Перевод "rednecks" на русский
Произношение rednecks (рэднэкс) :
ɹˈɛdnɛks
рэднэкс транскрипция – 30 результатов перевода
Fighting appears to be chaos, and when we slam in a pit at a show, it is.
But when we fight for a reason, like rednecks, there is a system.
We fight for what we stand for... chaos.
Драка похоже на хаос когда мы колбасимся в слэме на концерте.
Но если мы деремся с быками, мы деремся с системой.
Мы дреремся за то, во что верим... хаос.
Скопировать
It's what we always did.
Rednecks kicked the shit out of punks, punks kicked the shit out of mods... mods kicked the shit out
they were the new hippies.
Это то, чем мы постоянно занимаемся.
Быки пиздят панков, панки пиздят модов... моды пиздят скинов, скины пиздят металлистов... металлисты пиздят нью-вейверов... а ньювейверы никого не пиздят.
Они - новые хиппи.
Скопировать
Less bigotry with youth.
So we stay away from women, rednecks and old men.
Citizens, thank you. Counsel, you each have 12 challenges.
Потому что расовая ненависть присуща возрасту.
Значит, женщин оставим. Они против изнасилований.
Ну хорошо, вы можете вычеркнуть 12, прокурор.
Скопировать
I don't respect laws that let Rodney King back on the street.
Second, I am not a member of a low-rent... disorganized bunch of rednecks like the fucking KKK.
So take your head out of your ass.
Я не уважаю законы, которые позволяют...
Родни Кингу освободиться. Я не член такой дешевой,... неорганиованной кучки жлобов, как гребаный К-К-К. Уволь.
Так что держи свою голову подальше от задницы.
Скопировать
Less bigotry, as a rule, with youth.
So we stay away from women, rednecks and old men.
NOOSE: Uh, citizens, thank you.
Потому что расовая ненависть присуща возрасту.
Значит, женщин оставим. Они против изнасилований.
Ну хорошо, вы можете вычеркнуть 12, прокурор.
Скопировать
This a chance for us.
Those rednecks think we´re opening a restaurant.
We just need to do a little work on it, and they´ll leave us alone.
Это наш шанс.
Дурачки из деревни решили, что мы тут устраиваем ресторан.
Надо только чуть-чуть подыграть: тут подбить, там подкрасить, и нас оставят в покое.
Скопировать
I WAS HANGING OUT IN THIS HONKY-TONK DOWN SOUTH
WHEN A BIG BUNCH OF REDNECKS SURROUNDED ME.
STARTED MAKING JOKES ABOUT MY FRINGE VEST,
Я зависал в дешевом баре где-то на юге
И тут толпа деревенщин окружила меня
Они начали смеяться над моим жилетом с бахромой
Скопировать
- Don't go behind me.
These rich rednecks have moved out here and built their dream homes... on the top of every single hill
There used to be nothing over here.
- Не ходи сзади.
Эти богатые деревенщины приехали сюда и построили здесь дома своей мечты... на вершине каждого холма.
Раньше здесь ничего не было.
Скопировать
Bumper sticker on it: They'll get my ray gun when they ply my cold dead 18 finger hand off of it!"
Oh my God, we're being invaded by rednecks!
Get this! Another true story, this is gonna frighten you, cause it's absolutely true.
И наклейка на бампере: "Они заберут мою лучевую пушку, когда отлепят от неё все мои 18 холодных мёртвых пальцев!"
О Боже, нас захватывают реднеки!
Ещё одна правдивая история - она вас напугает, потому что совершенно правдивая
Скопировать
Like if I'm a real babe, I've got som myrrh, ooh!
I did that joke in Alabama; these three rednecks met me after the show:
"Hey buddy, come here!
Зацени, какая у меня мирра!
Я эту шутку прочитал в Алабаме - после представления меня встречают три реднека:
"Эй, приятель, иди-ка!
Скопировать
People want clean towels.
And people like Soapy Sanderson, who give the whole world the idea that Alaska's full of rednecks livin
- Ed?
Люди хотят чистых полотенец.
А от людей вроде Соупи Сандерсона, которые рассказывают всему миру, что на Аляске живут деревенщины в хижинах, у меня задница болит!
- Эд?
Скопировать
They want a fýght, we'll give them a fýght.
We rednecks are few.
College paleface students are many.
Они хотят драки, будет им драка.
Наших, деревенщин, мало.
Бледнолицых студентов много.
Скопировать
! Then clear everything up!
Rednecks!
- Then?
Прибери тут!
Вырубите радио, недоросли!
Ну?
Скопировать
I did.
the Chinks, spics, spooks and kikes, and all that's gonna be left in here are a couple of brain-dead rednecks
and what fun would that be?
Он со мной.
Да ладно тебе. Выгонишь косоглазых, придется выгонять круглоглазых, голубоглазых, кареглазых, и здесь останется только пара лупоглазых и тупорылых.
И велика ли от этого радость?
Скопировать
Yes, with the hippies, but now it will be fine.
Surely there are only rednecks.
I was given directions to call.
Хиппи и все такое.
Но сейчас туда наверняка ездят не только всякие придурки.
Отец дал мне адреса людей, которым вы можете позвонить.
Скопировать
It's 20 minutes by taxi to the mail box.
You'd better keep a cosh under your bed ... those red necks ...
Kick them in the balls.
Очень далеко.
Спрячь что-нибудь тяжелое под кроватью.
Если что, бей по яйцам!
Скопировать
You talk about sacrifice.
I sacrificed $ 1 0 million because dumb rednecks like the coach in San Diego... ... mademeacornerback
He separated my shoulder tackling 250-pound motherfuckers.
Ты говоришь о преданности игре.
Это стоило мне миллионов 10, когда один тупой белый тренер в Сан-Диего, поставил меня в защиту; я же быстро бегаю.
Я тормозил парней весом в 250 фунтов и у меня вылетело плечо.
Скопировать
If she will really want to walk away.
The thing about me and Bob, and pretty much all of us, was... we hated rednecks more than anything else
Because rednecks for us were America incarnate.
Если она действительно захочет уйти.
Что я скажу обо мне и Бобе, да и вообще обо всех из нас, так это то... Мы ненавидили деревенщину больше всего на свете. Точка.
Потому что быки олицетворяли для нас Америку.
Скопировать
The thing about me and Bob, and pretty much all of us, was... we hated rednecks more than anything else, period.
Because rednecks for us were America incarnate.
And America?
Что я скажу обо мне и Бобе, да и вообще обо всех из нас, так это то... Мы ненавидили деревенщину больше всего на свете. Точка.
Потому что быки олицетворяли для нас Америку.
А Америка?
Скопировать
But this was not about the law.
This was about rednecks.
So the battle continued.
Но дело не в законе.
Дело было в быках.
Так что сражение продолжалось.
Скопировать
Who's to blame 'em?
The cops were rednecks, our mortal enemies... worse than mods, rockers or posers.
So we took our beatings when we could.
Кто предъявит копу?
Менты были быками, нашими смертными врагами... хуже модов, байкеров или позеров.
Так что мы получали наши пиздюли при любом случае.
Скопировать
Fag-bashed without the benefits.
I couldn't give a shit what the rednecks in this town think about me.
I know I'm not gay.
Просто не за что.
Мне похуй, что быки поливают меня говном в этом городишке.
Я знаю, что я не гей.
Скопировать
God, get me out of this hick town!
What a bunch of rednecks! Everybody's so fucking lame.
Except for you, my little Tinkerbell.
Спасибо, Энни! Боже! Увези меня из этого захолустья!
Убогие провинциалы!
Такие, б**, все уроды! Кроме тебя, мой маленький Тинкербелл!
Скопировать
What say you, aging hippie liberal douche
Heh it's typical for conservatives rednecks like these to view the immigrants as the problem, heh, but
It is our greedy multinational corporations that keep everyone else in poverty.
А что вы скажете в ответ, хиппи – либерал?
Ы.. ну это типично для консервативных батраков как этот относится к эмигрантам как к проблеме Ы.. но в действительности проблема – это Америка.
И жадные многонациональные корпорации, которые держат всех в нищете.
Скопировать
We've just received a reply from our congressman.
"Dear intolerant rednecks, we sympathize with you all losing your jobs.
However, we feel your solution of shooting everyone who crosses the time border is inhumane."
Мы только что получили ответ от нашего конгрессмена.
"Дорогие нетерпимые батраки, мы сочувствуем вам связи с потерей работы.
Однако мы полагаем, что ваше предложение стрелять по всем кто выйдет из машины времени не очень гуманно".
Скопировать
You got sense, you've got a life.
The rest of these red necks ain't got nothing but a future full of tobacco stained teeth and I'm stuck
Give me that god damn paper!
Ты умный, у тебя жизнь налажена.
А у всех этих прочих деревенщин нет ничего в будущем, кроме зубов в пятнах от табака. И я застряла тут с ними.
Дай сюда эту чёртову газету!
Скопировать
Just so you know, we are playing the guards. That ain't a team.
That's just a bunch of dumb rednecks giving themselves excuses to grab each other.
This guy must be quite the athlete, huh?
- Кстати, играть будем с охраной.
- Это же банда белых педрил! Они только друг друга тискают!
- Ага! А ты, Бьяхомон, спортсмен, да?
Скопировать
Look at those losers.
Rednecks, ghetto hustlers, drug addicts, schizophrenics!
They're murderers! And who cares if they die?
Посмотрите на этих неудачников.
Простые рабочие, проститутки из гетто, наркоманы, шизофреники.
Они убийцы, и кого волнует, что они умрут?
Скопировать
This other group.
Just these rednecks who were down at the bar.
But cool rednecks, you know, like Jimmy Carter types.
Другая компания.
Так, провинциалы, выпивали в местном баре.
Но приятные такие провинциалы, знаешь, типа Джимми Картера.
Скопировать
Just these rednecks who were down at the bar.
But cool rednecks, you know, like Jimmy Carter types.
Eddie, that still doesn't explain why you're coming in at 4:00 a.m. When the bar closed at 2:00.
Так, провинциалы, выпивали в местном баре.
Но приятные такие провинциалы, знаешь, типа Джимми Картера.
Эдди, это не объясняет, почему ты пришел в 4 утра, если бар закрывается в два.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rednecks (рэднэкс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rednecks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэднэкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
