Перевод "Airlift" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Airlift (эолифт) :
ˈeəlɪft

эолифт транскрипция – 30 результатов перевода

Move where?
Our boat, their airlift, they're both waiting for an order we have no way to send.
All right.
- Есть корабль и ваши вертолеты.
Они ждут нас... - ...в нескольких милях отсюда. Но у нас нет связи.
- У нас есть связь.
Скопировать
It was never meant to need replenishing.
If we can get here, we can send a radio call to the airlift.
Is the frequency written down someplace?
Они не требуют подзарядки.
Если мы доберемся туда, то сможем послать... - ...сигнал вертолетам. - А у вас записана...
- ...его частота?
Скопировать
Nairobi Hilton.
They can airlift us there in two hours.
Pillows, okay?
Найроби Хилтон.
Нас доставят туда через 2 часа.
Мы согласны. Да.
Скопировать
-Elizabeth.
The Postal Service hasn't kept up with today's youth, but we have Berlin airlift stamps.
Opera legends?
- Элизабет.
Почтовая Служба не удовлетворяет спросы современной молодежи, но, может быть, тебе подойдут Берлинские бомбардировщики?
Легенды оперы?
Скопировать
Wish I was there.
An elite RAF search-and-rescue team has been deployed by helicopter to airlift the royal family to safety
Yeah, you think they'll come get us?
Хотел я быть там.
Элита британской авиации, поисково-спасательная команда была взята на борт вертолета Перевезти королевскую семью в безопасное место.
- Да, ты думаешь, они приедут подобрать нас?
Скопировать
What else could do it?
Airlift your ass out of the hot box?
As far as i can tell,nothing.
- Что они ещё могут делать?
Вроде того, чтобы вытащить твой зад с горячей сковородки?
Больше ничего, наколько я могу сказать.
Скопировать
Sheriff, all ground routes have been compromised.
There is an airlift in 30 minutes from Gilliam Circle.
Confirm: airlift, Gilliam Circle.
Шериф, все наземные подходы небезопасны.
Вас заберут с воздуха через полчаса на Гиллиам Сёркл.
Подтверждаю: с воздуха, Гиллиам Сёркл.
Скопировать
There is an airlift in 30 minutes from Gilliam Circle.
Confirm: airlift, Gilliam Circle.
We'll be there in 20 minutes.
Вас заберут с воздуха через полчаса на Гиллиам Сёркл.
Подтверждаю: с воздуха, Гиллиам Сёркл.
Будем там через 20 минут.
Скопировать
Never mind that.
You guys heading to the airlift?
Yeah. Okay, follow us.
- Неважно.
Вы едете к месту сбора с воздуха? - Ага.
Давайте за нами.
Скопировать
She's going to murder me.
What does she want you to do, have the National Guard airlift her?
Of course not. Could I do that?
Миранда меня убьет.
Она что, хочет, чтобы ты доставила ее силами национальных войск?
Ну конечно нет, а это возможно?
Скопировать
- Correct.
The Berlin Airlift.
Trick question.
- Правильно.
Берлинский Воздушный Мост.
Вопрос с подвохом.
Скопировать
He was someone who helped children. down on children.
Abandoned orphans calling a helicopter to "Please airlift me out of here"?
stick with the word airlift.
Он был человек, который помогал детям. Что мы видим здесь? Мы смотрим сверху вниз на детей.
Брошенные сироты просят вертолет: "Пожалуйста, заберите меня от сюда через воздушный мост".
Воздушный мост - хорошие слова, придерживайтесь этих слов.
Скопировать
Abandoned orphans calling a helicopter to "Please airlift me out of here"?
stick with the word airlift.
What does airlift in Germany bring to mind?
Брошенные сироты просят вертолет: "Пожалуйста, заберите меня от сюда через воздушный мост".
Воздушный мост - хорошие слова, придерживайтесь этих слов.
Что воскрешают в памяти воздушные мосты в Германии?
Скопировать
stick with the word airlift.
What does airlift in Germany bring to mind?
Berlin.
Воздушный мост - хорошие слова, придерживайтесь этих слов.
Что воскрешают в памяти воздушные мосты в Германии?
Берлин.
Скопировать
Berlin.
The Berlin airlift.
The war?
Берлин.
Берлинские воздушные мосты.
Война?
Скопировать
Over a year.
That's the airlift itself.
American pilot Gail Halvorsen used handkerchief parachutes to drop sweets to the children in Berlin.
За год.
Это и есть воздушный мост.
Во время Берлинского воздушного моста, американский пилот Гейл Хелворсен использовал парашюты из носовых плотков, чтобы спускать сладости детям в Берлин.
Скопировать
Assure an unbroken chain of evidence.
- McGee, tell Rivera the airlift is en route.
- Uh, he's got news, too... no word on Franks, but apparently, he thinks they have tracked Gibbs' location.
Обеспечьте сохранность улик.
МакГи, скажи Ривере, - что самолет уже в пути.
- У него тоже есть новости... о Фрэнксе ничего не слышно, но по всей видимости, им удалось определить местонахождение Гиббса.
Скопировать
She's probably just allergic to the bedsheets or the hospital gown, and you simply didn't notice it.
We're gonna airlift blood and tissue samples to Atlanta.
We'll have the DNA results in 18 hours.
Да у нее скорее всего аллергия на постельное белье или больничную одежду, а вы просто этого не заметили.
Мы перевезём образцы крови и тканей по санавиации в Атланту.
Через 18 часов результаты ДНК будут у нас.
Скопировать
I want you to pack up your family.
I'm gonna arrange an airlift for you from Delhi.
Thank you, my friend.
Срочно собирай свою семью.
Я организую для вас самолёт из Дели.
Спасибо, мой друг.
Скопировать
We never got picked up, Adrian.
The airlift never came.
Goodbye, my friend.
Самолёт не прилетел, Эдриан.
Нас не забрали.
Прощайте, мой друг.
Скопировать
Yes, Sergeant?
Why not airlift him out?
It's too dangerous to fly in the area, since the rebels have gotten their hands on Strela missiles.
Так, сержант?
А почему бы нам не воспользоваться самолетами?
Слишком опасно лететь туда, сколы у повстанцев появились ракеты Стрелла.
Скопировать
Mobilize FEMA with full radiation protocol.
Have 'em standing by to airlift to the city. Yes, sir.
We found her phone at the house.
Мобилизируйте FEMA(Федеральное агенство по чрезвычайным обстоятельствам)с введением полного радиационного протокола
Скажите, что бы подстраховали нас, если понадобятся перевозки по воздуху
В доме мы нашли её телефон.
Скопировать
What have you heard?
The airlift will be here soon.
Clear!
Что слышно?
Скоро будет воздушный транспорт.
Чисто!
Скопировать
Colonel Stevens, this is Gunnison County requesting status on evac! Over!
Colonel, where's the airlift?
Sheriff, we are ten miles out.
Полковник Стивенс, округ Ганнисон запрашивает информацию об эвакуации.
Полковник, где транспорт?
Шериф, мы в 16 километрах от вас.
Скопировать
All right, corporal get on the net and call in.
I want emergency airlift immediately! I'm on it.
- Holy shit!
Так. Немедленно свяжитесь со штабом и объявите тревогу!
Есть.
Нет! Чёрт! Здесь человек!
Скопировать
Hang on'.
You'll need to airlift us off the roof of the evac tower.
'And Captain, any further transmission sent by me must come with the following codeword.
Держитесь"
Вы должны забрать нас с крыши башни эвакуации.
" И Капитан, далее любые передачи от меня должны будут осуществляться со следующим кодовым словом.
Скопировать
And we got survivors.
Anybody set up an airlift to the burn unit over at County?
- Who's in charge here?
И у нас есть выжившие.
Нам нужно организовать перевозку ожоговых больных в округ.
- Кто здесь главный?
Скопировать
You know what? You're right. You're right.
We could evacuate you all, airlift you out to the nearest hospital, and you know what would happen then
It would start with the doctors and the nurses.
Знаете что, вы правы.
Мы могли бы эвакуировать вас всех, доставить в ближайший госпиталь, и знаете, что случилось бы потом?
Все началось бы с докторов и медсестер.
Скопировать
You know what? You're right. You're right.
We could evacuate you all, airlift you out to the nearest hospital, and you know what would happen then
It would start with the doctors and the nurses.
Знаете что, вы правы.
Мы могли бы эвакуировать вас всех, доставить в ближайший госпиталь, и знаете, что случилось бы потом?
Все началось бы с докторов и медсестер.
Скопировать
I mean, hell, when I first started working for the city you'd walk into some locker rooms, they'd have hustler centerfolds taped up.
You do that nowadays, ninjas drop from the ceiling and will airlift your ass right out of there.
[Laughter] Tell me about it.
Чёрт, да когда я только начал работать, в какую раздевалку не зайди, все стены были обклеены разворотами из "Хастлера".
А попробуй сделать такое сейчас... Из ниоткуда появится ниндзя, схватит тебя за жабры и доставит прямиком сюда.
Это уж точно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Airlift (эолифт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Airlift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эолифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение