Перевод "Accordion" на русский

English
Русский
0 / 30
Accordionаккордеон гармонь гармоника
Произношение Accordion (аккодион) :
ɐkˈɔːdiən

аккодион транскрипция – 30 результатов перевода

Listen.
. - the accordion...
- And the drums, I know.
Ты забыл, я умею играть на семи инструментах:
на рояле, на скрипке, на ксилофоне, на пиле, на концертино, на аккордеоне...
- И на барабане, знаю.
Скопировать
On one side, there's people I like on the other, those I don't.
Perhaps you prefer the accordion.
May I reply to that?
Есть приятные люди, а есть крайне неприятные.
- Вам, наверно, нравится аккордеон?
- Мадам, вы позволите мне ответить?
Скопировать
You think it's some kind of game to shoot a person?
You get a... ca... an accordion.
- Really?
Вы думаете это шутка, застрелить кого-нибудь?
- Получишь гармошку.
- Аккордеон?
Скопировать
- Really?
Of course, an accordion.
- Come on, you're ruining my father!
- Аккордеон?
- Хорошо, аккордеон.
- Вы мне балуете отца.
Скопировать
- you did bring your record?
- i have my accordion.
- here?
- Вы принесли свою запись?
- У меня есть мой аккордеон.
- Здесь?
Скопировать
This is the pure stuff. We keep it for our guests.
Fomin, drop your accordion.
Water for our guest.
Это чистый, специально для гостей держим.
Фомин, а ну-ка брось свою фисгармонию.
Воды гостю.
Скопировать
DEAR, GIVE US A FARTHING.
(accordion playing)
THERE'S A LADY OUTSIDE WANTS TO SEE YOU.
Дорогая, дай нам фартинг.
(играет аккордеон)
Какая-то дама желает Вас видеть.
Скопировать
I have been drinking on the funeral, just now.
Don't forget the accordion.
In it you will find enough, to become happy
Я до этого принял на похоронах.
Не забудь об аккордеоне.
Я туда припрятал то, что тебе пригодится для счастливой жизни.
Скопировать
- I want you to marry us.
Don't forget the accordion.
Finish the ceremony.
- Жениться.
Аккордеон!
Надо закончить церемонию!
Скопировать
Sunfish.
Accordion float.
Torpedo. Splash kick.
Камбала. Плавучий аккордеон.
Торпеда. Король всплесков.
Беатрис Линкольн "Огненные русалки"
Скопировать
Sad. Why are we investigating a domestic?
I don't get the accordion effect of traffic.
Ten feet, stop! Ten feet, stop!
Мы хотим быть честными с вами в вопросе о том, что вы делаете здесь.
-Да. -Какого рода фотографии вы делаете?
-Я фрилансер, что значит, что я снимаю все.
Скопировать
Honey.
And the music's all right i think it's about an accordion.
Mama's got a squeeze box, daddy never sleeps at night
- Дорогой.
* AND THE MUSIC'S ALL RIGHT * Думаю, здесь поют про аккордеон.
* MAMA'S GOT A SQUEEZE BOX, DADDY NEVER SLEEPS AT NIGHT *
Скопировать
The instrument.
She's playing all night jean, that is not about an accordion.
And the music's all right... that is...in and out!
Инструмент.
SHE'S PLAYING ALL NIGHT Джин, это не про аккордеон.
* AND THE MUSIC'S ALL RIGHT... * Это про... "Туда сюда"!
Скопировать
All right, fine. Go.
You just keep those boys away from your accordion.
So, forget bill russell.
Хорошо, езжай.
Но не давай парням трогать свой "аккордеон".
Забудьте про Билла Рассела.
Скопировать
- I think we should sit down.
(accordion music)
- This is the best hedgehog I've had in weeks!
Местные присяжные явно настроены против меня.
Меньше всего мне сейчас нужны пессимистические настроения. Любых присяжных можно переубедить, нужно лишь...
Всем встать, суд идет!
Скопировать
That was it.
And to the sweet sound of an accordion, the pub spiders launched their last attack.
They wove loose webs on top of the glasses, the cups, the ashtrays, around the legs of the tables and the chairs.
Вот и всё.
И под нежные звуки аккордеона, пауки из пивной устремились в свою последнюю атаку.
Небрежной паутиной они оплели края стаканов, бокалов и пепельниц, ножки столов и стульев.
Скопировать
I know these things.
You play the accordion!
You could make a living playing the accordion.
Я знаю толк.
В игре на аккордеоне?
В этом ты мастер.
Скопировать
You play the accordion!
You could make a living playing the accordion.
You're good at it.
В игре на аккордеоне?
В этом ты мастер.
Ты даже сможешь этим прожить.
Скопировать
- Hooray!
I've known this Musician a long time, he played an accordion in the can...
Maybe we should leave Shitdryev, comrade colonel?
- Ура!
Этого музыканта я знаю давно!
А, может быть, Суходрищева оставить, товарищ полковник, а?
Скопировать
I... I was just working on your file.
I was transferring the contents of the file into this flexible, accordion-style folder to...
-Where's Tuttle?
Я- я работал по вашему делу.
Я перемещал содержимое в эту гибкую, папку типа гармошки-
- Где Tатл?
Скопировать
Play some music for Grandma.
I'll bring you the accordion. Calm down, my boy.
If you were my son and tried to hang yourself I'd kill you!
Видишь, и она пожалела его сейчас.
Подожди, бабка принесет тебе гармошку и ты нам сыграешь.
Эх, придурок, был ты моим, я бы тебя убил.
Скопировать
It won't take long.
. - Don't forget my accordion.
- I won't.
Подарок бабушке куплю... как с пустыми руками вернусь?
Возвращайся быстрее, купи ей губку для мытья посуды
Ладно.
Скопировать
I'm angry at you. Why?
Because you won't come back, and you won't buy my an accordion either.
Word of gypsy.
Папа, я сержусь на тебя.
Почему? Ты не вернешься и не купишь мне гармошку!
Врагом тебе буду, если не вернусь.
Скопировать
On her bike...
The accordion didn't play no more In Mlle's garden.
And then, at last, the day came when the fathers got back home.
На ее велосипеде...
Аккордеон больше не играл в саду.
И вот, наконец, наступил день. Когда отцы вернулись домой.
Скопировать
If only I knew who was the bastard that did it...
Just had time to save the accordion. Here, hold it.
What are you staring at?
Узнать бы, какая падла чиркнула, я бы...
Одно вот, гармошку успел выбросить.
чего глядишь?
Скопировать
Well, I need music.
Well, you got Gus's accordion right there.
Marty slammed my hand in the door on the way over here. Oh, God.
Нужна музыка.
У Гаса же аккордеон.
Марти прижал мне руку дверью, ужасно больно.
Скопировать
It is the dumbest thing that I have ever seen.
And what's with the guy on the accordion?
What the hell does he keep running all around for?
Такой идиотизм я вижу впервые в жизни.
А что за парень с аккордеоном?
Какого хрена он бегает туда-сюда?
Скопировать
Let's be realistic about this.
I mean, accordion players can come and go, but the comedy genius of Marty Malt and Desi... is a one in
You're right.
Будь реалистом.
Аккордеонисты приходят и уходят, а талант Марти Молта и Дези, один на миллион.
Ты прав.
Скопировать
If you have trouble hitting your objective, your secondary targets are here and here:
An accordion factory and a mime school.
Good luck, gentlemen.
Если возникнут проблемы с заводом, у нас есть второстепенные цели здесь и здесь:
аккордеоновая фабрика и школа пантомимы.
Удачи, джентельмены.
Скопировать
I want Desi, the Three-Armed Wonder Comic.
I have very little use for an accordion player.
- - Oh, no!
Мне нужен Дези - Трёхрукий Чудо-Комик.
Аккордеонисты же мне совершенно бесполезны.
Нет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов accordion (аккодион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы accordion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аккодион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение