Перевод "ACL" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ACL (акол) :
ˈakəl

акол транскрипция – 30 результатов перевода

On your knees!
No, actually I've got this cartilage problem, little ACL thing...
Yeah, that helps.
На колени!
Нет, вообще-то, у меня проблемы с хрящом, передними крестообразными связками...
Да, это помогает.
Скопировать
I actually went back a couple weeks on your run sheets.
Nothing there references a meet with a Cl 238.
You went through all my run sheets?
Я просматривал твои отчеты за последние пару недель.
И не обнаружил никаких записей о встрече с осведомителем 238.
Вы просмотрели все мои отчеты?
Скопировать
It wouldn't have hurt.
I could have shredded his ACL in a flash.
How does a guy like Ellis make a decision like that based on three days of footage?
Ему не было бы больно.
Я мог бы раздавить его владение в мгновение.
Как такой парень как Эллис, может принять решение основанное на событиях трех дней?
Скопировать
He had a bad knee.
ACL (Anterior cruciate ligament)
What about your health insurance?
У него было больное колено.
Передняя крестообразная связка.
А как насчет медицинской страховки?
Скопировать
I just feel so badly for him.
You should have seen his face when the doctor told him he tore his ACL.
I mean, best-case scenario, he's out for the year.
Мне просто так жаль его.
Ты должна была видеть его лицо когда доктор сказал ему он рвал на себе АСЛ
Я имею ввиду, при самом лучшем раскладе он в пролете в этом году
Скопировать
"They don't know Payson Keeler. "
I watched Payson win the Junior National Championship with an ACL injury.
And I thought, "Thank God she's not in the Senior Elite category,
"Они не знают Пэйсон Киллер."
Я видела, как Пэйсон победила на Юношеском Национальном Чемпионате с повреждением связок.
И я подумала: "Слава богу, она не в старшей элитной категории,
Скопировать
Yeah, I'd like that, but I don't think that's gonna happen.
I'm seeing a slight tear on the ACL.
So, you're going to have to stay off that knee for a couple of weeks, physical therapy, and I'll put you on some anti-inflammatories.
Я бы с радостью, но сомневаюсь, что это возможно.
Что ж... я вижу надрыв связки на снимке.
Так что вам необходимо избегать нагрузок на колено в течение пары недель, пройти курс физиотерапии, и я выпишу вам кое-какие противовоспалительные средства.
Скопировать
Oh. Uh, I blame you.
I tore my ACL somewhere in the last few weeks, all the fun we've been having together.
All right.
Это всё ты виноват.
Я где-то надорвал связку в последние несколько недель, пока мы так славно веселились.
Ясно.
Скопировать
Third game of my first season in the NRL, and I get crunched.
I did my ACL right here.
No, that's terrible.
Моя третья игра в Национальной лиге рэгби - и я получаю травму.
Вот здесь, в коленной связке.
Нет, это ужасно.
Скопировать
Damn, you are fast.
your anonymous proxy filter with your reinforced protocol encryption and I raise you one rewritten ACL
Denied.
Да ты быстр.
Так-так, вижу твой анонимный прокси-фильтр с усиленным протоколом шифрования.. вижу твой переписанный лист доступа..
Запрещено!
Скопировать
I don't know, I don't think knees aren't supposed to bend that way.
I think he might have tore his ACL.
Bro, the only thing that guy tore was his cervix or maybe his hymen.
Ну не знаю, не думаю, что колени должны так сгибаться.
Он мог порвать связки.
Братан, единственное, что он мог порвать - это шейка матки или девственная плева.
Скопировать
I think I got that from a DEA File.
Or from a Cl... who claimed to know him way back when.
So you write everything down?
Кажется, я нашла это в деле Управления по наркотикам.
Или от информатора... который знал его когда-то очень давно.
Ты все записала?
Скопировать
Yeah.
That was before I tore my ACL and had to quit.
So you tore your ACL, you lost all your endorsements, your adoring fans, most of which were beach bunnies and surfing groupies, like a 20-year-old Maggie, I'm guessing.
Да.
Это было до того, как я повредил колено, и мне пришлось покинуть спорт.
Порвал связки колена, лишился всякой поддержки, поклоняющихся фанатов, многие из которых проводят время на пляже и за сёрфингом, вроде 20-летней Мегги.
Скопировать
That was before I tore my ACL and had to quit.
So you tore your ACL, you lost all your endorsements, your adoring fans, most of which were beach bunnies
But then Maggie lost interest when you tore your ACL.
Это было до того, как я повредил колено, и мне пришлось покинуть спорт.
Порвал связки колена, лишился всякой поддержки, поклоняющихся фанатов, многие из которых проводят время на пляже и за сёрфингом, вроде 20-летней Мегги.
Но Мэгги потеряла интерес, когда ты порвал связки колена.
Скопировать
So you tore your ACL, you lost all your endorsements, your adoring fans, most of which were beach bunnies and surfing groupies, like a 20-year-old Maggie, I'm guessing.
But then Maggie lost interest when you tore your ACL.
Had to quit, huh?
Порвал связки колена, лишился всякой поддержки, поклоняющихся фанатов, многие из которых проводят время на пляже и за сёрфингом, вроде 20-летней Мегги.
Но Мэгги потеряла интерес, когда ты порвал связки колена.
Пришлось бросить, да?
Скопировать
They make a profit by giving the tissue away but charging huge shipping fees.
I mean, an ACL alone can cost five grand.
We also found another commonality between the three identified bodies.
Они получают прибыль,давая ткани, но взимая огромные гонорары за доставку.
Я имею в виду,одна передняя крестообразная связка может стоить 5 штук
Мы также нашли другое сходство между тремя идентифицированными телами.
Скопировать
However, nationwide it's a booming business.
Cadaver tissue can be used in anything from ACL surgery to filling in wrinkles.
They make a profit by giving the tissue away but charging huge shipping fees.
Тем не менее,в национальном плане это процветающий бизнес.
Трупные ткани могут быть использованы во всем от хирургии передней крестообразной связки до заполнения морщин.
Они получают прибыль,давая ткани, но взимая огромные гонорары за доставку.
Скопировать
We were practicing for nationals, he took a shot at me-- a cheap shot.
Shattered my knee, blew out my ACL, ruined any chance of me ever becoming a pro cage fighter.
Sounds like a tragic accident to me.
Мы готовились к нацсоревнованиям, он нанес удар - подлый удар.
Раздробил мне колено, порвал связки, (*ACL - передняя крестообразная связка колена) лишил меня возможности стать профессиональным бойцом в боях без правил.
А по-моему, это просто трагический несчастный случай.
Скопировать
Says the rich girl.
Look, I'm not judging you, but you're letting the whole world think that you've been out with an ACL
So don't act like I'm the only fake around here.
Сказала богатая девочка.
Смотри, я не осуждаю тебя, но ты заставляла весь мир думать, что ты отсутствовала из-за травмы связок.
Так что не веди себя так, как будто я здесь - единственный, кто притворяется.
Скопировать
That's right.
She injured her ACL at the World Trials.
Nadia, what impact could that have on her vault?
Прошло некоторое время с тех пор, когда мы видели ее на соревнованиях.
Да, она травмировала переднюю крестообразную связку на Отборочных.
Надя, как это может повлиять на её прыжок?
Скопировать
I'm here because I want to tell you all I have an eating disorder.
There was never an ACL injury.
I lied.
Я здесь, потому что хочу сказать всем вам У меня анорексия.
И никогда не было АСЛ травмы.
Я врала.
Скопировать
Maybe we can get them to tweak the campaign.
I hate this whole ACL injury lie.
You're entitled to your privacy.
Может, у нас получится заставить их внести изменения в мероприятие.
Ненавижу всю эту ложь о травмах.
У тебя есть право на личную жизнь.
Скопировать
So, do you know what you'll tell them?
I injured my ACL.
It's healed and I'm ready to go.
Итак, ты знаешь, что им сказать?
Я повредила мои связки.
Но я здорова и готова работать.
Скопировать
- Payson, how do you feel?
- Kaylie, how's your ACL?
Ivanka, any challenge for you here other than Genji Cho?
Пейсон, как ты себя чувствуешь?
Кейли, как твой ACL?
Иванка, есть ли здесь для тебя какая-нибудь соперница кроме Дженжи Чо?
Скопировать
Kaylie, it's good to see you back from your surgery.
On your ACL?
Oh, right, um...
Кейли, приятно видеть тебя после твоего восстановления.
Твои связки?
Оу, правда, ам...
Скопировать
What are you talking about?
On your "ACL tear." What else did you think I meant?
Kaylie's never been better.
О чём ты говоришь?
О твоих "АСЛ слезках". О чем же еще?
Кейли никогда не было лучше.
Скопировать
We see National Champion Kaylie Cruz is here today.
Rumor has it that her ACL has healed, does this mean she'll be competing at Worlds?
No.
Мы увидим национальную чемпионку Кейли Круз здесь сегодня.
Слухи о том, что она вылечилась означают, что она будет учавствовать в Мировых?
Нет.
Скопировать
What kind of fisherwoman are you?
The kinesiologist kind who has to rehab an ACL on a dodgers infielder at 6:00 a.m. In Pasadena.
So, how late are you guys planning on partying?
Какого рода вы рыбачка?
Кинезиолог с возможностью реабилитировать СКД для инфилдера Доджеров в 6 утра в Пассадене.
Итак, до скольки будет вечеринка?
Скопировать
Yeah, the tight end for the Hawks.
Three months ago, he tore his ACL and his MCL.
They said he may never play again.
Да, третий крайний нападающий "Ястребов".
3 месяца назад он порвал связки колена и ключицы.
Ему сказали, что он никогда не сможет играть.
Скопировать
Oh, it's, uh...
Hardy wrote a seminal paper on ACL regeneration.
There's dressing in the fridge.
Это...
Харди написал основополагающую статью о восстановлении передних крестообразных связок.
В холодильнике есть заправка для салата.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ACL (акол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ACL для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение