Перевод "income brackets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение income brackets (инкам бракитс) :
ˈɪŋkʌm bɹˈakɪts

инкам бракитс транскрипция – 32 результата перевода

- What is it?
Just a list of all the higher income brackets.
Uncle Sam's sucker list.
- Что это такое?
Список крупных налогоплательщиков.
Список лопухов Дядюшки Сэма.
Скопировать
That's not true, George.
Especially for those of us in the upper income brackets.
Don't you feel unusually young?
Она... туда и справа, дорогая.
- Я поражён, Джордж.
- Заметно.
Скопировать
- What is it?
Just a list of all the higher income brackets.
Uncle Sam's sucker list.
- Что это такое?
Список крупных налогоплательщиков.
Список лопухов Дядюшки Сэма.
Скопировать
That's not true, George.
Especially for those of us in the upper income brackets.
Don't you feel unusually young?
Она... туда и справа, дорогая.
- Я поражён, Джордж.
- Заметно.
Скопировать
My dear family, I have something to say to you.
My income is now so greatly reduced, that... that we can no longer go on living as we are accustomed.
I am no longer the recipient of the King's bounty.
Моя любимая семья, я хочу вам кое-что сказать
Мой доход сейчас так сильно сокращен, что что мы больше не можем жить, как мы привыкли.
Я больше не получаю милостей от короля
Скопировать
This is me.
"Jack, open brackets, of all trades,
"close brackets, Donnelly.
Это я.
"Джек,скобки открываются, мастер на все руки,
"скобки закрываются,Донелли.
Скопировать
"Jack, open brackets, of all trades,
"close brackets, Donnelly.
- "General Handyman."
"Джек,скобки открываются, мастер на все руки,
"скобки закрываются,Донелли.
-"Общий Мастер."
Скопировать
You already heavily in debts, you got nothing to borrow against.
I mean you got no income, you got no savings... and you don't own your home anymore.
My grandson is dying.
Вы и так уже по уши в долгах, у вас уже ничего нет такого, на что можно кредит взять.
Я имею в виду, у вас нет зарплаты, нет сбережений, даже ваш дом уже не ваш.
Мой внук умирает.
Скопировать
Of course your income wouldn't be steady also...
My income isn't steady but...
I'm a professional Dance Sports competitor.
Конечно, ваши доходы также непостоянны
Мои доходы не постоянны, но...
Я профессиональный танцор
Скопировать
How about you hire a gardener to take care of that jungle you call a lawn?
I am on a fixed income.
Perhaps you should consider somewhere less expensive.
Наймите садовника, он позаботится о джунглях, которые вы зовете газоном.
Я живу на дотацию.
Может, выберете жилье подешевле?
Скопировать
The mark is for the bank in Luxembourg
That will hardly seemed exotic Dyubreil has a weakness for high-income investments in securities entice
- the important thing is to not insist you must win his trust and the money will come along
Пока что ваш шарм на него не подействовал. Пусть он думает, что вы банкирша из Люксембурга.
Едва ли это покажется ему эротичным.
Приманите его где-нибудь 15 процентной ставкой. Он быстренько захочет повысить ставки. -А что если он не попадется.
Скопировать
Then why do you do it?
Because, unlike your mommy, your aunt april doesn't have a steady income.
She's an artist, and artists always need cash, which is where the "stupid" part comes in, because i always lose.
Тогда почему ты это делаешь?
Потому что, в отличии от твоей мамы, твоя тётя Эйприл не имеет стабильного дохода.
Она художница, а художницы всегда нуждаются в деньгах, и тут приходит эта "тупая" часть, потому что я всегда проигрываю.
Скопировать
- 83rd and Vermont.
Used to be low-income housing.
Now it's a nest.
- На углу 83 и Вермонт.
Раньше это были квартиры для бедных.
Теперь там гнездо.
Скопировать
Just pay the two bucks, Mr. BMW.
My income and the style of car which I drive are irrelevant.
Isn't that so, Niles?
Заплати уже два доллара, мистер БМВ!
Мой доход и уровень машины, которую я вожу, сейчас не имеют никакого значения!
Ведь так, Найлс?
Скопировать
THEY'RE RE-EVALUATING YOUR DISABILITY?
AND IF THEY TAKE IT AWAY, THERE GOES MY SHARE OF OUR MONTHLY INCOME.
WELL, GODDAMN IT!
Они пересматривают твою пенсию по инвалидности?
Если её отберут, мы лишимся моей части нашего месячного дохода.
Да будь они прокляты!
Скопировать
Rico, our first priority is keeping this house open.
The more income we make, the more you can make.
Tell me one thing.
Рико, главное для нас — это бюро.
Чем больше мы заработаем, тем больше перепадет тебе.
Скажи мне одно.
Скопировать
Your honor, I'm afraid Mrs. Brodus doesn't have a telephone... for any monitoring calls.
She's on a fixed income, Your Honor.
How about he calls his probation officer twice a week?
Ваша честь, я боюсь, у миссис Бродус нет телефона... для контрольных звонков.
Он находится на гособеспечении, Ваша честь.
Как насчет того, чтобы он звонил офицеру по условному освобождению дважды в неделю?
Скопировать
Whatever.
(woman) Oh, come in, come in. I'm so glad you could make it. Have a seat.
This is Fiona, Chris, Derek, and you know Nick.
- ƒа, да. ѕофиг.
ќ, входи, входи. я так рада, что у теб€ получилось. ѕрисаживайс€.
Ёто 'иона, ƒерек, а с Ќиком ты знаком.
Скопировать
You get a target letter from the state's attorney's office... followed by subpoenas for every bank account... in your fucking name.
And let's see if all those cash deposits match the reported income.
I'm hearing this from him... and I understand that he's distraught. I understand that.
А ты получишь приглашение в суд из прокуратуры штата... и вслед за ним повестки в суд по каждому счету в банке... на твое долбаное имя.
И посмотрим, все ли поступления наличных отражены в налоговой декларации.
Я слышу это от него... и могу понять, он обезумел.
Скопировать
Oh, what a nice surprise.
-Come in, come in.
-Thank you.
Какой приятный сюрприз.
Заходите, заходите.
Спасибо.
Скопировать
Listen, Leezak, I don't expect a cracker like you to ever measure up to anything approaching what I'd consider a good match for my daughter.
pay me back in full just as soon as that silly-ass radio show of yours yields any kind of reasonable income
Ass-bag!
Слушай меня внимательно. Похоже, придурок вроде тебя и в подметки моей дочери не годится.
Но тебе придется вернуть мне весь долг, когда твоя вонючая радиостанция принесет тебе хоть мало-мальский заработок.
Осел.
Скопировать
No bonuses...
Any other source of income? Anything supplementary?
Well, well...
Бонусов нет...
Есть другие источники дохода?
Хорошо, хорошо.
Скопировать
I can.
Someone with an income, a relative, your parents...
Is it necessary?
Я могу.
Кто-то с доходами, родственники, ваши родители...
Это обязательно?
Скопировать
Seven?
With no income?
Of course not
Семь лет?
Без какого-либо дохода?
Конечно.
Скопировать
A mother's perspective, thanks.
Come in, come in.
- Nice place.
Материнский совет! Спасибо.
Проходите, проходите.
- Красиво тут. - Очень красиво.
Скопировать
This looks like some kind of gangbanger, Iow rider, I don't know what.
She chose this one because she was living on a fixed income.
I have money, and I want to change it.
В таких гробах хоронят гангстеров.
Она его выбрала, потому что она жила на пенсию.
А у меня деньги есть, поэтому я выберу ей другой.
Скопировать
You look at his background?
Maybe he's got other sources of income.
Maybe.
Вы изучали его окружение?
Может, у него есть другие источники дохода.
Может быть.
Скопировать
Come on in, babe.
Come in, come in.
Come in, but keep it down.
Иди сюда, малышка.
Заходи, заходи.
Заходи, но потише.
Скопировать
Let me tell you something.
I paid an income tax of $80,000 last year.
- Even with what you chiseled.
Позвольте мне кое-что сказать.
Одних только налогов в прошлом году я заплатил $80,000.
- Даже при том, что тебя "обули".
Скопировать
- Then why did you marry her?
- Income tax.
- Income tax?
- Тогда зачем ты женился на ней?
- Подоходный налог.
- Подоходный налог?
Скопировать
- Income tax.
- Income tax?
- It was supposed to save me $24,000 a year.
- Подоходный налог.
- Подоходный налог?
Предполагалось, что это сохранит мне $24,000 в год.
Скопировать
- What are you doing in those clothes?
- I just paid my income tax.
- All right, but you don't drive that car without a license. - Okay. Let the girl out too.
- Что Вы делаете в такой одежде?
- Я только что заплатил свой подоходный налог.
- Хорошо, но Вы не сможете уехать на своей машине без прав.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов income brackets (инкам бракитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы income brackets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкам бракитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение