Перевод "852" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 852 (эйтхандродон фифти ту) :
ˈeɪthˈʌndɹədən fˈɪfti tˈuː

эйтхандродон фифти ту транскрипция – 15 результатов перевода

Do you know where the ferry crossing is?
And here, in the year 852, in Bury St Edmunds.
Father, that case took 50 years.
Ты знаешь, где находится паромная переправа?
И здесь, в году 852, в Бари Сент-Эдмундс
Отче, это дело длилось 50 лет
Скопировать
Bismarck's ally against the Danes under Prince Christian of Glucksburg.
Frederick had never adopted the 1 852 Treaty of London.
He, like Bismarck, was...
Союзник Бисмарка против принца Кристиана из рода Глюксбургов.
Фридрих никогда не согласился с Лондонским договором 1852 года.
Он, как Бисмарк, был...
Скопировать
I got your message. What's going on?
Dog-walker called in a 911 at 8:52 A.M.
Police came in and found Dr. Vetter and his wife on the floor, both with massive head wounds.
Я получила твое сообщение.
В чем дело? Выгульщик собак позвонил в 911 в 8.52 утра.
Приехала полиция и нашла доктора Веттера с женой на полу, оба получили серьезные черепно-мозговые травмы.
Скопировать
You better hope you covered your tracks.
Code 852, Level D, Hematology.
Attention:
Тебе стоит понадеяться, что ты скрыл свои следы.
Код 852 , Уровень Д , Гематология.
Внимание:
Скопировать
Attention:
Code 852, Level D, Hematology.
Attention:
Внимание:
Код 852, Уровень Д, Гематология.
Внимание:
Скопировать
Attention:
Code 852, Level D, Hematology.
Dr. Van Eigem?
Внимание:
Код 852, Уровень Д, Гематология.
Доктор Ван Эйгем?
Скопировать
Who was Bismarck's ally against Prince Christian of Glucksburg?
Frederick of Austenburg, he had never accepted the 1 852 Treaty of London.
Bismarck wanted war, but waged by Prussia and Austria - not the whole German Bund.
Кто был союзником Бисмарка против принца Кристиана из рода Глюксбургов?
Фридрих Аштенбург, он так и не согласился с Лондонским договором 1852 года.
Бисмарк хотел войны, но его поддержали только Пруссия и Австрия - не вся Германия.
Скопировать
On September 9th, 2012 at approximately 8:49 p. m he discovered that cure.
And at 8:52, he gave his life to defend it.
We are his legacy.
9 сентября 2012 года примерно в 20 часов 49 минут он нашел вакцину.
А в 20 часов 52 минуты, он отдал свою жизнь, защищая ее.
Мы его наследие.
Скопировать
Where you going?
Make sure youplay my 852 and tell them to box it.
And get some kitty litter.
Куда ты собралась?
Поставь на 852 и не забудь все перестановки.
И купи наполнитель для кошачьего туалета.
Скопировать
I'm not sure what you're...
Um... time of death... 8:52 P.M.
There was no way to take it out without killing him.
Не понимаю, чего Вы...
Время смерти... 20:52.
Невозможно было удалить опухоль, не убив его.
Скопировать
We continued in this manner until Dr. Webber and I both agreed that since he already lost more than half his blood volume, his heart could not restart.
We called time of death... 8:52 P.M.
Again.
И продолжали до тех пор, пока я и доктор Веббер оба не согласились, что в связи с потерей более, чем половины объёма крови сердце запустить не получится.
Мы объявили время смерти... 20:52.
С начала.
Скопировать
He flatlined again.
that without any blood left to circulate, his heart would not restart, so we called time of death at 8:
Tell me about the tumor.
Сердце снова остановилось.
Доктор Веббер и я решили, что без объёма крови уже не хватит для циркуляции, и сердце запустить не получится, и мы объявили время смерти... 20:52.
Расскажи мне про опухоль.
Скопировать
We did more compressions. We continued in this manner until both Dr. Webber and I decided that his heart would not start.
We called time of death at 8:52 P.M.
You have every reason to be pissed with me, Karev.
Мы возобновили массаж, и продолжали до тех пор, пока и я, и доктор Веббер оба не согласились, что сердце запустить не получится.
Мы объявили время смерти 20:52.
У тебя есть все основания злиться на меня, Карев.
Скопировать
So you called time of death.
- 8:52 P.M. - 8:52 P.M.
I'm sorry.
И вы объявили время смерти.
- 20:52. - 20:52.
Простите.
Скопировать
I wouldn't say it was normal.
So it was odd that she called you at 8:52 p.m. the night of the fire?
She was only asking me to look into a pro bono case.
Я бы не сказал, что это в порядке вещей.
Значит, это странно, что она звонила вам в 20.52 в ночь пожара?
Она лишь попросила заглянуть в материалы дела.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 852 (эйтхандродон фифти ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 852 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйтхандродон фифти ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение