Перевод "fold up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fold up (фоулд ап) :
fˈəʊld ˈʌp

фоулд ап транскрипция – 30 результатов перевода

I can't get sick again.
What'll happen to you and Richie if I fold up on the job?
I'm not going to argue about this.
Я не могу заболеть снова.
Что будет с тобой и с Ричи, если я не смогу работать?
Я не собираюсь спорить об этом.
Скопировать
Don't you wanna make money?
I'm gonna try one more lot, and if I don't dispose of this, I'm gonna fold up. You get me?
We're gonna take lot number 26, the star lot of the whole proceedings. Here it is.
Не хотите делать деньги?
Попытаюсь с еще одним лотом, но если вы не исправитесь, я буду закругляться.
Я выставляю лот номер 26, звездный лот во всей процедуре.
Скопировать
Why don't you pick him up yourself?
If word gets out the feds are in on it, Gondorff will fold up the whole thing.
Wouldn't that be too bad?
Почему бы вам не поймать его самому?
Потому что если пойдет слух о том, что идут федералы, то Гондорф свернет все свое дело.
А это разве плохо.
Скопировать
He comes out in the dark and when the lights turn on, he goes away.
But the minute we fold up our clothing he goes away for good.
He goes to bother some other little boy who didn't put his clothes away right.
Он исчезает при свете и появляется в темноте,..
...если одежда висит на спинке стула. Надо класть её,..
...и он уйдёт к другому малышу, который неправильно вешает одежду.
Скопировать
There's another thing.
When you undress you mustn't fold up your clothes and put them on the chest.
You must leave them lying wherever they happen to fall.
И еще одно.
Когда ты раздеваешься, ты не должен складывать одежду на комод.
Бросай ее там, где снял.
Скопировать
She just came over for a drink!
- Here's five good reasons why you should fold up your legs and go home!
Get out of my way! - You keep out of this! I'm surprised at you.
А тебе лучше поскорее убраться отсюда домой.
- Я тебя не боюсь. - Не трогай меня. - А ты не лезь!
Я думала, ты до сих пор лижешь ему пятки.
Скопировать
Whatever the fuck your name is.
You fold up your tents and get out of my country and I won't do anything to you.
I'll leave you alone.
Как там вас зовут?
Вы сворачиваете палатки и уматываете из моей страны а я вам ничего не делаю.
Оставляю вас в покое.
Скопировать
Excuse me, so this girl is supposed to be a country girl from Calabria?
If the public asks that kind of question, we might as well fold up and go home.
And we lose sleep because she earns millions showing her...
Я извиняюсь, предполагается, что она крестьянка из Калабрии?
Слушай, если бы публика задавала такие вопросы, мы вообще не могли бы снимать.
И мы должны не спать, чтобы заработать вам миллионы, показывая...
Скопировать
I remember my dad getting a Volvo, literally because he's an accountant and he'd heard it's the safest car.
They had those little seats in the back that would fold up backwards, and I basically spent my entire
because my dad was really tight, so he would pack food for a week and we'd have it in the back of the car in temperatures like this, and I'd have my feet on it, so I'm smelling like bad liverwurst and things like that.
Я помню мой отец купил Вольво, буквально потому что он бухгалтер, и он услышал, что это самый безопасный автомобиль.
У них эти маленькие сидения сзади, которые складываются назад, и я в основном потратил всё своё детство, показывая палец машинам позади меня и почти блюя, потому что это был холодильник набитый едой на неделю, потому что мой отец был реально скупой, так он закупал еды на неделю
и она хранилась сзади машины при таких температурах, как сейчас, мои ноги стояли на нём, и я дышал протухшей печёнкой и прочей тухлятиной.
Скопировать
wow.
Or matching Murphy beds that fold up into trees!
Millie, this is Gene!
Ух ты!
Или откидные кровати, встроенные в деревья!
Милли, это Джин!
Скопировать
But I just...
I wanted to fold up and stop.
I didn't, I didn't wanna think anymore.
Просто я...
Мне хотелось свернуться калачиком и остановиться.
Я больше ни о чём не хотела думать.
Скопировать
Went through your underwear drawer and everything.
Hey, can you show me how to do that thing where you fold up your socks into tiny little balls?
This is what I wanted you to see.
Прошлась по твоему ящику для белья и всему остальному.
Эй, можешь показать мне как сделать это? Как ты сворачиваешь свои носки в крошечные шарики?
Это то, что я хотела тебе показать
Скопировать
There's a lot of money involved.
If she's smart she'll fold up her tent.
If that happens, and other people's bills come due there'll be no one there to reset their hearts.
Здесь замешаны большие деньги.
Если она умная, то прикроет лавочку.
Если это произойдёт, а другим людям придёт время платить никто не обнулит им таймер.
Скопировать
I knew what you meant. That's why it took some doing to find her.
just playing the grieving widow until the cops and the news people moved on to another story, and then fold
That's actually a decent plan.
Поэтому найти ее было непросто.
Сначала я решил, что она заодно с ним, разыгрывала безутешную вдову, пока копы и журналисты не нашли новую историю, а затем свернула лавочку и сменила имя.
А это и правда отличный план. Спасибо, что оценил.
Скопировать
This is not the conversation we're supposed to be having.
Yeah, wait, but Mom, he folded his clothes up like you fold up my nice clothes.
I fold all your clothes.
Нам вообще не стоит об этом разговаривать.
Но мам, подожди, он её так сложил как бы ты сложила мою новую одежду.
Я складываю всю твою одежду.
Скопировать
Behind a paywall.
Now, please fold up your chairs and stack them.
d Cause I'm a grade school hero d d Lisa never lies d I'm a grade school hero d And heroes never die d Just one guitar!
На сайт с платным доступом.
А теперь, пожалуйста, сложите стулья и поставьте их вместе.
Я герой младшей школы, А Лиза никогда не лжёт. Я герой младшей школы,
Скопировать
Olli, Frank and I lift him over.
Maria, you fold up the wheelchair.
And if you drop him?
Олли, Франк и я поднимают его.
Мария, ты поддерживаешь.
И если вы уроните его?
Скопировать
We gave one genteman, who had a lot of experience with the drug, one dose, and he didn't think it took him far enough
gone, he was really gone, it reminded me of something from "The Exorcist", I mean he just fuum, stood fold-up
and I almost thought he was gonna turn his head completely around.
Мы дали одному человеку, который имел богатый опыт приема наркотических средств одну дозу, и это его особо не впечатлило
Тогда мы дали ему повышенную дозу и он ушел, он реально ушел, это напомнило мне что-то из "Экзорциста", тоесть он просто - фффух! - рывком сел на кровати, у него открылись глаза, и они были полностью расширенными и чёрными.
И я почти подумала что он повернет свою голову полностью вокруг.
Скопировать
Maybe we should just pop him out in a cargo pod.
We'll not get another charter in this region if we fold up like that and you know it.
Is - is he even still alive after all that?
Может, нам стоит запихнуть его в грузовую капсулу и отстрелить наружу?
Мы не получим ни одного заказа в регионе, если так поступим, и вы это знаете.
А он хотя бы жив после всего этого?
Скопировать
You reckon we can take him down before then?
Our armour will fold up at the first real sign of abuse.
Now I intend on having as long as I like to take him out.
Как думаешь, сможем управиться до этого?
Наша броня не выдержит серьёзных ударов.
теперь у нас будет сколько угодно времени, чтобы разобраться с ним.
Скопировать
Bus ride to Omaha, 45 dollars.
- Get a free fold-up chair.
- You must be desperate.
Поездка на автобусе до Омахи, 45 долларов.
- И бесплатное складное кресло.
- Ты какая-то подавленная.
Скопировать
Never use a scimitar.
Doesn't it just fold up?
No no, there are people who believe...
Никогда не использовать кривую турецкую саблю (скимитар).
Может он... складывается просто?
Нет, нет. Есть люди, которые верят, что...
Скопировать
But actually, because they have a large mass per unit length in the string, it really looks like a pizza with a slice missing.
So if I cut out a slice of pizza here, take it away, and then I fold up the pizza so it's like a cone
So if I was over here on planet "A,"
Ќо на самом деле из-за огромной массы на единицу длины она напоминает пиццу без одного ломтика.
≈сли вы отрежете ломтик и удалите его, а после этого сложите пиццу, получитс€ что-то вроде конуса. усок пиццы похожий на конус.
≈сли бы € был здесь, на планете ј,
Скопировать
All they have to do is keep running the same work. You're on the back burner over there, subsidizing all the great creative work they're doing and paying for new business lunches.
As soon as you walk away, that place will fold up like a tent.
We're at 50 % market share in almost everything we make. Because you have a big line of diverse and charismatic products.
Им нужно просто поддерживать работу на одинаковом уровне. креативную работу и оплачивая новые деловые обеды.
эта контора сложится как карточный домик.
что производим.
Скопировать
You're the only person I can trust. Why?
Well, today you're going to stay and sleep in the fold-up bed.
- It's very comfortable.
Ты единственный, кому я могу доверять.
Сегодня ты у нас останешься и будешь спать на раскладушке.
На ней очень удобно.
Скопировать
- Yeah, the old "It was you" gambit.
Guilty people often fold up at that point...
Guilty people with a conscience, that is, which means you're either innocent, or you're a cold, heartless monster... or both.
- Да. Старый приёмчик "Это были вы".
Виновные часто в этот момент ломаются...
Те, у которых есть совесть, и значит, вы либо невиновны, либо безжалостный монстр. Или и то, и другое.
Скопировать
Wh...
Well, could you at least fold up your chairs and Stack 'em on the rolling cart?
And can someone empty the coffeepot?
.
Ладно, может вы хотя бы придвинете стулья к партам?
И может кто-нибудь опустошит кофейник?
Скопировать
Here, at the base of this long finger, is the miracle joint, which enabled the pterosaurs to move their fingers in any direction.
And that was a huge advantage because it allowed them to fold up their wings when they landed.
The pterosaurs had evolved a brilliant first solution to the problems of travelling through the air.
Здесь, у основания длинного пальца есть замечательный сустав, позволявший птерозавру двигать своими пальцами в любом направлении.
Это было гигантское преимущество крылатых рептилий, так как давало им возможность складывать свои крылья при приземлении.
Птерозавры первыми блестяще решили проблему передвижения в воздушной среде.
Скопировать
What do you think?
I think we fold up the campaign in Ohio, take a loss, blame it on Republicans playing games, head to
- I can't run from Ohio. They'll kill us.
Предложения.
Надо свернуть кампанию в Огайо, "утереться", обвинить республиканцев в нечистоплотности, и в Северную Каролину.
Если я сбегу из Огайо, нас разорвут.
Скопировать
What are you doing?
The family business after being in operation for 60 years can't fold up.
Don't you agree, Father?
Ты чего?
не может закрыться так просто!
папа?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fold up (фоулд ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fold up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоулд ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение