Перевод "terrify" на русский
Произношение terrify (тэрифай) :
tˈɛɹɪfˌaɪ
тэрифай транскрипция – 30 результатов перевода
I know how hard you worked to get yourself into college.
I know that it must terrify you to be on academic probation and it terrifies you because you don't know
All you were doing was cutting loose, having fun.
Потому что я знаю, как усердно ты работал, чтобы поступить в колледж.
Я знаю, что быть на академическом испытании должно страшно пугать тебя. И это пугает тебя, потому что ты просто не знаешь, как ты очутился в такой ситуации, правильно?
Все, что ты делал, это слегка освободился, весело проводил время.
Скопировать
-So?
-So that thought doesn't terrify you?
No. Not more than the thought of not spending the summer with you.
-И что?
-И эта мысль тебя не пугает?
Нет, не так как мысль о том, чтобы провести лето без тебя.
Скопировать
What's the matter?
Does the name terrify you?
I didn't mean to look so stupid, but I never miss reading your column.
В чем дело?
Вас так имя напугало?
Не хотела показаться глупой, но я никогда не пропускаю вашу колонку в газете.
Скопировать
- Your Hi...
- You want to terrify me?
- A co... co... conspiracy!
Ваше Величество, я закончил, но выглядит это ужасно!
Вы хотите меня напугать?
- За... за... заговор!
Скопировать
When I told her I was coming, I was quite willing to threaten her make demands to mention the name of Lucien Sabatier.
Altogether to carefully terrify her.
You're making a fool of yourself. A fool?
Неделю назад я перешел к угрозам, потребовал подведения итогов. Произнес имя Люсьена Саботье. Короче, привел в бешенство эту бедную женщину сознательно.
Вам не кажется, что я самый подходящий убийца?
А вам не кажется, что вы валяете дурака?
Скопировать
I have pushed thought to the point... where it's no more use than a head full of car horns.
Don't terrify me that you have paid no attention.
If that means having a kid... then I gotta do it.
Господи всемогущий. Я додумался до того, что теперь у меня в голове звучат сирены.
Не пугай меня.
Я вернусь к Сьюзи. И если мне придется завести ребенка, я пойду на это.
Скопировать
The country would stop.
My God, it would terrify them!
350 million people at prayer?
Страна остановится.
Боже мой, они будут в ужасе!
350 миллионов молящихся?
Скопировать
A force to rival the dreaded Sardaukar.
A force to terrify the Emperor himself!
My father once told me that here on Arrakis one needed desert power to rule.
Они могут победить грозных сардукаров.
Они могут повергнуть в ужас самого императора!
Мой отец говорил мне... что здесь на Арракисе... нужно опираться на силу пустыни.
Скопировать
Trouble?
Oh, yeah, Princess, you terrify me.
- What are you, a cop?
Проблемы?
Принцесса, ты меня напугала.
-Кто ты, коп чтоли?
Скопировать
- What are those cards? - Frank's idea.
I should have notes so I did this right... maintained focus, didn't get emotional and tried not to terrify
See?
- А что у тебя за карточки в руках?
- Это идея Фрэнка. Он сказал, что мне лучше делать пометки, чтобы сосредоточиться на главном. Не поддаться эмоциям и не напугать тебя.
Видишь?
Скопировать
Why would mine create a woman, then reject her?
Why would mine create a dwarf that could terrify him?
We should abandon the whole thing.
Почему мой создатель придумал женщину, а затем отверг ее?
Почему мой создатель придумал гнома, который пугает его?
Мы должны оставить попытки узнать больше.
Скопировать
And the potheads with their silliness never frightened me either.
But these goddamn screwheads... they terrify me.
And the poor doomed, the young and the silly and the honest,
Кстати анашисты, со своими тормознутыми телегами меня тоже никогда не пугали .
Но вот эти самые долбоёбы... Они просто устрашающе на меня действуют.
И несчастные,"потерявшие надежду",
Скопировать
Who dares laugh at the Jesters of Dunk?
We came to terrify and humiliate you, not tickle your funny bones.
Watch as I embarrass your civilization by passing the ball to Curly Joe.
Кто посмел смеяться над нашими игроками?
Мы пришли сюда, чтобы унизить и испугать вас, а не смешить ваших зрителей!
Смотрите, как я сокрушу вашу цивилизацию одним пасом Джо!
Скопировать
- Yeah. By all means.
Demonstrate to everyone that I can terrify you with a leaf.
Perhaps I can dig an escape tunnel.
Любыми средствами.
Покажи всем, что я могу испугать тебя даже листиком.
Возможно, я смогу прорыть туннель.
Скопировать
A TERRIBLE ORDEAL, MA'AM.
MISS PHOEBE, WHY DIDN'T YOU SAY IN YOUR LETTERS YOU HAD SUCH A YOUNG BLACKGUARD AS THAT TO TERRIFY YOU
WELL, HE IS THE ONLY ONE.
Ужасное испытание, мэм.
Мисс Фиби, почему вы не сказали в ваших письмах о таком юном мерзавце, что наводит на вас страх?
Ну, он только один.
Скопировать
!
Why are you trying to terrify us?
Can I call you Mom?
!
Почему ты пытаешься запугать нас?
Можно я буду звать тебя мамой?
Скопировать
Those children have literally no concept of special effects.
Why did you terrify them?
Because Alien's got a moral.
Эти дети буквально не знакомы с концепцией спецэффектов.
Зачем вы их пугаете?
Потому что в "Чужом" есть мораль.
Скопировать
Um, one of my foster moms.
There was this kid at school who used to terrify me.
And Mrs. I said that I should pray to St. Jude if I ever had nightmares.
Одна из моих приемный мам дала мне его.
Один парень в школе вечно запугивал меня.
И Миссис Эл сказала, что я должен молиться апостолу Фаддею, если у меня будут ночные кошмары.
Скопировать
You can see why I call them my Red Indians.
I don't know what effect they'll have on the enemy, but they bloody terrify me.
This is the blacklist of targets, requests from every department for information.
Именно поэтому я зову их своими индейцами.
Не знаю, как они будут действовать на врага, но мне уже не по себе.
Вот список лиц подлежащих ликвидации. вот запросы на поиск информации.
Скопировать
Really?
Do you make it your mission to terrify them?
Well, it's that kind of, um... mixture of awe and terror that you can get from one person or a small group of people - that is really, um...
Серьезно?
Твоя миссия вселять в них ужас?
Это своего рода.. совокупность восхищения и ужаса, которые ты можешь взять от человека или небольшой группы, которая..
Скопировать
The 5th is when Schmutzli or Krampus...
And there's the kind of figure he presents, and they terrify children.
They run down with whips and threaten children and glare at them.
Пятое - это когда Шмутцли или Крампус...
И вот как он примерно выглядит, и они пугают детей.
Они бегали с хлыстами и пугали детей, и свирепо смотрели на них
Скопировать
It's not the loot they're after.
Julian will terrify and torture anyone he can get his hands on.
What's this guy got against humans?
Не это им нужно.
Джулиан будет запугивать и мучить любого, кто попадет к нему в руки.
Что этот парень имеет против людей?
Скопировать
The point is, these women are criminals.
And even the cuddly-looking ones, they have done some shit that would terrify a kind-hearted person such
Fischer, you need to get on your game.
А в том, что эти женщины преступницы.
Даже если выглядят милыми и приятными, они натворили дел, которые могут устрашать их личики.
Фишер, ты должна играть по своим правилам.
Скопировать
I'm following your lead, Ted.
You let Don terrify you into ignoring me and now you're here.
Because I don't want anyone else to have you.
Беру с тебя пример, Тед.
Ты позволил Дону запугать себя и игнорировал меня, а теперь ты здесь.
Потому что я не хочу, чтобы ты была с кем-то другим.
Скопировать
You know me as long as Jonathan has.
- Do I terrify you?
- No...
Вы знаете меня столько же, сколько и Джонатан.
- Я пугаю Вас?
- Нет...
Скопировать
History changed course.
If he can rewrite history, he'll terrify the government.
By spitting in their eye?
Новая эпоха не наступила бы.
Если Шишио намерен переиграть всё заново, он для начала нагонит страху на правительство.
Он хочет поиздеваться над властями?
Скопировать
Our granny used to scare us silly. With those witch stories.
But she'd really terrify my brothers.
She told them witches could steal a man's...
Наша бабушка пугала нас глупыми страшилками про этих ведьм.
Но однажды она очень напугала моих братьев.
Она сказала им, что ведьмы могут украсть у мужчины--
Скопировать
When I said prove it, I meant it in a Coach Taylor kind of way.
Not a "terrify all the inmates, get yourself suspended" way.
Sorry, sir.
Когда я сказал, докажи это, имелось ввиду как тренер Тэйлор.
А не "запугай всех заключенных, пусть тебя скрутят".
Простите, сэр.
Скопировать
What about the house that you wanna buy, the real estate agent you have that I never heard anything about, and--and all the children that you're ready to start pushing out?
Shawn, children terrify me.
I'm sure they won't, at some point, but there's plenty of time to have them when you're 60, right?
А как насчет дома, который ты хотел купить, агента по недвижимости, который у тебя есть, но о котором я никогда ничего не слышал, и... и всех тех детях, которых ты готов наделать?
Шон, дети меня пугают.
Я уверен, что это изменится, через какое-то время, но есть еще много времени, чтобы их завести, даже когда тебе уже 60, ведь так?
Скопировать
Only the hare and the mouse don't tire.
They pretend and they terrify us.
But the wolf already ate many.
Только заяц и мышь не работают.
Они притворяются и терроризируют нас.
А волк уже стольких съел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов terrify (тэрифай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы terrify для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэрифай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение