Перевод "A%20Series%20of%20Unfortunate%20Events" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение A%20Series%20of%20Unfortunate%20Events (э посэнт тyэнти сиэриз посэнт тyэнти ов посэнт тyэнти анфочонот посэнт тyэнти ивэнтс) :
ɐ pəsˈɛnt twˈɛnti sˈiəɹiz pəsˈɛnt twˈɛnti ɒv pəsˈɛnt twˈɛnti ʌnfˈɔːtʃənət pəsˈɛnt twˈɛnti ɪvˈɛnts

э посэнт тyэнти сиэриз посэнт тyэнти ов посэнт тyэнти анфочонот посэнт тyэнти ивэнтс транскрипция – 30 результатов перевода

Ho, ho, ho, 80K?
How's that 20% of a million?
Have a cookie, you're delirious.
80 тон?
И каким раком это 20% с лимона?
Съешь печеньку, дурачок.
Скопировать
And I thought if...
Well, if you'd let me pay, say, $20 of it every... 20 a week?
Say, I ain't interested in chicken feed.
И думаю если...
И если вы позволите мне платить, скажем, по $ 20 каждый ... Двадцатку в неделю?
Меня не интересует мелочевка.
Скопировать
When Cosmos was first broadcast there was no World Wide Web it was a different world.
What a tribute to Carl Sagan a scientist who took many a punch for daring to speculate that even after
Cosmos is both the history of the scientific enterprise and an attempt to convey the spiritual high of its central revelation:
Космос – это всё, что есть, когда-либо было и будет.
Размышление о космосе волнует нас. От него бегут мурашки по спине и захватывает дух. Слабое ощущение, как будто смутное воспоминание о падении с большой высоты.
Мы знаем, что приближаемся к великим тайнам. Размер и возраст космоса - лежат за пределами обычного человеческого понимания.
Скопировать
My God, Chef.
You know, that 20% of the people won't take a fire drill seriously.
I don't wan to criticize you.
Боже мой, шеф.
Вы знаете, что 20% людей не воспримут это серьезно.
Я не хочу критиковать вас.
Скопировать
Ask them in.
When we do a raid, in Serock and that, we arrive in a van, 15 or 20 of us.
And we do the check.
Позовите их.
Когда мы совершаем рейд в Сероцк или куда-то ещё, мы приезжаем туда на машине. Нас 15 или 20 человек.
И мы производим там проверку.
Скопировать
You're making a mistake.
San Diego's good but I'll start him off against a blind rabbit and give you 20% of the gate.
Where have you been?
Вы совершаете ошибку.
В Сан-Диего, конечно, хорошо но отдайте его мне - и я выставлю его против слепого зайца а вы получите 20 процентов кассы
Где тебя черти носили?
Скопировать
This bank was called the Second Bank of the United States.
The new Bank's charter was a copy of the previous Bank's.
Of course, the Federal share was paid by the Treasury up front, into the Bank's coffers.
Ётот банк получил название Ђ¬торой Ѕанк —Ўјї.
"став нового банка был точной копией уставов предыдущих - 20% акций передавалось правительству —Ўј.
" конечно, федеральна€ дол€ была оплачена азначейством непосредственно в Ђзакромаї банка.
Скопировать
And Ralph Lapp?
Well, about 20 of our other colleagues from Chicago, they're proposing a petition stating they're opposed
They're concerned about what they think's gonna happen.
И Ральфа Лапп?
И еще около 20 коллег из Чикаго. Они написали петицию проотив нашего устройства.
Их волнуют последствия.
Скопировать
Indeed!
He's got two young girls a senile old mother and 20 of his 50 koku gone in debt
Any woman who went to him would have to take in work
Да, пожалуй.
У него две маленькие дочки, выжившая из ума старуха-мать. И если он раздаст все долги, то от его дохода в 50 коку риса останется лишь 20.
Женщине, которая пойдет за него, придется брать работу.
Скопировать
I made a lot of money in Germany.
I have a portfolio of investments that I keep track of and a company that really doesn't need me to be
You must be a very good businessman.
Я заработал в Германии уйму денег.
У меня есть папка с инвестициями, за которой я слежу и компания, которой на самом деле не нужно чтобы я был на работе больше двадцати процентов времени.
Должно быть, ты высококлассный бизнесмен.
Скопировать
The what?
Real estate developer wants to grease the wheels to get a luxury high-rise built, he's gotta make 20%
So this is the door the affordable people use.
Что?
Когда застройщики хотят решить вопрос с постройкой элитной многоэтажки, они 20% квартир отдают под доступное жилье.
Вот этой дверью и пользуются "доступные"жильцы.
Скопировать
It's already too crowded in here with all the cupcakes, shame, and failure.
We'll sell some of these at the cupcake window, 20 of these are already going to that fancy boutique
Oh, I know!
Тут и так слишком тесно от этих кексов, стыда и неудач.
Несколько штук продадим через окошко, 20 штук уже отправляем в тот модный бутик на Манхэттене, а остальные... вдруг нам повезёт наткнуться на гейско-юношескую спортивную команду.
О, я придумала!
Скопировать
There's an empty office space upstairs.
I think that's a better cigar, so I'll take 20 of those.
Politics are a funny game.
Наверху есть пустующий офис.
Кажется, это лучшие сигары, так что возьму 20 штук.
Политика - забавная штука.
Скопировать
I'm gonna send you to my guy over at Hoag Hospital.
He does 20 of these a week.
And after failing to get back to Burbank on time, Andy calls in a favor from his identical quintuplet brother Rocky.
Отправлю вас к моему знакомому, его называют Заклинателем Грыж.
У него таких случаев по 20 в неделю.
А Энди, который не смог вернуться в Бёрбанк вовремя, просит помощи у одного из своих 4-х близнецов, Роки.
Скопировать
There's very, very little starling chat.
I suspect you were getting a video of 20% of the Kama Sutra.
The author was a celibate Indian sage, so what he knew, goodness knows, but he was called Vatsyayana, and he lived sometime between the first and sixth century.
Там очень мало говорящих скворцов.
Я полагаю, у тебя было видео по двадцати процентам Камасутры.
Автором был индийский мудрец, давший обет безбрачия, и что он знал, бог его знает, но его звали Ватсьяяна, и он жил между первым и шестым веком.
Скопировать
Hey, hey, hey, hey. There's no reason to panic.
I mean, it takes 15-20% of couples a full year to get pregnant.
I know.
Слушай, не стоит паниковать.
15-20 процентам пар требуется целый год, чтобы зачать ребёнка.
Я знаю.
Скопировать
Yes.
In this case, a small, but mighty variety capable of consuming 20% of its own weight in fluids.
Sounds like my college roommate.
Да.
В нашем случае, маленькая, но представительная разновидность, способная абсорбировать жидкость в количестве 20% собственной массы.
Так же, как мой сосед по комнате в колледже.
Скопировать
How are we able to call this?
Well, Elliot, the Democrats needed a net gain of 25 seats to take the House and 20 of the most competitive
I was wrong to think the reason you weren't firing me was vanity.
Как мы вышли на результат?
Ну, Эллиот, демократам нужно получить 25 мест, чтобы отбить Палату, а 20 самых конкурентных округов завершили голосование в 8.00
Я была неправа думая,что причина того,что ты не увольняешь меня тщеславие
Скопировать
Pass.
Uh... clothes dryers are 20% of a home's energy bill.
Dry your laundry outdoors, and save power.
Ни за что.
Сушилки потребляют энергию, а это 20% от всего счета за энергию.
Сушите свою одежду на улице и сэкономите энергию.
Скопировать
The illegality of drugs makes them dangerous.
In the last two years, a group of British scientists and experts have been re-evaluating 20 of the country's
If alcohol was invented today, it would be illegal.
Незаконность наркотиков делает их опасными.
В течении двух последних лет, группа Британских учёных и экспертов провела переоценку 20-ти самых опасных наркотиков страны.
Если бы алкоголь был изобретён в наши дни, он был бы вне закона.
Скопировать
In the next 20 years, more ore will be extracted from the Earth... than in the whole of humanity's history.
As a privilege of power, 80% of this mineral wealth... is consumed by 20% of the world's population.
Before the end of this century, excessive mining will have exhausted nearly all the planet's reserves.
За следующие 20 лет из Земли будет добыто больше руды... чем за всю историю человечества.
По "праву сильного", 80% всех добываемых минеральных богатств... потребляются 20-ю % населения Земли.
Ещё до конца этого столетия... нерациональная добыча ископаемых исчерпает практически все минеральные ресурсы планеты.
Скопировать
Do you know 100 guilders is not so much.
You could get at least 120 a throw, painting 20 of them.
- Oh, God!
Сто гульденов не так уж много.
Ты мог бы заработать за раз сто двадцать, рисуя двадцать солдат, и мы могли бы укрепить фундамент, чтобы дом не рухнул.
Боже мой.
Скопировать
Okay, the power in the house is supplied from one private electrical generator.
There's a backup unit but take the main one down and you've got 1 minute, 20 of blackout time.
Can only get rid of one of the blokes, yet?
Итак, дом обеспечивает энергией частный электрогенератор.
Есть еще запасной, но если вырубишь главный, получишь минуту и двадцать секунд полной темноты.
Можешь избавиться от этих горилл?
Скопировать
We have a window here.
But when we start these anti-psychotics early, about 20% of these kids are able to function and have
- Without it, she doesn't have a chance.
У нас мало времени.
Но если начать принимать нейролептики на ранней стадии, в 20% случаев эти дети приходят в норму и живут нормальной жизнью.
Без этого у нее нет шансов.
Скопировать
I have over 50 arrests.
20 of them are felonies, and I have a successful stint working undercover.
So you can stop lecturing me on what it means to be a cop.
У меня более 50-ти арестов.
20 из них являются уголовными преступлениями, плюс я успешно работал под прикрытием.
Так что можешь прекратить читать мне лекции, что это значит - быть копом.
Скопировать
The guild pays us a caretaker's fee for each prisoner each year.
We pay mercs 20% of that total fee based on a certain life expectancy.
How's about this?
Гильдия выплачивает нам похоронные за каждого узника раз в год.
Мы платим наемникам 20 процентов, исходя из расчетной продолжительности жизни.
А как насчет вот такого варианта?
Скопировать
Riddick was no common breeder.
In a heartbeat he dropped 20 of my men.
All mysteries are not miracles, not even in this religion.
Но Риддик - не обычный человек.
За секунду он смог убить 20 моих воинов.
Не все тайны связаны с чудесами. Даже если это - наша религия.
Скопировать
I don't have time for this.
Back in my Baltimore Homicide days, I'd do 20 of these a week.
You never did cyber crime.
У меня нет на это времени.
Когда я работал в Балтиморе, в отделе убийств, я их по 20 штук в неделю обрабатывал.
Ты никогда не расследовал компьютерные преступоления.
Скопировать
What you're doing is appalling.
Do you know 20% of all voters think my dad actually has a baboon heart.
It's not personal, Porcelain, it's politics.
То, что вы делаете, ужасно.
Вы знаете, что 20% избирателей думают, что у моего отца действительно бабуинское сердце?
Это не личное, Фарфоровый, это политика.
Скопировать
Threatening e-mails were standard issue, but our technical guys went through the clinic's computer system and found out it had been hacked.
Somebody had installed a backdoor to all the clinic's records, and within hours of the doctor's murder
Can we track this hacking somebody down?
Письма с угрозами стандартного содержания, но наши техники проверили компьютерную систему клиники и выяснили, что её взломали.
Кто-то установил обход системы защиты ко всем записям клиники, и в течение нескольких часов после убийства доктора около 20 из этих записей исчезли.
Мы можем отследить этого хакера?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A%20Series%20of%20Unfortunate%20Events (э посэнт тyэнти сиэриз посэнт тyэнти ов посэнт тyэнти анфочонот посэнт тyэнти ивэнтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A%20Series%20of%20Unfortunate%20Events для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э посэнт тyэнти сиэриз посэнт тyэнти ов посэнт тyэнти анфочонот посэнт тyэнти ивэнтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение