Перевод "reference point" на русский

English
Русский
0 / 30
referenceаттестат ориентировочный справка ссылка характеристика
Произношение reference point (рэфронс пойнт) :
ɹˈɛfɹəns pˈɔɪnt

рэфронс пойнт транскрипция – 22 результата перевода

A coordinate code, leading you... somewhere.
But it requires a key, some sort of reference point.
Like a fixed point in space.
Код с координатами, который приведет нас куда-то.
Но для этого нужен ключ, что-то типа опорной точки.
Наподобие ориентира в пространстве.
Скопировать
It's as if...
Every reference point in my life is crumbling away.
But we need some chaos in life.
Я чувствую себя так, как будто...
Все ориентиры в моей жизни, просто растворились.
Иногда человеку необходимо немного хаоса в жизни.
Скопировать
Dude, I'm telling you, we go back into your house, we see Katie in the shower, and...
My sister is not the reference point I'm looking for, so stop asking.
This is perfect.
Чувак, послушай меня, вернёмся к тебе домой, увидим Кейти в душе и...
Моя сестра - это не то, что я ищу, так что перестань просить.
Вот, что мне нужно.
Скопировать
This man has apparently been in groups before.
Candid Camera was a reference point, I never denied that.
You can see that plainly enough in the lost letter technique, which I conceived of at Yale and was refined at Harvard.
А этому человеку доводилось бывать в коллективе.
Я ориентировался на "Скрытую камеру". Никогда этого не отрицал.
Это отчётливо видно по опытам с потерянным письмом, которые я ставил в Йеле и повторил в Гарварде.
Скопировать
Show yourself.
Your species requires a visual reference point.
Blake.
Покажись.
Ваш вид требует визуальный ориентир.
Блэйк.
Скопировать
Roger...
Continue your search pattern at reference point 4-2-0-9-6-4.
Doctor...
Есть...
Продолжим поиск в контрольной точке 4-2-0-9-6-4.
Доктор...
Скопировать
Blake.
This is your reference point.
- You're a computer.
Блэйк.
Это ваш ориентир.
- Ты компьютер.
Скопировать
Even a deflection of 001 is significant if it hasn't been programmed... by the navigation computers, which it hasn't.
Auron is still the reference point according to this.
What about the game?
Отклонение даже в 0,01 – это много, если только оно не задано программой навигационных компьютеров, а оно не задано.
Судя по показаниям, Аурон все еще наш опорный ориентир.
Так что насчет игры?
Скопировать
Stay on top of the systems diagnostics!
Check reference point offsets.
And I want you off-axis on 27 the second we get there!
Следите за показаниями системных датчиков!
Проверьте контрольные точки.
И отклонение на 27-ом, как только перестроимся!
Скопировать
- So it's a hypothetical conversation.
- Hypothetically, are we looking at any common reference point?
That is the point.
- Это гипотетический разговор.
- Гипотетически, у нас есть какой-либо общий ориентир?
В этом и смысл.
Скопировать
The hexagonal form uses the minimum amount of wax for the maximum amount of storage in a given area.
bees have evolved a complex language to tell each other where the best nectar is, using the sun as a reference
Amazingly, they can also do this on overcast days and at night by calculating the position of the sun on the other side of the world.
При такой форме затраты воска минимальны, а полезный объём при данной площади максимален. Добьём вопрос.
Пчёлы выработали сложный язык чтобы сообщать друг другу, где лучший нектар, используя солнце как ориентир.
Что удивительно, они делают это и в пасмурные дни, и даже ночью, определяя расположение солнца с другой стороны Земли.
Скопировать
So we're not just giving form to the thing that has been created.
I think that what designers will do in the future is to become the reference point for policymakers,
And I almost envision them becoming the intellectuals of the future.
Поэтому мы не просто придаём форму созданной вещи.
Я думаю, что в будущем именно дизайнеры станут ориентиром для политиков, для всех, кто хочет создать связь между чем-то напыщенным и труднообъяснимым и реальностью и людьми.
Я почти представляю, как они становятся интеллигенцией будущего.
Скопировать
- How could you?
We can use it as a reference point.
Daniel, how could you possibly know that?
Как ты можешь?
Ну, верь или нет, я думаю, что латинский производная, мы можем использовать это как контрольную точку.
Дэниел, как ты можешь знать это?
Скопировать
I¡¯m fast.
To give you a reference point,
I¡¯m somewhere between a snake and a mongoose.
Я быстр.
Чтобы вы могли сравнить,
По скорости я где-то между змеёй и мангустом.
Скопировать
She's really in love with me.
I'm her reference point, her North Star.
For her, nothing else exists.
Она действительно любит меня.
Я для нее точка отсчета, ее Полярная звезда.
Для нее ничего больше не существует.
Скопировать
Quick!
Clear your mind and prepare for your reference point.
'Cause here they come!
Быстро!
Очисти свой разум и приготовься.
Они идут!
Скопировать
Well, the last star in the handle of The Plow is the star Alkaid, which in Arabic means Chief of Mourners.
Well, then, if that's referring to Huntington Graveyard, then that could be our reference point, which
All right, well, I'll have officers check those locations now.
Последняя звезда в ручке Пашни – Алькаида. По-арабски – Старший Скорбящий.
Тогда, если это относится к кладбищу, это может стать точкой отсчёта. А значит, эти четыре точки – место следующих убийств.
Мы отправим патрули проверить эти территории.
Скопировать
Well, I mean, it looks kind of like a ladle, right?
I mean, we just... we need a reference point, that's all.
Wait, that's Huntington Graveyard, right?
Похоже на ковш, да?
Нужна лишь точка отсчёта, и всё.
Это кладбище Хантингтон?
Скопировать
All right, one of the cellphones being tapped belongs to an executive assistant named Amanda Bigelow, the other to an Anthony Mayhew, a chauffeur.
our third point of reference, the Warwick Hotel, while in New York to speak at a conference held by reference
So the common denominator is the executive.
Один из отслеживаемых сотовых принадлежит помощнику руководителя, Аманде Бигелоу, другой - Энтони Мейхью, шофёру.
Оба работают на руководителя, он остановился в третьей точке прослушивания - в отеле Варвик, в Нью-Йорке он выступит на конференции, и это точка номер четыре, Международный Финансовый Совет.
Так что общий знаменатель - этот руководитель.
Скопировать
The Bible, of course, is terrific.
But for millions of people, pictures will be their reference point for the story.
The story's embodiment, the story's, uh...
Библия, конечно, сильная вещь.
Но для миллионов людей наш фильм станет отправной точкой знакомства с этой историей.
Ее воплощением, ее...
Скопировать
I don't know.
I mean, I don't have a lot of, you know, experience or a reference point for...
I didn't have a family, or a mom, or a dad.
Не знаю.
Знаешь, у меня не так много опыта или примеров...
У меня не было семьи, мамы и папы.
Скопировать
Well, we're not redoing a kitchen, here, you know?
And we need to tell them that the Kennedy Library is a reference point 'cause, you know, he was also
Right.
Слушай, ты же понимаешь, что мы тут не кухню перестраиваем, да?
И нужно сказать им, что за образец мы берём библиотеку Кеннеди, потому что он ведь тоже не досидел свой срок.
Точно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reference point (рэфронс пойнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reference point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэфронс пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение