we're gonna have a red carpet, media blitz, and a silent auction.
Most of our a-listers have RSVP'd "yea."
Uh, Clooney sent his regrets, along with a sizable check.
Как и в прошлом году, у нас будет церемония, толпа репортеров и благотворительный аукцион.
Большинство знаменитостей подтвердили участие.
Клуни прислал свои поздравления вместе с солидным чеком.
Скопировать
Pb, you hang out with lady.
C-listers, go back in the bag. Who's a C-list?
Uhh, Tiffany, Donny...
Да! Ага!
Никому не позволено покидать Битву Волшебников!
Двери заперты!
Скопировать
Is that gonna do it?
Get the C-listers out.
Where is she?
Не детски крут! А я?
выглядишь обалденно!
Где она?
Скопировать
Jeremy shows up drunk and disorderly in the tabloids every week.
His taste in women runs the gamut from eurotrash b-listers to anorexic pop stars--
To you.
Джереми появляется пьяным в непристойном виде в бульварной прессе каждую неделю.
Он предпочитает женщин, начиная с раздутой попсы, заканчивая поп-звездами, страдающими анорексией...
И тебя.
Скопировать
- Azazel.
Wow, so Lilith, Yellow Eyes, all the A-listers are paying visits.
- Gives the joint credibility.
-Азазель.
Значит, Лилит, Желтоглазый... Все звёзды отметились.
Определённо придаёт вес местечку.
Скопировать
When you do, you come and find me.
We both know the Listers are rich in name only.
But the offer will stand.
Когда вы это сделаете, найдите меня.
Мы оба знаем, Листеры богаты только именем.
Но предложение остается в силе.
Скопировать
The house was built as long ago as 1420.
Listers have owned it for over two centuries.
I have every hope in succeeding my uncle and becoming the 15th proud owner.
Дом был построен еще в 1420-м
Листерам принадлежит уже более двух столетий.
Надеюсь стать 15-м владельцем поместья, после дяди.
Скопировать
And then adopted it as their passport to teenage freedom.
Sadly, the Listers' 323 is soon to be scrapped.
And it makes you realise that when a car dies, it should be treated like a death in the family.
Также они познали на ней всю свободу совершеннолетия.
К сожалению, семейную 323 надо было отдать на слом.
И это заставляет вас понимать, что когда умирает машина, надо отнестись к этому, как к смерти в самой семье.
Скопировать
We're bigger than ever. She will.
By 9am our spread was ready and we'd laid out a selection of toys to keep our A-listers entertained.
I can't give Harrison Ford this.
Мы лучше чем когда-либо, она придёт.
К 9 утра наша пирушка была готова и мы разложили игрушки чтобы не дать Алистеру заскучать.
Я не могу дать это Харрисону Форду.
Скопировать
To stay popular, I had to sacrifice my friendships.
They're not D-listers... unless you grade on a curve the size of her shelf-butt.
Sorry. I'm not sorry.
Чтобы остаться популярной, мне пришлось пожертвовать дружбой.
Они не неудачницы... они - первые в хит-параде лузеров.
Извините, что не извиняюсь.
Скопировать
It's exactly the look I was going for.
And I think it's a dress that I could see on a lot of hollywood a-listers on the red carpet.
The look that I have is girly and happy and chic.
Именно тот образ, к которому я стремилась.
Я могу представить такое платье на многих голливудских Гостях ковровой дорожки.
Я создала веселый, женственный, шикарный образ.
Скопировать
So what are we now, Al's TV repair shop?
Some Red-Listers I know ripped this off a barricade outside the Homeland.
It cost me a mortgage payment, but it should give us a better idea of what they're using to keep everyone inside.
Пришлось отложить выплату по кредиту, но зато мы сможем понять, что они используют, дабы держать "народ" взаперти.
Кажется, этот прибор предназначен для передачи "кучи" энергии.
Да, но нет видимых точек выхода. Так что это,
Скопировать
So I contacted him.
My big games are A-listers only.
Why should I let some Miami Lakes housewife have a seat at one of my tables?
Поэтому я связалась с ним.
У меня играют только избранные.
Почему я должен позволять домохозяйкам из Майами Лэйкс сидеть за моим столами?
Скопировать
That's no way to treat a lady.
I could've handled these C-listers on my own.
Dressing like a Bat doesn't make you a hero.
С дамами так не обращаются.
Я бы и сама справилась с этими отбросами.
Одеваясь, в летучую мышь, не делает тебя героем.
Скопировать
Then they get a big, juicy divorce, splash it all over the tabloids.
Screw all the D-listers they want.
All right, okay.
Потом у них будет громкий, смачный развод, который выплеснется во все таблоиды.
Они превзойдут всех третьесортных звезд.
Ладно, хорошо.
Скопировать
You've been spitting nails all week.
Are you aware that the A-listers in this movie are all staying in Woodbury?
- Painfully.
Ты шумишь всю неделю.
Ты в курсе, что все суперзвезды этого фильма поселились в Вудбери?
- К сожалению.
Скопировать
Let's adjourn.
Lorelai, at least find out if any of your B-listers are gay and if they're willing to march in a parade
No, Taylor.
Давайте расходиться.
Лорелай, по крайней мере узнай, есть ли среди твоих второсортов геи, и не хотят ли они поучаствовать в параде.
Нет, Тейлор.
Скопировать
They have a lot of sex.
My little birds are telling me that the A-listers are throwing money around Woodbury like there's no
Matthew McConaughey buys three newspapers a day.
Только этим и занимаются.
До меня тут дошли сведения, что суперзвезды в Вудбери сорят деньгами, как в последний раз.
Мэтью Макконахи покупает по три газеты в день.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов listers (листез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы listers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить листез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение