Перевод "knee pad" на русский
Произношение knee pad (ни пад) :
nˈiː pˈad
ни пад транскрипция – 33 результата перевода
- I hope it works out right.
You have my other knee pad?
How could you be related?
- Надеюсь, у вас всё получится.
Мой второй наколенник у тебя?
Как вы могли быть родственниками?
Скопировать
I can't hear you.
I'm going to the knee pad.
I'm gonna call you from the knee pad.
Я не слышу вас.
Я иду к площадке преклонения.
Я позвоню вам с площадки преклонения.
Скопировать
I'm going to the knee pad.
I'm gonna call you from the knee pad.
What is thy bidding, my master?
Я иду к площадке преклонения.
Я позвоню вам с площадки преклонения.
Какие приказы, мой повелитель?
Скопировать
- I hope it works out right.
You have my other knee pad?
How could you be related?
- Надеюсь, у вас всё получится.
Мой второй наколенник у тебя?
Как вы могли быть родственниками?
Скопировать
I looked into her eyes, like you said.
I realized that I wanted a girl who spits her gum out accidentally, and wears a maxi-pad around her knee
A girl who that enough confidence to turn me down flat when I was dumb enough to overlook her.
Я посмотрел ей в глаза, как ты сказала.
И понял, что мне нужна девушка, у которой случайно выпадает жвачка изо рта, которая приклеивает прокладку на коленку, и которая печёт вкуснейшие батончики с кленовым сиропом, просто что бы меня порадовать.
Девушку, у которой хватило уверенности в себе жёстко отшить меня, когда я был настолько глуп что бы забыть её.
Скопировать
How are you doing?
don't have to give me that pitying look, like I'm some kindergartener who came to school with a maxi pad
And if that did happen, it would be a totally honest mistake...
Как поживаешь?
Не надо смотреть на меня с таким сочувствием, как на первоклашку, пришедшую в школу с прокладкой приклеенной вокруг коленки, потому что она решила, что это пластырь.
И если бы такое и случилось, то это была бы совершенно непреднамеренная ошибка.
Скопировать
I can't hear you.
I'm going to the knee pad.
I'm gonna call you from the knee pad.
Я не слышу вас.
Я иду к площадке преклонения.
Я позвоню вам с площадки преклонения.
Скопировать
I'm going to the knee pad.
I'm gonna call you from the knee pad.
What is thy bidding, my master?
Я иду к площадке преклонения.
Я позвоню вам с площадки преклонения.
Какие приказы, мой повелитель?
Скопировать
Prepare for arrival at fourteen hours.
Commander Jackson and crew report to Pad 9 for immediate launch to Gamma 1.
Commander Jackson and crew report to Pad 9 for immediate launch to Gamma 1.
Прибытие через 14 часов.
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Коммандер Джексон и команда Прибудьте на площадку №9 для немедленного отлета на Гамма 1.
Коммандер Джексон и команда Прибудьте на площадку №9 для немедленного отлета на Гамма 1.
Скопировать
Commander Jackson and crew report to Pad 9 for immediate launch to Gamma 1.
Commander Jackson and crew report to Pad 9 for immediate launch to Gamma 1.
Ready Commander.
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Коммандер Джексон и команда Прибудьте на площадку №9 для немедленного отлета на Гамма 1.
Коммандер Джексон и команда Прибудьте на площадку №9 для немедленного отлета на Гамма 1.
Готовы Коммандер,
Скопировать
And he was grabbed
Somewhere between his knee and his spleen.
The boyar used to have a beard.
Они его - цоп!
Пониже пупочка, Повыше коленочки.
Был барин с бородой.
Скопировать
We might never get help this far out.
Or perhaps the thought of spending an eternity bending knee and tending sheep appeals to you.
Oh, but you don't understand.
Мы можем не дождаться помощи, слишком далеко.
Или хотите провести вечность на коленях и выпасая овец?
О, вы не понимаете.
Скопировать
My villa is at your disposal.
- No, I said an old pad !
- Sorry, I've got nothing cheesier to offer you !
Моя вилла - в твоем распоряжении.
- Нет, я имел в виду какое-нибудь дешевое жилье!
- Прости, но ничего дешевле я предложить не могу!
Скопировать
What else?
I fell and hurt my knee.
- You were upset.
На тебе было платье, голубое такое, со всякими штучками.
- А ещё что? А потом я упал.
Я ушиб колено, и ты была очень сердита.
Скопировать
Right over you.
I can feel your knee pressing beneath me and it's... hard.
And when the nurse brought him in... and gave him to me... the doctor said... 'you can stop worrying'... 'you've been lucky'... 'he's not a Mongol'.
Каждый жест...
Каждый оттенок дыхания....
"Ты можешь представить, как я была рада, Сьюзен, когда ме вынесли его на руках и доктор вместе с мед.сестрой сказали: "Можете перестать волноваться. Вам повезло! Он родился нормальным"..."
Скопировать
Is that it? Lou...
I wrote a figure on this pad.
Ted, I wrote two words on this pad.
Однако, это абсолютно не может рассматриваться как вычет.
- С этим всё. - Прекрасно. Значит, мы закончили?
У меня такое чувство, что это будет затяжной процесс. Нам, возможно, придется проверить шесть или семь последних лет.
Скопировать
I wrote a figure on this pad.
Ted, I wrote two words on this pad.
[Clears Throat] Lou...
- С этим всё. - Прекрасно. Значит, мы закончили?
У меня такое чувство, что это будет затяжной процесс. Нам, возможно, придется проверить шесть или семь последних лет.
Может, перекусим где-нибудь?
Скопировать
Drunken with beer and sake Bu!
it is the knee of the beauty...
In my dream Heloise has appeared, and she threatened me to cut it off
Ух!
Это же колено красотки!
Во сне ко мне явилась Элоиза и грозилась кое-что отрезать.
Скопировать
Well, Harry, it looks like we can save that leg.
I've got a couple under my knee here too.
- Did you ever consider another line of work?
Что ж, думаю ногу тебе спасти удастся.
У меня пару порезов под коленом.
-Тебе не приходило в голову, заняться чем-нибудь другим?
Скопировать
I could give you the biggest thrashing you've ever had in your life.
- My knee.
- Get up.
Я тебя сейчас выпорю.
- Мое колено.
- Вставай.
Скопировать
- l ought to put you in and let 'em kill you.
- What about my knee?
You better get on your goddamn knee and start prayin'.
- Выставить бы тебя на поле.
- А мое колено?
Вставай на свое колено и молись.
Скопировать
- What about my knee?
You better get on your goddamn knee and start prayin'.
Trick knee, my ass.
- А мое колено?
Вставай на свое колено и молись.
Колено, мать его.
Скопировать
You better get on your goddamn knee and start prayin'.
Trick knee, my ass.
My God!
Вставай на свое колено и молись.
Колено, мать его.
Боже мой.
Скопировать
First of all, only 30-weight Castrol R.
Now, I've written the tire pressure and stuff on a pad in the glove...
Are you listening?
Во-первых, заправляйся только 30-м Кастрол Р.
Вот я записал уровень давления в шинах здесь на подкладке перчатки.
Ты меня слушаешь?
Скопировать
What about my hand?
It's on my knee.
Sorry, I thought it was mine.
- Ваша рука.
- Что моя рука?
- Она на моем колене. - Извините, я думал, это мое.
Скопировать
I thought, as a Puritan, you would see it as your God-given duty to do the Lord's work in this land, regardless of sacrifice.
Ireton, I was fighting for the liberty of the common people when you were in knee breeches.
I am leaving because this country crawls with greed and corruption.
Я думал, раз вы пуританин, то ищите, ...как лучше исполнить творение Господа на этой земле.
Сэр... когда я сражался за свободу этого народа, ...вы носили ещё штанишки.
Потому, что царит продажность и коррупция.
Скопировать
And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head.
And they bowed the knee before him and mocked him saying, 'Hail, king of the Jews! ' And they spit-"
Your Majesty. Is it time? No, Your Majesty.
Смастерив корону из тернового куста, водрузили ему на голову.
Они издевались над ним, стоящим на коленях, ...говоря
- Привет, тебе, король иудеев и плевали на него...
Скопировать
Yes, honey, I remember.
He was spitting on his handkerchief to clean my knee.
And then he kissed it... to make the pain go away.
Да, дорогая, я помню.
Он тоже своим платком вытирал мне колено.
А потом он поцеловал его... чтобы не было больно.
Скопировать
YOU MUST BE JOKING.
7 AND A TANNER UP THE LANE FOR A KNEE TREMBLER?
WHAT, THEN?
Ты что, шутишь?
7 шиллингов за секс на дороге?
Ну и что?
Скопировать
Are you crazy?
Knee.
What do you want?
Ты рехнулся?
На колени!
- Чего тебе?
Скопировать
- Yes, sir?
Better get in here with a pad and a pencil.
Come on in. I want you to take this all down.
- Да, сэр.
Иди сюда с бумагой и карандашом.
Заходи, я хочу чтобы ты все это записал.
Скопировать
Last night I saw a rocket take off.
There's another one out there now on the launching pad.
How can you possibly build a second one so quickly?
Прошлой ночью я видел, как отсюда взлетела ракета.
Ещё одна находится там, на стартовой площадкой.
Как вам так быстро удалось построить вторую?
Скопировать
Three, kick.
Four, knee up.
Five, cover.
Два, группируюсь.
Три, наношу удар. Четыре, группируюсь.
Пять, исходная стойка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов knee pad (ни пад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы knee pad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ни пад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
