Перевод "Adventures" на русский
Произношение Adventures (эдвэнчоз) :
ɐdvˈɛntʃəz
эдвэнчоз транскрипция – 30 результатов перевода
We won't wake him up. Not right away. We may need to speak to him as well...
Oh, not about our little adventures.
Those are private. Our secret. A young woman can have an affair.
Не будем его будить, по крайней мере, не сразу.
Возможно, мне придется с ним побеседовать, но не по поводу наших маленьких историй.
Эти истории - это дело частное, секрет, так сказать.
Скопировать
It's not nice to keep secrets from me.
All about your adventures with... well... with Jojo.
Yes.
Ваш муж все знает.
Все о вашей интрижке с... ну... с Жожо.
Теперь все самое неприятное позади?
Скопировать
They will give us something to eat?
Pinocchio's marvelous adventures are over...
"Willkommen, bienvenue, welcome "Fremde, étranger, stranger.
Они дадут поесть?
Надеюсь... я уже старый...
Заходи, милости просим, добро пожаловать, друг мой, путник, незнакомец.
Скопировать
It was December 19, 1686.
promised Friday that we would back someday because I'd never forgot all the things that I passed all the adventures
The lsland of Despair.
Это было 19 декабря 1686 года.
Но я сказал Пятнице, что мы вернемся когда-нибудь, потому что я никогда не забуду все приключения, которые я пережил за 27 лет жизни на этом острове.
На острове отчаяния.
Скопировать
The mysterious East.
Who knows what adventures I might live there?
- Right.
Загадочный восток.
Кто знает какие приключения меня там ждут?
- Правильно.
Скопировать
"TV ELDORADO PRESENTS"
THE ADVENTURES OF A FORTUNE-SEEKER
A REPORT BY PAULO MARTINS
TV Эльдорадо представляет...
Биография аванюриста.
Репортаж Пауло Мартинса.
Скопировать
Only "The Last Relic" had an even bigger audience.
On the Soviet movie screens the adventures of Paunvere children were witnessed by over eight million
This was just the beginning.
Больше зрителей посетило только "Последнюю реликвию".
На киноэкранах СССР за приключениями школьников из Паунвере следили 8 МИЛЛИОНОВ пар ГПЗЗ.
Это вначале.
Скопировать
Based on that book, I directed the movie you are about to see.
I hope the Brazilian adventures of Macunaíma, a hero of our people... will entertain you and also make
Deepinthejungle... silencebecamesothick... hearingtheflowof theUraricoerathat...
На основе этой книги, я снял фильм, который Вы и собираетесь посмотреть.
Я надеюсь, что бразильские приключения Макунаимы, героя нашего народа развлекут Вас, а также заставят задуматься.
Глубоко в джунглях стояла полная тишина и слыша течение Урарицоеры, что... [река]
Скопировать
Lieve, lieve...
The Adventures of Prince Achmed was the first full-length animated film in the history of the cinema.
For the past 20 years or so, she's been working in her studios in Barnet.
Mилый, милый...
"Приключения Принца Ахмеда", ставший первым полнометражным анимационным фильмом в истории кино был создан Лотте Райнигер между 1923 и 1926 в Потсдаме, Германия
На протяжении 20 последних лет она работает в своей студии в Барнете
Скопировать
Let's go in the bedroom.
PINOCCHIO'S ADVENTURES
Do not hurt me!
Пойдем в комнату.
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ПИНОККИО
Не делайте мне больно!
Скопировать
I have come to bid you farewell.
With what adventures, Priscilla the Christian?
I have a generous nature.
Я пришел попрощаться с тобой.
Какими судьбами, Христианка Присцилла?
Натура у меня добрая.
Скопировать
- That's right.
He was going to tell us his adventures.
- No, you were. You really shock me.
Его девушках.
Точно. Он должен рассказать нам о своих приключениях.
Нет, это вы хотели.
Скопировать
But I didn't take her to the island!
Oho, nonsense I know all about "Cully's Adventures Unlimited. "
You know, but why didn't you..?
Но я не брал ее на остров!
Охо, чушь, я все знаю "О Безограниченных Приключених Калли".
Ты знаешь, но почему не? ..
Скопировать
Yet we've led very different lives.
He's had lots of adventures.
Tell me more.
Однако у нас была разная жизнь.
- У него больше приключений.
- Да? Расскажите.
Скопировать
..echoing a past that is no more!
A past of virile adventures in foreign lands...
- Why did you disappear the other night? - Mary Magdalene!
Она полна тоски по тому прошлому, которого никогда не вернуть.
Мужественная история боев в далеких землях.
Что ты делал вчера вечером, когда исчез?
Скопировать
I look for leaks, I look for new ideas.
We read adventures and novels and... journals.
I can--
Моя задача - искать утечки, новые идеи.
Мы читаем приключенческие повести, романы и журналы.
Я... я могу...
Скопировать
He could buy anything with his money.
We'll talk about all the President's adventures from one day to the next.
Isn't that fun? .
Он может купить все.
Расскажем о его приключениях в нашем журнале.
У него будет семья.
Скопировать
Now I tend the herbarium and minister to the sick in the Abbey and town.
A strange choice after such adventures.
I am content.
Теперь я выращиваю травы и помогаю больным в аббатстве и городе
Странный выбор после стольких приключений
Я доволен.
Скопировать
Then I see you and I think, "Why can't I have this?"
I want adventures, I want to hang out, I want a Chandler.
Mom, believe me, Chandler is no reason to leave Daddy.
Но потом я увидела тебя и подумала: "А почему у меня не может быть такого?".
Я хочу приключений, хочу тусоваться, хочу Чендлера.
Мама, поверь мне, Чендлер - совсем не повод оставлять папу.
Скопировать
We only see people our own age.
And do you have adventures?
Adventures, not really.
Просто обычно мы видимся с людьми своего возраста.
А у вас бывают приключения?
Приключения? Вообще-то нет.
Скопировать
And do you have adventures?
Adventures, not really.
We used to party in the catacombs.
А у вас бывают приключения?
Приключения? Вообще-то нет.
Нам приходилось бывать на вечеринках в катакомбах.
Скопировать
That's the great thing.
You can just sell different adventures.
Just pop in a brand-new disk, and you get a whole new set of options.
В этом и вся прелесть.
Можно продавать разные приключения.
Вставляешь новую дискету и получаешь новый набор вариантов.
Скопировать
Now you can have your very own Good Guy doll.
You can have all the adventures... we have on TV in your very own home.
Good Guys say three different sentences.
Tеперь вы мoжете приoбрести cебе кyклy Мoлoдца.
Вы cмoжете пеpежить все пpиключения... кoтoрые видели пo телевизoру, прямo y cебя дoма.
Мoлoдцы мoгут пpoизнести тpи фразы.
Скопировать
Remember whom you are to deal withal.
scum of Bretons, and base lackey peasants whom their o'er-cloyed country vomits forth to desperate adventures
Make us thy ministers of chastisement.
Припомните, с кем предстоит вам бой:
С бродягами, с отребьем, с беглым сбродом, С бретонской рванью, подлым мужичьем, С блевотиной объевшейся страны -
Орудьями возмездья сделай нас.
Скопировать
I guess I waited too long.
You'll have other adventures, Benjamin.
They'll just be different. Believe me, I know.
Наверное, я ждал слишком долго.
У вас будут другие приключения, Бенджамин.
Просто они будут разные.
Скопировать
It is I that am sorry, for I am not able to accommodate your request.
I am sure you will be able to enjoy the many adventures you will have here.
Why are your people in here anyway?
Это мне очень жаль, что я не смогу выполнить вашу просьбу.
Но я уверен, что вы сможете насладиться множеством приключений, которые вас здесь ждут.
А почему вообще ваш народ находится здесь?
Скопировать
Maybe I think... ... weshouldbe grateful.
Grateful... ... thatwe'vemanagedto survive through all of our... ... adventures...
Are you sure of that?
Наверно, я думаю что мы должны быть благодарны.
Благодарны за то, что мы всё-таки смогли пережить все наши испытания и неважно, реальными они были или только приснились.
Ты в этом уверена?
Скопировать
- It's not something i keep track of.
- I miss our little adventures.
- What are you doing here, ko?
- Это не то что я искала.
- Я скучаю по нашим маленьким приключениям.
- Что ты здесь делаешь, Ко?
Скопировать
I will give them something they've never seen before
So, Spaniard, we shall go to Rome together and have bloody adventures and the great whore will suckle
And then when enough men have died
Я покажу им нечто такое, чего они никогда прежде не видели.
Значит, испанец, мы вместе поедем в Рим, у нас будет много кровавых приключений, и распутная волчица Рима будет кормить нас грудью... пока мы не разжиреем и не перестанем её сосать.
А потом, когда погибнет довольно бойцов,
Скопировать
He said crazy...
After all, I enjoyed this journey, these senseless adventures.
He said head...
Он сказал 'безумие' ...
И все же мне нравилось путешествовать, бросаться в приключение, очертя голову.
Он сказал 'голову' ...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Adventures (эдвэнчоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Adventures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдвэнчоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
