Перевод "knee" на русский

English
Русский
0 / 30
kneeколенка колено кница
Произношение knee (ни) :
nˈiː

ни транскрипция – 30 результатов перевода

And he was grabbed
Somewhere between his knee and his spleen.
The boyar used to have a beard.
Они его - цоп!
Пониже пупочка, Повыше коленочки.
Был барин с бородой.
Скопировать
We might never get help this far out.
Or perhaps the thought of spending an eternity bending knee and tending sheep appeals to you.
Oh, but you don't understand.
Мы можем не дождаться помощи, слишком далеко.
Или хотите провести вечность на коленях и выпасая овец?
О, вы не понимаете.
Скопировать
What else?
I fell and hurt my knee.
- You were upset.
На тебе было платье, голубое такое, со всякими штучками.
- А ещё что? А потом я упал.
Я ушиб колено, и ты была очень сердита.
Скопировать
Right over you.
I can feel your knee pressing beneath me and it's... hard.
And when the nurse brought him in... and gave him to me... the doctor said... 'you can stop worrying'... 'you've been lucky'... 'he's not a Mongol'.
Каждый жест...
Каждый оттенок дыхания....
"Ты можешь представить, как я была рада, Сьюзен, когда ме вынесли его на руках и доктор вместе с мед.сестрой сказали: "Можете перестать волноваться. Вам повезло! Он родился нормальным"..."
Скопировать
Drunken with beer and sake Bu!
it is the knee of the beauty...
In my dream Heloise has appeared, and she threatened me to cut it off
Ух!
Это же колено красотки!
Во сне ко мне явилась Элоиза и грозилась кое-что отрезать.
Скопировать
Well, Harry, it looks like we can save that leg.
I've got a couple under my knee here too.
- Did you ever consider another line of work?
Что ж, думаю ногу тебе спасти удастся.
У меня пару порезов под коленом.
-Тебе не приходило в голову, заняться чем-нибудь другим?
Скопировать
I could give you the biggest thrashing you've ever had in your life.
- My knee.
- Get up.
Я тебя сейчас выпорю.
- Мое колено.
- Вставай.
Скопировать
- l ought to put you in and let 'em kill you.
- What about my knee?
You better get on your goddamn knee and start prayin'.
- Выставить бы тебя на поле.
- А мое колено?
Вставай на свое колено и молись.
Скопировать
- What about my knee?
You better get on your goddamn knee and start prayin'.
Trick knee, my ass.
- А мое колено?
Вставай на свое колено и молись.
Колено, мать его.
Скопировать
You better get on your goddamn knee and start prayin'.
Trick knee, my ass.
My God!
Вставай на свое колено и молись.
Колено, мать его.
Боже мой.
Скопировать
What about my hand?
It's on my knee.
Sorry, I thought it was mine.
- Ваша рука.
- Что моя рука?
- Она на моем колене. - Извините, я думал, это мое.
Скопировать
I thought, as a Puritan, you would see it as your God-given duty to do the Lord's work in this land, regardless of sacrifice.
Ireton, I was fighting for the liberty of the common people when you were in knee breeches.
I am leaving because this country crawls with greed and corruption.
Я думал, раз вы пуританин, то ищите, ...как лучше исполнить творение Господа на этой земле.
Сэр... когда я сражался за свободу этого народа, ...вы носили ещё штанишки.
Потому, что царит продажность и коррупция.
Скопировать
And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head.
And they bowed the knee before him and mocked him saying, 'Hail, king of the Jews! ' And they spit-"
Your Majesty. Is it time? No, Your Majesty.
Смастерив корону из тернового куста, водрузили ему на голову.
Они издевались над ним, стоящим на коленях, ...говоря
- Привет, тебе, король иудеев и плевали на него...
Скопировать
Yes, honey, I remember.
He was spitting on his handkerchief to clean my knee.
And then he kissed it... to make the pain go away.
Да, дорогая, я помню.
Он тоже своим платком вытирал мне колено.
А потом он поцеловал его... чтобы не было больно.
Скопировать
YOU MUST BE JOKING.
7 AND A TANNER UP THE LANE FOR A KNEE TREMBLER?
WHAT, THEN?
Ты что, шутишь?
7 шиллингов за секс на дороге?
Ну и что?
Скопировать
Are you crazy?
Knee.
What do you want?
Ты рехнулся?
На колени!
- Чего тебе?
Скопировать
Three, kick.
Four, knee up.
Five, cover.
Два, группируюсь.
Три, наношу удар. Четыре, группируюсь.
Пять, исходная стойка.
Скопировать
Three, kick.
Knee up and cover again.
Pause. Have a break.
Три, наношу удар.
Группируюсь. И возвращаюсь в исходную стойку.
Отдых.
Скопировать
- What for?
Getting that knee back in shape won't be a take-it-easy proposition.
If you're afraid, I mean, that's understandable.
- Зачем?
Затем, что вернуть колено в исходное состояние, это не легко.
Если ты боишься, это можно понять.
Скопировать
She passed away early this morning.
Nothing wrong with that knee, I tell you.
Congratulations, Dr. Piccolo.
Она скончалась сегодня утром.
Все в порядке с этим коленом, я вам скажу.
Поздравляю, доктор Пикколо.
Скопировать
- Oh, no, not at all.
Gale, how's the knee?
Fine.
- О нет, совсем не против.
Как колено, Гейл?
Прекрасно.
Скопировать
Kick sideways.
Two, knee up.
Three, kick.
Удар ногой сбоку. Поворачиваемся.
Группируемся.
Три, наношу удар.
Скопировать
It's much better to pray like American settlers.
Kneel on the left knee, bend the right leg.
So you can hold your sword and pray like hell.
ГОРЗЭДО пучше МОЛИТЬСЯ ТЗК, КЗК ЭТО делают американские ПОСЕЛЕНЦЫ.
Нужно опуститься на левое колено, а правую ногу вперед крючком.
Тогда можно опереться на рукоятку меча И МОЛИТЬСЯ ТЗК ХОТЬ ДО ЧЭРТИКОВ.
Скопировать
- Can you manage this?
- On my knee. Anything else?
Well, there's this.
- Ты справишься?
- О, мои колени.
Что ещё? Вот ещё.
Скопировать
One...
- Bend the knee.
Up, down.
Один...
- Сгибай колено.
Вверх. Вниз.
Скопировать
- Jesus!
- Hold him above the knee.
Ready?
- Боже!
- Держи его выше колена.
Готов?
Скопировать
I put my hand
On her knee
And she says
"Я положил руку..."
"ей на колено,"
"а она спросила:"
Скопировать
The world and my great office will sometimes Divide me from your bosom.
All which time before the gods my knee shall bow my prayers to them for you
Good night, my Octavia, Read not my blemishes in the world's report:
Долг и мои обязанности будут порой меня с тобою разлучать.
Тогда, склонив колени пред богами, все буду я молиться о тебе.
Не читай, Октавия, в молве моих пороков.
Скопировать
The Gentiles keep in another place, huh?
Yossele, don't get dirty the knee pants Ta'teh make for you.
Let him enjoy!
Неевреи живут в других местах, да?
Йоселе, не испачкай колени! Папа рассердится..
Пусть веселится!
Скопировать
Let him enjoy!
What a boy, with regular knee pants.
You know what the trouble is with you, Gitl?
Пусть веселится!
Приятно смотреть на мальчика в этих штанишках.
Знаешь, в чём твоя проблема, Гитл?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов knee (ни)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы knee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ни не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение