Перевод "коленка" на английский

Русский
English
0 / 30
коленкаknee
Произношение коленка

коленка – 30 результатов перевода

Я ведь был капитаном в Военно-морских силах
Обхвати левой рукой мою шею, я возьму тебя под коленками
Что в рюкзаке, Джон?
for all you know, i was a commander in the navy.
put your arm around my neck. i'll lift under your knees.
what's in the pack, john?
Скопировать
Есть и светлая сторона, Пэм:
я не положу тебе руку на коленку.
Светлая сторона? Я так думал.
But look at the bright side Pam.
I won't be getting fresh putting my hand on your knee.
That is the bright side.
Скопировать
Хочешь потанцевать со мной?
Мы можем шлепать коленками и кричать "йиихооу"
Думаю, я лучше подожду подходящего момента чтобы грациозно извиниться.
You want to dance with me?
We could slap our knees, shout "yee-haw."
I think I'll just wait for the appropriate moment to excuse myself gracefully.
Скопировать
Эту ногу вот так. Поднимитесь, нужно подняться.
Теперь встаньте на коленки.
Встаньте.
Your other knee here.
Now get on your knees.
On your knees.
Скопировать
Это, похоже, огромная возможность но в моём образе жизни, у меня одного есть талант.
У них есть фестиваль, и из-за ни у меня дрожат мои грёбаные коленки.
Я уже освоил это искусство.
This is, like, a huge opportunity, but in the scheme of life, I'm the one with talent.
They have a festival , and yet they're making my goddamn knees weak.
I've mastered the art. I am ready.
Скопировать
Это всё твоя специальная поза.
Коленки согнул и ни разу не махнул.
По мне, так тянет на тост.
That is your spelling stance working for you.
Bend at the knees, spell with ease.
Well, this calls for a toast.
Скопировать
Насколько жарко?
Жарко так, что я пролил немного кофе на свои коленки, чтобы охладиться!
Так говорил Джонни Карсон.
How hot is it?
It's so hot, I poured McDonald's coffee in my lap to cool off.
Johnny Carson said it.
Скопировать
Сержант Уикс спросила, не против ли я подождать в кабинете пока она отыщет детектива инспектора Карри?
И оставила меня здесь с дрожащими коленками... 5 минут назад, чтобы я расслабился.
Это не значит, что меня подозревают... пока нет.
Then Sergeant Wickes said would I mind waiting in the interview room while she went and found Detective Superintendent Curry?
Now, leaving me here to kick my heels for about... five minutes helps soften me up.
But none of this means I'm a suspect... not yet.
Скопировать
Меня освободили на пару дней, преимущество управления программой сдачи крови.
-...коленку и потеряла сознание от вида крови?
-Я как раз надеялась это искупить.
Spared the sweats for a couple of days, the perk of chairing the blood drive.
Aren't you the girl who skinned her knee in 7th grade and passed out when she saw the blood?
- I was hoping I'd live that down, but yeah.
Скопировать
Раньше отсталых валили каждую неделю!
Это было типа "Тимми, иди сядь на коленки к Санте!"
И я знаю, что в Техасе "отсталый" - это понятие растяжимое.
Cause they were zapping retarded people every other week.
It was like, "Go sit on Santa's lap, Timmy".
And I know the definition of "retarded" in Texas is pretty wide.
Скопировать
И вообще, тебе не поебать?
Хватит, слезай с коленки.
А то прям как даун охуенный.
What the fuck do you care?
Now, get off my lap.
You sit there like a fucking retard.
Скопировать
Придурошная идиотка.
Песик вам точно не помешает, будет сидеть у меня на коленках.
Оставил носом мокрые следы на светлых брюках.
Moronic idiot.
Doggy surely won't make you any trouble, he'll be on my knees.
He's leaving wet traces on my light trousers.
Скопировать
Где твои коленки?
Мне нужны орфографические коленки.
А, ну да.
Where are your knees?
I wanna see spelling knees.
Oh, yeah, right.
Скопировать
-Я пошел, я ни хрена тут больше не останусь.
Я тебя только за коленку потрогал.
Пытаешься относится к ним по-человечески, и что они с тобой делают?
- You got to go, get him the fuck outta here.
I ain't done so much as touch your kneecap.
Trying to treat her with a little respect, and this is the way you do me?
Скопировать
Видите ли, у Луиса проблемы...
Да, у меня мамочка заболела и если я не приду растереть ей ноги её коленки подкосятся и она не сможет
- Это не так уж страшно.
You know, Louis has got this thing...
Yeah, my mama got the gout and if I'm not home to rub her feet her ankles swell up and she can't take her house shoes off.
- This really isn't much warning.
Скопировать
- Карен!
Элли ударилась коленкой.
- Моя ты дорогая...
- Karen?
Ellie's banged her knee on something.
Oh, darling.
Скопировать
И где же?
Под коленками, там запах держится долго.
Знал об этом?
Where?
Behind my knee, lasts longest.
Did you know that?
Скопировать
Ничего не могу с собой поделать.
Если я не подтяну их, в конце концов они окажутся на моих коленках.
Я теряю единственного здравомыслящего, из окружающих меня здесь.
I can't help it.
If I don't they are gonna end up around my knees.
Oh, I'm losing the only other sane one around here.
Скопировать
Не надо играть мускулами, приятель.
Это заставляет дрожать коленки у девочек.
И если бы ты был только этим, мы бы не смогли попасть на эту вечеринку.
Don't knock the muscle, buddy.
Makes the girls go knocky in the knees.
If that's all you were, we couldn't have gotten into that party.
Скопировать
Время показать Банку любовь.
- Хочешь любви - иди, сядь ко мне на коленки.
- Блядь.
It's time you show Bunk the love.
- You want love, you come and sit on my lap.
- Shit.
Скопировать
Я хочу быть как другие девушки.
Обдирать коленки, как другие девушки.
Просто быть свободной как другие девушки привыкли быть.
I want to be like other girls
Scrape up my knee like other girls can
Just to be free like other girls Get to be
Скопировать
- Да!
Мы уже соприкасались коленками, и я чувствовал, что он хочет большего.
И нечего ржать, в следующем году мы можем поехать с ним в отпуск на Ибицу!
Our knees touched, and I got the feeling he wanted it too!
Stop smirking!
Maybe I'll go to - Mykonos with him next year!
Скопировать
Осторожно.
Это моя коленка.
Лапы мои, на вас вся надежда.
That's my bad knee.
Stop it.
All right. Feet, don't fail me now.
Скопировать
Тебе надо было это видеть.
Он бегал за ними на коленках как собака.
Он сейчас похож на меня?
He crawled around everywhere.
just like a puppy.
Does he look like me now?
Скопировать
- Прощай, красавица. Счастливого пути.
- Что - получила коленкой под зад.
Прощай, неудачница. Помни о "Примавелле".
Bye, gorgeous.
Have a good trip. Go to hell.
See you, goldilocks.
Скопировать
Стойте тихо, пожалуйста.
Такой разрез спереди, что коленки видно.
Да, платье оригинальное.
Hold still, please.
Parading around, showing herself off in that dress, cut down so low in front you can see her kneecaps.
- It's a stunning dress.
Скопировать
Вы бы надели такое?
Ну, у меня коленки так себе.
Она красивая.
- Would you wear it?
Well, I'm not the kneecap type.
She's a pretty girl.
Скопировать
Я так старалась стать кем-то.
Ты можешь себе представить, что Хильдегарт прыгала на коленки к мужлану между номерами?
- Почему ты не уходишь?
I've been trying to be somebody.
Can you imagine Hildegarde doing her number sitting in some truck driver's lap?
-l don't know why you just don't quit.
Скопировать
Ничего крошка
Ты просто оттаиваешь слишком быстро, так что коленки подгибаются
"Мими вышла во второй тайм со счетом ноль, ноль Решительно встав на защиту своей линии, против принца и его команды
Nothing, baby.
You just defrosted too fast, and your knees have melted.
"Mimi came out for the second half, with the score nothing-nothing, determined to protect her goal line against the prince and his team.
Скопировать
Я бы не посмел!
У всех у них такие обтягивающие платья, все они открывают коленки...
Трудно не думать...
I wouldn't dare!
On the street, in the subway... in their tight dresses!
they show their knees. It's hard not to think of...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коленка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коленка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение