Перевод "Abbots" на русский

English
Русский
0 / 30
Abbotsнастоятель аббат
Произношение Abbots (аботс) :
ˈabəts

аботс транскрипция – 27 результатов перевода

I prefer to make my own salvation.
Send word to the abbots we've got a dark one in the fort.
He'll need to be cleansed.
Я предпочитаю спастись сам.
Передай аббатам, что в форте темный.
Его нужно очистить.
Скопировать
Welcome.
I am Zarah, one of the abbots of Proculis.
I'm John.
Добро пожаловать.
Я Зара, один из аббатов Прокулиса.
Я Джон.
Скопировать
- How did she know that?
- One of the abbots ran ahead.
It's a pleasure to meet you, Chaya.
Как она это узнала?
О, пожалуйста. Один из аббатов прибежал вперед.
Мы рады встретить вас, Чайя.
Скопировать
Could you excuse us for a moment?
Please, I must tell the other abbots of your arrival before we go to meet with Chaya.
- Chaya is...?
Извините, мы на минутку.
Конечно. Пожалуйста, я должен рассказать другим аббатам о вашем прибытии прежде, чем мы отправимся на встречу с Чайей.
И Чайя это ...
Скопировать
We were told that abbot henry had knowledge Of the secret location of the stone.
The abbots of our order always wore a locket.
It has a rose inscribed on its face
Нам сказали что Генри знает где он находиться.
Настоятели нашего ордена носят медальон .
На нем изображена роза.
Скопировать
Two... one...
Over the years, show business has been home to scoundrels and saints, thespians and harlequins, Abbots
And they all had one thing in common... an underpaid assistant.
Две, одну...
За многие годы в шоу-бизнесе побывали и мошенники и святые, и умные и глупые, и Эбботы и Костелло.
И у всех была общая черта малооплачиваемый помощник.
Скопировать
- What you doin'?
Abbots Rd.
- How's it going?
- Чем занимаешься?
Делаю ванную на Эбботс Роуд.
- И как? - Хорошо.
Скопировать
The order must have been named after him.
I know nothing about orders and abbots, but I know you will save the world.
How?
Клан должен быть был назван в его честь.
Я ничего не знаю о клане и аббатов, но я знаю, вы спасете мир
Каким образом?
Скопировать
Each a law unto themselves.
And the abbots, priors.. and mothers superior have much autonomy in their own monasteries.
Could they protect someone like Brossard?
У всех свои законы.
А аббаты, приоры и настоятельницы обладают в монастырях обширной автономией.
И они могут защищать таких, как Броссар?
Скопировать
Before long, they were running and jumping all over having a gay old time.
So the shepherd took some of the branches to the local monastery where the abbots decided to roast them
When the berries burned the beans inside gave off such a pleasant aroma they brewed them into a stew.
Скоро они начали резвиться и скакать на все стороны и их радости не было конца.
Пастух сломал несколько веточек и отнес к местному монастырю где аббаты решили их прожарить.
Когда ягоды обгорели бобы, которые оказались в середине, так умопомрачительно пахли что монахи сделали из них отвар.
Скопировать
You know, Bo said that the cage house was full of cobwebs, too.
Oh, the Abbots' house.
There was a ton over there, too.
Знаешь, Бо сказала, что в доме Кейдж было тоже полно паутины.
О, дом Эббота.
Там тоже ее было полно.
Скопировать
Probably just the wind.
There's a lot these abbots aren't telling us.
I'm not buying that peace and Harmony crap.
Наверное, просто ветер.
Настоятели о многом умалчивают.
Я не куплюсь на рОссказни про мир и гармонию.
Скопировать
That's if she hasn't been at them while I've been here.
Have you ever been to Abbots Chapel?
Oh. She speaks.
Если только моя жена не съела ее, пока я был здесь.
Вы бывали в Эбботс Чапел?
О, она разговаривает.
Скопировать
Your social life falls apart.
Wait, Abbots Chapel is...
Abbots Chapel is the next village over, right.
Личная жизнь рушится.
Погодите, Эбботс Чапел - это...
Эбботс Чапел - это же соседняя деревушка.
Скопировать
Wait, Abbots Chapel is...
Abbots Chapel is the next village over, right.
We used to drink in a pub there.
Погодите, Эбботс Чапел - это...
Эбботс Чапел - это же соседняя деревушка.
Мы ходили выпить в тамошний паб.
Скопировать
Garage and home.
- Ever been to Abbots Chapel?
- Yeah.
Гараж и дом.
- Бывали когда-то в Эбботс Чэпел?
- Да.
Скопировать
I was walking home from the pub.
The Rising Sun, in Abbots Chapel.
There'd been a big do, place was packed.
Я шла домой из паба.
Восходящее солнце в Эбботс Чапел.
Там был большой праздник, много людей.
Скопировать
Don't think so.
Ever been to Abbots Chapel?
Driven through it, course.
Не думаю.
Бывали в Абботс Чапел?
Проезжал мимо, конечно.
Скопировать
Ava.
The abbots are gonna come after us.
We need to move.
Ава.
Настоятели придут за нами.
Надо уходить.
Скопировать
No, we need to keep moving.
The abbots have a device that can track your gift.
Not if I don't have my gift anymore.
Нет, нельзя останавливаться.
У настоятелей есть устройство, которое выследит твой дар.
А если у меня больше нет дара?
Скопировать
All right.
They're abbots.
They are single-minded and crazy and they are very dangerous.
Ладно.
Это настоятели.
Упёртые, чокнутые и очень опасные.
Скопировать
We can find azra.
We can leave these abbots and the badlands for good.
Start over.
Мы можем найти Азру.
Навсегда уйти из пУстошей, от настоятелей.
Начать заново.
Скопировать
Let him?
I was the one that warned him about the Abbots in the first place.
But he still insisted upon going.
позволишь?
я предупреждал его насчет аббатов предупреждал!
но он все равно шел напролом.
Скопировать
Yeah, you're right. To save me and he's not gonna die because of it.
Now, the Abbots did this to him, so they've got to know a way to undo it.
If there is, the only one who knows is the Master and she is not the type to share her secrets.
чтоб спасти меня и он не должен погибнуть изза этого.
раз аббаты это сделали значит они знают, как от этого избавиться.
если кто и знает, так только мастер а она не делится секретами.
Скопировать
And I cannot guarantee this is gonna work either.
I've seen the Abbots use these before on one of my friends.
Better him than you, trust me.
и я не гарантирую, что и этот сработает.
я видел, что аббаты сделали с одним моим другом.
лучше он, чем ты, поверь мне.
Скопировать
Cut the novices.
They'll attack the Abbots.
M.K. Let's go!
освободить новичков.
они нападут на аббатов.
эмкей, иди!
Скопировать
Gotta follow orders.
Look, I didn't rescue you from the abbots just to sell you to the widow.
Be ready to use that.
и должен следовать приказам.
я не спасал тебя от аббатов просто продаю тебя вдове.
будь готов это использовать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Abbots (аботс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Abbots для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аботс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение