Перевод "stay behind" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stay behind (стэй бихайнд) :
stˈeɪ bɪhˈaɪnd

стэй бихайнд транскрипция – 30 результатов перевода

Oui,majeste.
The count,my husband, had to stay behind in france,regrettably.
Indeed. Very regrettable,madame.
Да, ваше величество.
Мой муж, к сожалению должен был остаться во Франции.
Конечно, очень жаль, госпожа.
Скопировать
- What are we supposed to do?
- Stay behind me.
And hold on to that fuckin' dog.
-Что будем делать?
Держитесь позади меня.
Смотри за этой чёртовой собакой возле тебя.
Скопировать
What the hell is that?
Stay behind me. Keep your mouth shut.
What the hell?
Что за черт?
Держись за мной и держи рот на замке.
Что за черт?
Скопировать
Where are we going?
You are going to stay behind.
You both are going to stay behind.
Куда?
"Мы" не идем никуда, Джон потому что ты остаешься
Вы оба остаетесь
Скопировать
dr. Karev and i will begin with the delivery.
And I'll stay behind to close your incision,nikki.
While I bring your baby to O.R.Two.
Доктор Карев и я примем роды.
Я зашью надрез, Никки.
Пока я отнесу вашего ребенка во вторую операционную.
Скопировать
All of you, wait for my signal
Oh, I forgot Boss told me to stay behind Drop me off here
Run him over
Ждите моего сигнала. Да.
Совсем забыл, босс сказал мне оставаться здесь.
Не останавливайся.
Скопировать
- Thank you!
Elina, stay behind and wipe down the blackboard.
- Irma, where is Elina?
- Спасибо!
Элина, останься и вытри доску.
- Ирма, где Элина?
Скопировать
- Well, you were always a dreamer, Jonas.
But, of course, some of us had to stay behind to deal with reality.
I had to leave.
- Ну, ты всегда был большим мечтателем, Джонас.
Но, конечно, некоторые из нас должны остаться в стороне, чтобы иметь дело с настоящей реальностью.
Я должен был уйти.
Скопировать
- Get the mutant freaks out of our city!
- Stay behind the barricade!
Where's my phone?
- Уберите этих мутированных уродов из нашего города!
- Отойдите за баррикады!
Где мой телефон?
Скопировать
(MP) Steady, boys, steady.
Stay behind the barriers, please!
Come on, come on, come on.
(Полицейский) Давайте, парни, шевелитесь.
Пожалуйста, отойдите за ограждение!
Давай, давай, давай.
Скопировать
Every one of you knows what he has to do?
You'll stay behind the bushes.
When the thief comes, you whistle!
Все знают, что должны делать? Пошли!
Ты - спрячься в кустах.
Свисти, когда вор пройдет рядом!
Скопировать
Testarossa-san is... Stay quiet.
Captain, please stay behind me. This is an insult Sergeant Sagara.
Did you think I would not be prepared for a time like this?
Я запомню т ы особенная.
О нет, только не принимай слишком близко к сердцу!
Я понял. Все забуду.
Скопировать
Chocolate starts with an O.
You'll stay behind if you don't learn.
The letter A is your homework.
"Шоколад" начинается на О.
Ты станешь отстающей, если не будешь учиться.
Буква А остаётся тебе на дом.
Скопировать
-We' ve found one victim... looks like the pilot.
Stay behind the barricades.
If you go through the barricade, you'll be shot.
Нашли одну жертву, похоже это был пилот.
Оставайтесь за ограждениями.
Иначе мы откроем огонь.
Скопировать
Young man, you too.
Stay behind the barricade.
Stand up and put your hands on your head.
ћолодой человек, вы тоже.
ѕройдите за ограждение.
¬станьте и положите руки на голову.
Скопировать
Madam Suliman can track us down here in no time.
But you'll have to stay behind.
The magic in your spell's too risky.
Учитель Салиман быстро найдёт этот волшебный замок.
А тебе придётся остаться.
Сильное заклятие легко обнаружить.
Скопировать
We could make it.
Stay behind the night, ahead of the sun.
There's gonna be one speed.
Мы могли бы попробовать.
Если оставаться в тени... стараясь опередить движение терминуса,
Придется идти с одной и той же скоростью все время.
Скопировать
Harris you have some one whore enfoire!
Stay behind I
Would tell, that there is a life in this city
Harris тебе действительно один шлюха enfoire!
Останьтесь позади я
Сказали бы, что имеется жизнь в этом городе
Скопировать
Gotta fly, everybody.
Stay behind the security fence.
It's great of you to come see me, but I've got somebody waiting, very devoted, almost crippled.
Я полетел, ребята.
А вы оставайтесь по ту сторону охранного ограждения.
Спасибо, что пришли повидаться со мной, но меня ждет один преданный человек.
Скопировать
I'm awful sorry.
You'd think they'd give a party sometime for those who have to stay behind.
They also serve, who only sit and...
Мне очень жаль.
Можно подумать, что они устроили вечеринку для тех, кто вынужден остаться.
Кто-то из них и в правду служит, кто-то нет и...
Скопировать
With all our hearts.
My lord... whoever journeys to the prince, for God's sake, let not us two stay behind.
For by the way I'll sort occasion... as index to the story we late talked on... to part the queen's proud kindred from the prince.
Всем сердцем, герцог.
Милорд, кого б за принцем ни послали, нельзя нам с вами дома оставаться.
Дорогой я придумаю, как цели добиться нам и принца отдалить от наглых родственников королевы.
Скопировать
My other self... my counsel's consistory... my oracle, my prophet.
Towards Ludlow then... for we'll not stay behind.
Last night, I hear, they lay at Northampton. At Stony-Stratford will they be tonight.
Двойник мой, мой советник, мой оракул, пророк!
Кузен мой дорогой, я как дитя, готов идти, куда ни поведешь.
Вчера они уж были в Нортемптоне, а нынче в ночь приедут в Стони-Стретфорд.
Скопировать
- Oh, yes.
I'll stay behind.
I'd better use the time to finish repairing the laser.
-Да, да.
Спасибо. Я останусь.
За это время постараюсь починить лазер.
Скопировать
Next train to Tokyo is ready to depart.
Please stay behind the white line.
Train to Tokyo is ready to depart from Platform 2.
Поезд до Токио отправляется.
Пожалуйста, отойдите за белую линию.
Поезд до Токио отправляется с платформы2.
Скопировать
Oh, taking you with me, of course.
Well, you wouldn't expect us to stay behind?
No, I suppose not.
О, конечно, и вас взять с собой.
Вы же не думаете, что мы останемся?
Наверное, нет.
Скопировать
Ram.
Now that you've got that piece of ribbon I should order you to stay behind with us at headquarters.
You never obeyed my orders.
Рэм, подожди.
Ты получил знаки отличия, так что я приказываю тебе... остаться в штабе.
Вы моих приказов никогда не слушались.
Скопировать
Comrades, I already told you: We're only taking wounded women and children.
Everyone else will have to stay behind and wait.
A train will be here in exactly two hours.
Сейчас повезем раненых, пострадавших женщин и детей.
Остальные будут ждать возвращения эшелона.
Он вернется ровно через два часа.
Скопировать
Thank you very much.
Stay behind me at all times.
Charge!
Спасибо.
Запомни: все время будь рядом со мной.
Вперед!
Скопировать
- What do you mean? - I just don't want to, that's it.
If the Reds take the village, will you go with us or stay behind?
I'll see then.
— Как зто не хочешь — А так, не хочу — и все.
А ежели красные заберут хутор, с нами пойдешь или останешься?
Там видно будет.
Скопировать
If even a handful leave the damage to this society will be devastating.
What about the rights of those who would stay behind?
They are the ones who will inherit the social chaos that will follow for generations.
Даже если уйдут немногие, вред сообществу будет громадным.
Как же права тех, кто останется?
Они окажутся в центре социального хаоса, который будет длиться поколениями.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stay behind (стэй бихайнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stay behind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэй бихайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение