Перевод "Afar" на русский
Произношение Afar (эфа) :
ɐfˈɑː
эфа транскрипция – 30 результатов перевода
My mammy sewed it for me with a needle and fine thread.
She made it strong for lasting because it was a far piece to come.
I'd Iike to hear about that.
Моя мама сшила для меня с помощью иглы и тончайшей нити.
Она сделала его прочным, для дальней дороги.
Я хочу все узнать об этом.
Скопировать
-You grew up with them?
In my book you're a far cry from Arabic anything.
You've got blue eyes, don't forget.
Ты возле меня "вус-вус" (выходец из Европы) в понимании арабов.
У тебя синие глаза, не забывай.
При чем тут синие глаза?
Скопировать
- Yeah.
Say, where'd you get such a far-out car?
Vegas.
- Угу.
Скажите, откуда у вас такая отпадная машина?
Из Вегаса.
Скопировать
See you at Bray, December 28th, La Fougeraie.
Best wishes from afar. Lieutenant Nueil."
RENDEZVOUS AT BRAY
Увидимся в Брэ, 28 декабря, в Ля Фужэре.
С наилучшими пожеланиями издалека, лейтенант Нюэль
СВИДАНИЕ В БРЭ
Скопировать
Greetings, lady.
You come from a far land?
It couldn't be much further.
Приветствую вас, леди.
Вы пришли из далеких земель?
Они не могли бы быть дальше.
Скопировать
Mankind will be engulfed in great disasters: Wars, killing.
On a far greater scale than ever before.
The pestilence of evil is spreading.
Человечество ждут глобальные катастрофы: войны, убийства.
И это будет происходить в масштабах намного страшных, чем было прежде.
Море зла расползётся по всему свету.
Скопировать
(A time will come when there will be no slaves nor masters... (... no wars, no injustices.)
(From up here I can see afar and I say that soon you'll be like us.)
(I see five armed men coming on horses dressed in green.)
(Отсюда вижу далеко и говорю вам: Настанет день, когда не будет ни рабов, ни хозяйвов...) (...ни войн, ни несправедливости, ни болезней...) (...но повсюду будут мир и труд, и все будут свободны и равны.)
(Я тоже отсюда вижу далеко и скажу вам, что скоро вы станете такими же как мы.)
Почему это? (Вижу как сейчас спускаются сюда 5 вооруженных всадников, одетые в зеленое.)
Скопировать
I heard you'd married and gone to Shikoku a year and a half later
Such a far away place, I thought
To start all over again
Я слышал, что полтора года спустя... ты вышла замуж и уехала на Сикоку.
Я думал, почему ты уехала так далеко...
Чтобы начать всё с начала.
Скопировать
In his search for a truly unique object, he inevitably ends up with a whole set.
A far cry from purity.
Elimination is crucial here.
Он будет искать всю серию. Ему всегда нужен будет весь набор.
Здесь мы далеки от чистоты.
Важно сначала убить, а потом наколоть.
Скопировать
Drunk with wine and love.
To him, Teresa was like a goddess, to be worshipped from afar.
I tell you, she was a mango... ripe and waiting.
Опьяненная вином и любовью.
Он считал Терезу богиней, которой нужно лишь поклоняться издали.
А она была манго... спелым и ждущим.
Скопировать
Not at all satisfactory.
Commissioner, as a visiting dignitary from a far planet, I offer you every hospitality aboard this ship
- Choose any other course.
Совсем не устраивает.
Депутат, как представителю далекой планеты я предлагаю вам гостеприимство на этом корабле.
- Выберите другой курс.
Скопировать
I have an emerald, a great emerald and round that the minion of Cæsar has sent unto me.
When thou lookest through this emerald thou canst see... thou canst see that which passeth afar off.
Cæsar himself carries such an emerald when he goes to the circus.
У меня есть изумруд, большой круглый изумруд, который мне прислал фаворит кесаря.
Если посмотреть сквозь этот изумруд, то видишь вещи... происходящие очень далеко.
Сам кесарь берет такой изумруд с собою, когда идет в цирк.
Скопировать
Your coming back with victory! So many long long nights and days
I sat at the window and I gazed And then afar I seemed to hear
The battle noises ringing clear.
Твоя победа - мне награда За ночи долгие и дни.
Когда в окошко я глядела На дальний путь.
В чужих пределах Мне битвы чудились одни.
Скопировать
which never ends.
That which touches from afar and which creates.
Chinese people live in your caves!
которому нет конца.
Сила глубокая и животворящая.
Китайцы живут в ваших пещерах!
Скопировать
I got tired of the rumble of the train.
It's much nicer to hear the locomotive's whistle from afar.
I've saved a little money.
Надоел мне грохот поезда.
Паровозный гудок лучше слушать издали.
Накопил немного денег.
Скопировать
You haven't done anything...
The T6ukre guys are here already, although from afar.
Those who have a long way, always come first.
ТЫ мне НИЧЕГО не сдепап.
Ого, тыукреские уже здесь! Даром что дальние.
Дальние и должны пораньше приходить.
Скопировать
You'll feel me coming A new vibration
From afar you'll see me
I'm a sensation
Когда я придy, вы ощутите новое смутное чyвство
Когда издалека yвидите меня
Я сенсация! Я сенсация!
Скопировать
Where I come from, one man from three leaves two.
Where I come from is a far more interesting place.
Well, one good thing:
Там, откуда я приехал, три человека минус один будет два.
- А я приехал из намного более интересного места.
Что ж, одно хоршо:
Скопировать
I think George can handle that.
But that's a far cry from committing incest with your mother in an outhouse.
Uh... No, Justice Scalia.
И Джордж, наверное, тоже смог бы это понять.
Но это далеко от совершения инцеста со своей матерью.
Между ними нет различия?
Скопировать
Come on! Move you pigs!
"From little towns in a far land we came ... to save our honor ... from a world of flames.
"In little towns in far lands we seek ...
Шевелитесь, свиньи!
"Мы пришли из далеких земель, чтобы сохранить честь и мир от огня... "
"Мы спим в городках далеко... "
Скопировать
Give a kiss to your Katrina for me, will you?
"From little towns in a far land we came ... to save our honor ... and a world in flames.
In little towns of a far land we sleep. And trust that world we won for you to keep".
Поцелуй за меня свою Катарину.
"Мы пришли из далеких земель, чтобы сохранить честь и мир от огня... "
"Мы спим в городках далеко и верим в победу за мир для тебя... "
Скопировать
"From little towns in a far land we came ... to save our honor ... and a world in flames.
In little towns of a far land we sleep. And trust that world we won for you to keep".
For centuries, my people have roamed across this land.
"Мы пришли из далеких земель, чтобы сохранить честь и мир от огня... "
"Мы спим в городках далеко и верим в победу за мир для тебя... "
Столетиями мои люди скакали через эти земли.
Скопировать
Two little girls were set free, supposedly at the behest of Baily.
But tapes of conversations tell a far different story.
-Let`s give them 2.
Две девочки были отпущены, предположительно, по воле Сэма Бейли.
Однако записи говорят о другом.
- Отпусти двоих.
Скопировать
Do you mind if I use?
It sees you coming from afar.
You have not seen my show.
Не возражаете? У вас можно курить?
Тебя видно за версту!
Ты не смотрел мой спектакль, конечно.
Скопировать
Very tense.
In some circles the Mint 400 is a far, far better thing... than the Super Bowl, the Kentucky Derby...
Slow down !
Очень напряженные.
В некоторых кругах Минт 400 намного, намного важнее... Супер Кубка, Дерби в Кентуки... и финала роллерского дерби в Оакланде вмести взятых.
- Притормози-ка!
Скопировать
Keep going.
This is a far more reckless course of action than I've come to expect from you, Captain.
It certainly is.
Продолжаем движение.
Это - наиболее опрометчивый поступок, который я мог бы ожидать от вас, капитан.
Да, конечно.
Скопировать
But to keep her I must kill him.
He's a far better man than I, so...
So tomorrow I lose her and my honor.
Но, чтобы удержать ее, я должен убить его.
Он гораздо лучше меня, так что...
Так что завтра я потеряю ее и свою честь.
Скопировать
Will you be staying long?
That is a far more interesting question than you might suspect.
Yeah, go on.
Вы останетесь надолго?
Это гораздо более интересный вопрос, чем вы могли полагать.
Да, давайте.
Скопировать
- I mean, how's it going?
- I only intend to covet her from afar.
- What about talking?
- Я о том, как у вас с ней дела?
- Я намереваюсь желать ее на расстоянии.
- А что насчет разговоров?
Скопировать
Mama, where did you go?
To a far away place.
Far away place... Is she there now?
ћама, куда ¬ы шли?
далеко помещают.
ƒалеко место... ќна там теперь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Afar (эфа)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Afar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
