Перевод "Afghanistan" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Afghanistan (афганистан) :
afɡˈanɪstˌɑːn

афганистан транскрипция – 30 результатов перевода

When this man says to you the words...
"Afghanistan banana stand,"
you will do exactly what he tells you to do.
Когда мужчина произнесет вам два слова:
"Афганистан, Бананистан
Вы выполните всё, что он вам скажет.
Скопировать
Now, what is it that the man will say to you?
"Afghanistan banana stand."
Yeah, got it.
А теперь повторите, что скажет вам этот мужчина?
"Афганистан, Бананнистан
Хорошо.
Скопировать
- Thank you. It wasn't so long. - "No, sir."
Afghanistan banana stand.
Yes, sir?
- Спасибо, это не так долго.
- Нет, сэр. "Афганистан, Бананнистан
Слушаю сэр.
Скопировать
They get your number and call all over the world!
Somebody took my number and called Afghanistan!
I don't know what fucking Afghanistan look like.
Они засекают твой номер и звонят по всему миру!
Кто-то с моего телефона позвонил в Афганистан!
Я даже не знаю, как выглядит этот Афганистан.
Скопировать
Somebody took my number and called Afghanistan!
I don't know what fucking Afghanistan look like.
Even if I did, I would not talk to their Afghan ass for 3 hours!
Кто-то с моего телефона позвонил в Афганистан!
Я даже не знаю, как выглядит этот Афганистан.
А если бы и знал, то не стал бы говорить с этими засранцами!
Скопировать
Great people.
Or maybe heading down to Afghanistan, 'cause apparently, they grow the best pot in the world there.
You wouldn't believe the skirt out here.
Великий народ.
Думаю остаться тут на какое-то время. они там выращивают лучшую травку в мире.
Ты не поверишь.
Скопировать
Don't start the revolution without me.
You're meant to be here, you bastard, not bloody Afghanistan.
It's done. What? - This morning, the lady told me her chocolate was cold.
Не начинай революцию без меня.
Тони. а не в чертовом Афганистане.
Готово. схватил топор и порубил ее на кусочки.
Скопировать
Oh, yeah, yeah.
Remember Afghanistan?
- Very bohemian. - There's no place like home.
Да, конечно.
Вспомни Афганистан.
Выглядит богемно.
Скопировать
"Wait until the craftsman contacts you."
The Soviet Union should leave Afghanistan in peace.
WELCOME, PRIME MINISTER OLOF PALME!
"Ждите, пока "ремесленник" не свяжется с Вами".
Советский Союз должен оставить Афганистан в покое.
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, ПРЕМЬЕР-МИНИСТР УЛОФ ПАЛЬМЕ!
Скопировать
Won't stop him overacting!
one of his homes, down on the south coast, where he'd had a nuclear bunker put in, around the time of Afghanistan
No suicide note, but he was depressed.
Что не помешало ему переиграть!
В одном из его домов, на южном побережье, где у него было бомбоубежище, времен афганской войны.
Посмертная записка отсутствует, но он был подавлен.
Скопировать
And I can live anywhere and with anyone I want?
If you choose, you can leave the children and move to Afghanistan.
- Do you, Jimmie...
И смогу жить где угодно и с кем захочу?
Если захотите, сможете оставить детей и уехать в Афганистан.
- Согласен ли ты, Джимми...
Скопировать
That zip code looks like the East Village.
She's from Afghanistan.
Emergency notification, Daoud Tarzi, East Village.
У тебя есть фото.
- Что мы делаем здесь?
- Дневная служба.
Скопировать
She couldn't believe how free the press is here.
The Taliban government in Afghanistan controls the media
- the way they control women.
- Всё, что нам нужно - установить её личность. - Я никогда её не видел.
- Эй!
- Что это?
Скопировать
Was there any reason she'd want to hide from her family?
If she tried this kind of thing in Afghanistan... women there have been murdered for less.
Much less.
- Позавчера.
Она, как всегда, пришла домой к обеду потом переоделась в одежду для бега и договорилась встретиться на пробежке с Лори. - Кто такая Лори? - Еще одна гимнастка.
Они бегают каждый вечер. Никогда не пропускают.
Скопировать
I meant that I feel responsible, not that I attacked her. He passed the lie detector test. - It wasn't his DNA on the stones.
We were from the same part of Afghanistan.
Near Kabul.
Не все родители могут позволить себе приехать вместе с детьми тогда Илья устраивает их в семьи, которые знает и которым доверяет.
И платит нам небольшую стипендию, что бы возметить наши расходы.
Но, мы согласились на это потому, что любим девочек и хотим им помочь.
Скопировать
No.
Were you born in Afghanistan?
Yes.
- Позавчера, после тренировки.
- Куда она пошла после тренировки?
- Я полагал, что домой.
Скопировать
Did you rape Nafeesa Amir?
. - Do you now live in Afghanistan?
- Her parents were at the arraignment.
- Вы её опекун. Разве она живёт не с вами?
- Нет, она живет в семье, чья девочка тоже тренируется у меня.
Очень славные люди.
Скопировать
- or go against her husband.
- She already has, on both counts when she told us that he was on a plane home to Afghanistan.
on both counts when she told us that he was on a plane home to Afghanistan. She testifies, she's sentencing herself to death.
- Да.
И это меня беспокоит. Я всегда думал, что они еще слишком маленькие, что бы бегать так поздно по вечерам.
- Вы не помните, когда вы видели их в последний раз вместе?
Скопировать
- She already has, on both counts when she told us that he was on a plane home to Afghanistan.
on both counts when she told us that he was on a plane home to Afghanistan.
She testifies, she's sentencing herself to death. She defied her husband once
И это меня беспокоит. Я всегда думал, что они еще слишком маленькие, что бы бегать так поздно по вечерам.
- Вы не помните, когда вы видели их в последний раз вместе?
- В прошлый понедельник.
Скопировать
I've been in the most odd places. Italia, Spain...
One guy brought me to Afghanistan.
Quite some place to travel to!
Я побывала в совершенно разных местах - в Италии, Испании...
А один парень отвёз меня в Афганистан.
Ты представляешь, в Афганистан!
Скопировать
Quite some place to travel to!
-Afghanistan?
-Yes!
Ты представляешь, в Афганистан!
- В Афганистан?
- Да!
Скопировать
Hello."
In Afghanistan, "Sausage, egg and chips, please.
"No, sausage, egg and chips.
Привеет."
В Афганистане, "Сосиску, яйцо и чипсы, пожалуйста."
"Нет сосисок, яиц и чипсов."
Скопировать
We interrupt Sadrudin Mabaradad's Yoga Party for this special bulletin-- 'Krisis at Kamp Krusty.' -
Ladies and gentlemen, I've been to Vietnam, Afghanistan and Iraq... and I can say without hyperbole..
Burn, Krusty, burn!
Мы прерываем вечер йоги Задуме Магарабада для спеиального сообщения о кризисе в лагере Красти.
Дамы и господа, я был во Вьетнаме, Афганистане и Ираке, и должен сказать без преувеличения, что увиденное мной здесь в миллион раз хуже.
Сжечь Красти, сжечь!
Скопировать
My wife said to the waiter,
"Where did this man learn to cook, Afghanistan?"
So then we went on to the Bolshoi, the ballet, to see this new girl as Giselle.
Моя жена говорит официанту:
- Где ваш кок учился готовить, в Афганистане?
Потом мы были в Большом на балете, там новая Жизель.
Скопировать
I came to tell you. You may have learned British chess, but you don't understand their moves.
All these campaigns in Nepal, the Punjab, Afghanistan.
Where do you think the Company gets the money to fight them?
Мунши, ты играешь в шахматы по английским правилам, но так и не разгадал их ходы?
Эта битва за Пунжаб, битва за Непал, битва за Афганистан. Причина всех этих битв в том, что Компания нуждается в деньгах.
Где еще им взять денег?
Скопировать
The global balance of terror pioneered by the U.S. and the Soviet Union holds hostage all the citizens of the Earth.
other's tolerance like the Cuban missile crisis the testing of anti-satellite weapons the Vietnam and Afghanistan
The hostile military establishments are locked in some ghastly mutual embrace.
Равновесие сил устрашения, начатое США и Советским Союзом, держит в заложниках всех жителей Земли.
Каждая сторона непрестанно испытывает пределы терпения друг друга. К примеру, Карибский кризис, испытание противоспутникового оружия, войны во Вьетнаме и Афганистане.
Враждующие вооруженные силы сжимают друг друга в страшных объятиях.
Скопировать
Here were all manner of traders.
Men from Kashmir, men from Afghanistan... camel drivers, grooms, elephant tenders...
Kim made straight for the quarters of the man he envied... and admired most in all India:
Здесь были торговцы отовсюду:
Из Кашмира, Афганистана, погонщики верблюдов, конюхи, торговцы слонами.... все народы, заселяющие Верхнюю Индию.
Ким направился прямо в квартал к человеку, которым восхищался не только он... но и вся Индия:
Скопировать
The Czar is once more sending arms and supplies across this border... as they did in 1878.
His agents and staff officers are in Afghanistan.
They are organizing the hillmen for a sweep through the Khyber Pass... down into the plains of India.
Царь снова посылает войска и оружие через границу... как он это делал в 1878 году.
Его агенты и штабные офицеры уже в Афганистане.
Они готовят горцев к вторжению в Индию... через Хайберский перевал.
Скопировать
I-I can't, please.
JOSH: Dear God, I know you're busy with everything from Afghanistan to the Zika virus, but if you have
Oh! And, uh, while I have you, if you could have Macy's restock the new Jordan 5's, size ten, that would be awesome.
- Я не могу, пожалуйста.
Дорогой Бог, знаю, ты занят всяким, от Афганистана до вируса Зика, но, если у тебя будет минутка... нам бы пригодилась твоя помощь с прорывами к кольцу.
И, раз уж я на связи, если пополнишь запасы в обувном новыми "Джорданами 5", размер 42, будет суперски.
Скопировать
I don't have to run away and live in the street.
Afghanistan.
Andy, you want to get in on this?
Я же не должна убегать и жить на улице.
Я могу убежать и отправиться к океану... в деревню, в горы, в Израиль, в Африку... в Афганистан.
Энди, интересно, правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Afghanistan (афганистан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Afghanistan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить афганистан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение