Перевод "manure" на русский

English
Русский
0 / 30
manureудобрять навоз навозить унавоживать утучнять
Произношение manure (монйуо) :
mənjˈʊə

монйуо транскрипция – 30 результатов перевода

And...
I always imagined less manure.
I mean, some manure.
И еще...
В мечтах меньше пахло навозом.
Разве только чуть-чуть.
Скопировать
I always imagined less manure.
I mean, some manure.
Just... less.
В мечтах меньше пахло навозом.
Разве только чуть-чуть.
Но не так... сильно.
Скопировать
Put the...
Put the manure down.
Put it down.
Брось...
Брось навоз.
Брось.
Скопировать
You're silly!
You manure! Kicking an invalid, you? !
Oh Jesus, oh Jesus...
Сама ты тупая!
Говнюк, ты калеку пнул, инвалида?
Господи!
Скопировать
- Real creeks, real ricks of straw? - Yes.
And manure.
And piglets.
- Настоящие ручьи и стога сена?
- Да. И поросята.
И навоз.
Скопировать
How wonderful to be an impresario!
You're like a gardener... a pile of manure warming tender shoots.
And I'm the vine reaching for the sky.
Как чудесно быть импрессарио!
Ты как садовник... удобряющий нежные побеги.
А я - лоза, тянущаяся к небу.
Скопировать
- What do you mean?
- That whiff of manure...
It couldn't have been all that romantic.
О чем ты говоришь?
О том легком запахе навоза.
Это совсем не было романтично.
Скопировать
I sense he's mostly full of shit.
But rich manure can fertilize fields... which will feed millions.
Yeah, tell me about it.
А я - что в нем полно дерьма.
Но навоз может удобрить поля, которые накормят людей.
Ну-ка, расскажите мне.
Скопировать
No, never heard of him.
Benoit Notre Dame used the manure from his animals.
He never bought it!
Что-то не припомню. Никого с такой фамилией я не знаю.
Бенуа Нотр-Дам удобрял поля навозом своих животных.
Он сроду не покупал удобрения!
Скопировать
You see, the detectives, they just wanted to gloss right over that.
But in fact, no manure, no magic.
- Did you hear some of that?
Детективы просто хотели подать эту мысль покрасивее.
Но без дерьма - нет волшебства.
- Нет, ты слышала?
Скопировать
He was the biggest penny pincher ever.
He'd rather shit his pants than manure someone else's field.
You should look up to him.
Он был скупой, хуже собаки.
Чем удобрить чужое поле, скорее бы в штаны наделал.
Бери с него пример.
Скопировать
Then why must I guard horses?
Clean stables, and shovel manure?
So that you shall long to get away. I do long, but it's so hard to break the habit.
Почему же тогда я должен стеречь лошадей?
Убирать конюшни и вывозить солому?
но выбраться отсюда так трудно!
Скопировать
Poor Sancé loves his cattle so much he takes their smell everywhere!
Better manure than poison!
At least we're not plotting to kill the King!
Несчастный Сансе так любит своих овец, что их запах следует за ним повсюду.
А, по-вашему, запах яда лучше?
Зато мы не готовим убийства короля!
Скопировать
What a time to think of that one.
The air smells of cow manure and blood.
Asher.
Нашел время вспомнить.
В воздухе пахнет коровьим навозом и кровью.
Эшер.
Скопировать
The smells. In 1813. you would have smelled like wild animals.
week-old pickled sweat, and decomposed horse manure.
But tonight... you smell good.
В 1813 году от тебя бы пахло чем-то звериным, застарелым клейким потом, разлагающимся лошадиным навозом.
А сегодня вечером, ты пахнешь приятно...
По-настоящему приятно.
Скопировать
- I don't mind skunk.
- Horse manure?
- I love horse manure.
- Я не против.
- Конский навоз?
- Обожаю конский навоз.
Скопировать
- Horse manure?
- I love horse manure.
I've never seen anything like this in my life.
- Конский навоз?
- Обожаю конский навоз.
Никогда в своей жизни не видел ничего подообного.
Скопировать
Why didn't you go back with Stephen?
- Perhaps because even this is preferable to being stuck in the country with all that mud and horse manure
- Oh, you must have known what he was like before you married him.
Почему не возвращаешься со Стивеном?
Потому что это лучше, чем сидеть в той стране среди грязи и конского навоза.
Видела бы ты, каким он был до женитьбы на тебе.
Скопировать
I gotta thank Kramer.
Even if I were dragged through manure I still wouldn't put that stuff on.
This man is a genius!
- Мне нужно поблагодарить Креймера.
- Даже если меня измазали бы навозом я не стал бы брызгать это на себя.
- Этот чел - гений!
Скопировать
It'll never fill up.
Put in a valve and pipes and you can manure the whole garden.
And a pressure gauge!
Никогда не наполнится.
Положи туда вентиль и трубки! И сможешь удобрять весь сад. Под землей.
А манометер!
Скопировать
He walked up the wall like a fly.
Then he fell in the manure.
And there was a fly covered in manure, it flew around, and landed in the milk.
ХОДИЛ ПО СТЕНЕ как муха.
ПОТОМ упал В навоз.
А в навозе была муха, вылетела И упала В вашу чашку.
Скопировать
Are you Christians?
Rake in like bugs in manure.
You swine!
Вы христиане?
ВЫ умеете ТОЛЬКО В земле КОПЗТЬСЯ как ЖУК-НЗВОЗНИК.
Свиньи свиные!
Скопировать
Doctor?
I'm not an expert in yak manure.
Could you tell us then the amount of bat guano Accumulated monthly By the flapped-Wing chilean fruit bat?
Доктор?
Я не специалист по бычьему навозу.
Ну тогда скажите, сколько примерно гуано за месяц производит вислоухая фруктовая летучая мышь?
Скопировать
There ain't gonna be no more Snowman and Bandit.
Because I've got to go in the morning to Conyers and pick up a load of manure.
- Shitty job.
Больше не будет ни Бандита, ни Снежного Человека. Почему?
Ну, потому что утром мне надо ехать в Коньерс... и вывозить навоз.
- Дерьмовая работа.
Скопировать
-All right, girls!
Get up out of the manure!
I'm buying dinner!
- Эй, девочки!
Подымайтесь из навоза!
Я заказал обед!
Скопировать
But it's unheard of.
So anyway, if you think about it "manure" is not really that bad a word.
I mean, it's "newer," which is good.
Но это неслыхано.
И если подумать "навоз" не такое уж плохое слово.
Это же "воз", что неплохо.
Скопировать
And a "ma" in front of it, which is also good.
"Manure." It's really not that bad.
You're so right.
И "на" перед ним, что тоже неплохо.
"Навоз." Не так уж плохо.
Ты так прав.
Скопировать
I never thought of it like that.
"Manure." "Ma" and the "newer."
Did you just make that up?
Никогда так не думала об этом слове.
"Навоз". "На" и "воз".
Ты это только что придумал?
Скопировать
I'm going to the theatre.
custom, each citizen of San Marcos will come up here and present His Excellency with his weight in horse manure
I thought they were diamonds.
- Не знаю. - Мне надо в театр.
Теперь, согласно нашей ежегодной традиции, каждый гражданин Сан Маркоса поднимется сюда и подарит его превосходительству его вес в лошадиных пуринах. В лошадиных пуринах?
Я думал, что в алмазах.
Скопировать
The doctor said something about not drinking for a day or two.
- Horse manure, it'll do you good.
- I doubt it.
Доктор говорил, что мне стоит пропить пилюли день или два.
- Конский навоз, вот что будет вам на пользу.
- Сомневаюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов manure (монйуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монйуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение