Перевод "spirited" на русский
Произношение spirited (спиритид) :
spˈɪɹɪtɪd
спиритид транскрипция – 30 результатов перевода
- You are behaving like...
- ... and vain possessive, mean-spirited...
But mostly, you are stupid!
Тщеславная, одержимая, злая.
Но, главное, вы дура.
Ведь вы одурачили собственного сына.
Скопировать
Godspeed! May we thank you for everything?
You're a very spirited man!
Hello?
Пoзвoльте Вас пoблагoдарить за все!
А Вы oчень темпераментный челoвек!
Шурoчка?
Скопировать
I'll please you.
Hard spirited I see.
See, I know who you are.
Я удовлетворю тебя.
Да ты с характером, я погляжу.
А я знаю, кто ты.
Скопировать
You're just right for me.
I like spirited girls. I can even propose to you.
I've got a good, kind mother. Everyone respects her.
"ы мне по характеру подходишь.
я шустрых люблю. я ведь посвататьс€ могу.
" мен€ мама хороша€, добра€.
Скопировать
Forever I will not be able to fly for life
I am gonna be weak-spirited
May I speak to Mr. Kyobashi
Итак, авиация теперь не для меня.
Они подумают, что я выдохся.
- Kто спрашивает?
Скопировать
He is a grandson of a pedlar.
A pedlar who was a proud, honourable and spirited man who left his ancestoral country in Europe in an
And it is about his grand son that I would speak to you this afternoon and that grandson's name is Garry Goldman.
Он внук разносчика.
Этот разносчик был достойным и великодушным человеком, покинувшим свою европейскую родину еще в раннем возрасте.
Именно о его внуке и пойдёт сегодня речь. Имя его внука - Гэрри Голдмэн.
Скопировать
The uncle weaned me... using a woman.
I ask you as a public-spirited citizen!
Where can I find it now? Over there.
Дядя грудью меня вскормил.
Умоляю Вас как общественника, как человека!
- Где мне ее сейчас искать?
Скопировать
That is the way they are dancing in Madrid these days.
Your daughter is a spirited dancer.
"Spirited".
Taк ceйчac тaнцyют в Maдpидe.
Baшa дoчь пылкo тaнцyeт.
"Пылкo".
Скопировать
Your daughter is a spirited dancer.
"Spirited".
Thank you for putting it so delicately.
Baшa дoчь пылкo тaнцyeт.
"Пылкo".
Cпacибo, чтo тaк дeликaтнo выpaзилиcь.
Скопировать
- Your voice is so calming.
- He's high-spirited.
Yes, I understand.
- Tвoй гoлoc тaк ycпoкaивaeт.
- Oн бyйный.
Дa, я пoнимaю.
Скопировать
Maybe you don't remember the oath?
I, spirited horse, make Thunder Fire my blood brother.
"Nothing and nobody can separate us.
Может быть, ты забыл присягу?
"Я, Резвый Скакун, объявляю Огненного Грома своим кровным братом.
Ничто и никто не может разлучить нас.
Скопировать
"Night, Night, I'm excited"
"Nlght, Night, I'm spirited"
"Wandering on earth is fun"
"Нынче с духами война,
Будет месть моя страшна!
Сто чертей мне нипочем,
Скопировать
We're all very fond of her.
Very free-spirited.
Brandt can't watch though, or he has to pay $100.
ћы все еЄ любим.
—ама непосредственность.
Ѕранту смотреть нельз€, или пусть заплатит сотку.
Скопировать
Well, he's convinced that you do, you see.
You've spirited them off, he says.
Oh, no.
А он, видишь ли, уверен, что да.
Говорит, ты их тайно похитил.
О нет.
Скопировать
Because if we're dating, what everyone saw was just a beautiful moment between two lovers.
As opposed to a spirited bout of skanko Roman wrestling.
Bravo.
Потому что в этом случае все наблюдали лишь прекрасные моменты между двумя влюблёнными людьми.
А не горячую схватку "грехо"-римской борьбы.
Браво.
Скопировать
- Well, it was just a thought.
- That's a mean-spirited thought.
Marie's not using me.
- Ну, просто мысли вслух.
- Какая презренная мысль.
Мари не использует меня в своих целях.
Скопировать
We're just so different.
You're a free-spirited, mouse-painting, moon-howling sort of girl.
Is even the most satisfying sexual relationship enough to bridge that gap?
Мы все же очень разные.
Я весь такой чопорный и консервативный а ты вся такая раскованная, мыше-творящая и луно-воющая.
Способен ли секс устранить эту пропасть, будь он хоть трижды идеальным?
Скопировать
No one will confirm or deny a thing.
The only other Stargate on the planet gets spirited away, and it's business as usual?
!
Никто не подтверждает и не опровергает происходящее.
Это слишком странно. Вторые врата похищены, и это никого не волнует?
!
Скопировать
Everyone at WKGB is chagrined and remains chagrined.
who put their trust in our good name we owed it to them to discharge the transgressor of this mean-spirited
Ratings go down after he declared no Santa?
Все, кто работает в WKGB, были огорчены.
Ради наших зрителей, доверявших нашему доброму имени мы должны уволить нарушителя за его подлую, незапланированную, циничную прокламацию.
Рейтинги упали после его заявления, что Санты нет?
Скопировать
He wanted my dad to make a plate with vortex pattern.
Praised by your father, Dad was vigorous and high-spirited.
So it's the vortex.
Он просил моего отца сделать тарелку с изображением Вихря.
Восхваляемый твоим отцом, мой отец обрел силу и крепость духа.
Это Вихрь.
Скопировать
Bart Simpson?
The spirited little scamp who twice foiled my evil schemes... and sent me to this dank, urine-soaked
Uh, we object to the term "urine-soaked hellhole"... when you could have said "peepee-soaked heckhole. "
Барту Симпсону,
[ Skipped item nr. 109 ] и упек меня в эту промозглую пропитанную мочой адскую дыру?
Мы протестуем против "пропитанной мочой адской дыры" следовало сказать "описанную чертову дыру".
Скопировать
Where's Colonel Komananov?
She's a spirited individual-- young... healthy.
We'll need women like her to help propagate the second human race.
Где полковник Комананова?
Она энергична, молода... здорова.
Нам нужные подобные ей женщины, дабы помочь в создании следующей человеческой расы.
Скопировать
The gutless murderer, one Mr. Bill Blake, also shot to death Miss Thel Russel, the fiancée of my beloved son.
Not only that, but he stole a very spirited and valuable horse, a beautiful young pinto that belonged
Hell, only, a pinto ain't rightly a horse to fret much about, if the truth be told.
Кровавый убийца, некий Билл Блэйк, также застрелил мисс Тэль Рассел, невесту моего дорогого сына.
Кроме всего этого он украл горячего жеребца, очень дорогого, превосходного пегого скакуна из моей фамильной конюшни.
Пегого? .. Нашёл, из-за чего психовать.
Скопировать
More often than you'd think.
I enjoy a spirited ride as much as the next girl, but--
- Who's that?
- Даже чаще, чем вы думаете.
Как вашей попутчице, мне, конечно, нравится эта бешеная езда, но...
- А это ещё, кто?
Скопировать
- I'm not.
A spirited filly. Ha !
And good teeth, too.
- Я и не боюсь.
Ах, гордячка!
И зубки хороши. Да.
Скопировать
I just made sure that you listened to yourself.
At the time I thought you were a mean-spirited, vicious old man.
I was.
Я всего лишь хотел удостовериться, что ты прислушаешься к себе.
В то время я думал, что ты подлый и злой старик.
Я им и был.
Скопировать
I was fortunate enough to attend a performance of that item by Mr Meade 'Lux' Lewis at Jack And Charlie's 21 , only a few nights ago.
He also gave us a spirited rendition of Honkytonk Train Blues.
- A most stimulating composition.
Несколько дней назад мне посчастливилось слушать эту пьесу... в исполнении Мистера Мида Льюисав .
Он также прекрасно исполнил Хонки-Тонк Трейн Блюз.
Очень хорошая композиция.
Скопировать
Alexander is a, is a fine boy, Worf.
He's, he's smart and he's high-spirited... a lot like you were at that age.
And sometimes, when he comes running through the house and he knocks over that big green lamp just like you used to do.
Александр замечательный мальчик, Ворф.
Он.. он умный и смелый, совсем как ты в том же возрасте.
И иногда, когда он принимался бегать по дому, он сбивал ту самую большую зеленую лампу так же, как это обычно делал ты.
Скопировать
Thank you.
Lieutenant, your son is a very bright very spirited young man.
From his test scores I'm sure he'll turn out to be one of my best students.
Спасибо.
Лейтенант, ваш сын очень талантливый и очень бойкий молодой человек.
Из показателей его тестов я могу сказать, что он будет одним из моих лучших учеников.
Скопировать
- Wanna bet?
Nina, Annie's much too spirited for this kid.
He's totally wrong for her.
- 'очешь поспорим?
Ќина, Ённи слишком тонка дл€ этого мальчишки.
ќн абсолютно не дл€ нее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spirited (спиритид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spirited для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спиритид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
