Перевод "Airlift" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Airlift (эолифт) :
ˈeəlɪft

эолифт транскрипция – 30 результатов перевода

Wish I was there.
An elite RAF search-and-rescue team has been deployed by helicopter to airlift the royal family to safety
Yeah, you think they'll come get us?
Хотел я быть там.
Элита британской авиации, поисково-спасательная команда была взята на борт вертолета Перевезти королевскую семью в безопасное место.
- Да, ты думаешь, они приедут подобрать нас?
Скопировать
It was never meant to need replenishing.
If we can get here, we can send a radio call to the airlift.
Is the frequency written down someplace?
Они не требуют подзарядки.
Если мы доберемся туда, то сможем послать... - ...сигнал вертолетам. - А у вас записана...
- ...его частота?
Скопировать
Move where?
Our boat, their airlift, they're both waiting for an order we have no way to send.
All right.
- Есть корабль и ваши вертолеты.
Они ждут нас... - ...в нескольких милях отсюда. Но у нас нет связи.
- У нас есть связь.
Скопировать
Nairobi Hilton.
They can airlift us there in two hours.
Pillows, okay?
Найроби Хилтон.
Нас доставят туда через 2 часа.
Мы согласны. Да.
Скопировать
All right, corporal get on the net and call in.
I want emergency airlift immediately! I'm on it.
- Holy shit!
Так. Немедленно свяжитесь со штабом и объявите тревогу!
Есть.
Нет! Чёрт! Здесь человек!
Скопировать
-Elizabeth.
The Postal Service hasn't kept up with today's youth, but we have Berlin airlift stamps.
Opera legends?
- Элизабет.
Почтовая Служба не удовлетворяет спросы современной молодежи, но, может быть, тебе подойдут Берлинские бомбардировщики?
Легенды оперы?
Скопировать
Paul, Paul, call Kenny back.
Tell him we need that airlift now.
And Ambu bag Carla, okay?
Пол, Пол, позвони Кенни.
Скажи, что нам срочно нужна воздушная перевозка.
И, Карла, мешок для вентиляции?
Скопировать
- Non, non, non, non.
The deal was we get the man, we go straight to the airlift.
The Germans will...
- Нет, нет, нет.
Договор был забрать его и сразу на самолет.
Немцы будут...
Скопировать
His blood is still warm on that floor!
We can't ask for more from this man, - and we can't miss the airlift.
- They had a file on Villemarie.
Его кровь на полу еще не остыла!
Мы не можем просить его о большем, и не можем пропустить самолет.
- У них есть дело о Вильмори.
Скопировать
We need to get her to a real doctor.
I mean, even if they can't knock that wall down, they can still airlift her out of here.
Well, I don't know, but if those eggheads out there can drop a car on Mars, they sure as hell can figure this out, too.
Мы должны показать её настоящему врачу.
Даже если эту стену нельзя убрать, её же можно перевезти по воздуху.
Не знаю, но раз учёные смогли сесть на Марс, с этим они точно разберутся.
Скопировать
And we got survivors.
Anybody set up an airlift to the burn unit over at County?
- Who's in charge here?
И у нас есть выжившие.
Нам нужно организовать перевозку ожоговых больных в округ.
- Кто здесь главный?
Скопировать
This is the biggest case in Raylan's career.
He will not wait on an airlift.
He will drive.
Это важнейшее дело в карьере Рэйлана.
Он не будет дожидаться вертолета.
Он поедет на машине.
Скопировать
- Take the stairs?
Mindy, they had to airlift you out of a 5k fun run for cancer.
We're taking the elevator.
- Пойти по лестнице?
Минди, им пришлось тащить тебя на руках в забеге против рака на 5км.
Мы поедем на лифте.
Скопировать
I mean, hell, when I first started working for the city you'd walk into some locker rooms, they'd have hustler centerfolds taped up.
You do that nowadays, ninjas drop from the ceiling and will airlift your ass right out of there.
[Laughter] Tell me about it.
Чёрт, да когда я только начал работать, в какую раздевалку не зайди, все стены были обклеены разворотами из "Хастлера".
А попробуй сделать такое сейчас... Из ниоткуда появится ниндзя, схватит тебя за жабры и доставит прямиком сюда.
Это уж точно.
Скопировать
You know what? You're right. You're right.
We could evacuate you all, airlift you out to the nearest hospital, and you know what would happen then
It would start with the doctors and the nurses.
Знаете что, вы правы.
Мы могли бы эвакуировать вас всех, доставить в ближайший госпиталь, и знаете, что случилось бы потом?
Все началось бы с докторов и медсестер.
Скопировать
You know what? You're right. You're right.
We could evacuate you all, airlift you out to the nearest hospital, and you know what would happen then
It would start with the doctors and the nurses.
Знаете что, вы правы.
Мы могли бы эвакуировать вас всех, доставить в ближайший госпиталь, и знаете, что случилось бы потом?
Все началось бы с докторов и медсестер.
Скопировать
Medevac.
It used to airlift people to safety.
Ah, I wish I coulda seen that.
Медицинской эвакуации.
Он использовал для переброски людей в безопасное место.
Ах, я хотел бы видеть, что.
Скопировать
I want you to pack up your family.
I'm gonna arrange an airlift for you from Delhi.
Thank you, my friend.
Срочно собирай свою семью.
Я организую для вас самолёт из Дели.
Спасибо, мой друг.
Скопировать
We never got picked up, Adrian.
The airlift never came.
Goodbye, my friend.
Самолёт не прилетел, Эдриан.
Нас не забрали.
Прощайте, мой друг.
Скопировать
Sheriff, all ground routes have been compromised.
There is an airlift in 30 minutes from Gilliam Circle.
Confirm: airlift, Gilliam Circle.
Шериф, все наземные подходы небезопасны.
Вас заберут с воздуха через полчаса на Гиллиам Сёркл.
Подтверждаю: с воздуха, Гиллиам Сёркл.
Скопировать
What have you heard?
The airlift will be here soon.
Clear!
Что слышно?
Скоро будет воздушный транспорт.
Чисто!
Скопировать
Colonel Stevens, this is Gunnison County requesting status on evac! Over!
Colonel, where's the airlift?
Sheriff, we are ten miles out.
Полковник Стивенс, округ Ганнисон запрашивает информацию об эвакуации.
Полковник, где транспорт?
Шериф, мы в 16 километрах от вас.
Скопировать
What else could do it?
Airlift your ass out of the hot box?
As far as i can tell,nothing.
- Что они ещё могут делать?
Вроде того, чтобы вытащить твой зад с горячей сковородки?
Больше ничего, наколько я могу сказать.
Скопировать
- Correct.
The Berlin Airlift.
Trick question.
- Правильно.
Берлинский Воздушный Мост.
Вопрос с подвохом.
Скопировать
She's going to murder me.
What does she want you to do, have the National Guard airlift her?
Of course not. Could I do that?
Миранда меня убьет.
Она что, хочет, чтобы ты доставила ее силами национальных войск?
Ну конечно нет, а это возможно?
Скопировать
Berlin.
The Berlin airlift.
The war?
Берлин.
Берлинские воздушные мосты.
Война?
Скопировать
Over a year.
That's the airlift itself.
American pilot Gail Halvorsen used handkerchief parachutes to drop sweets to the children in Berlin.
За год.
Это и есть воздушный мост.
Во время Берлинского воздушного моста, американский пилот Гейл Хелворсен использовал парашюты из носовых плотков, чтобы спускать сладости детям в Берлин.
Скопировать
stick with the word airlift.
What does airlift in Germany bring to mind?
Berlin.
Воздушный мост - хорошие слова, придерживайтесь этих слов.
Что воскрешают в памяти воздушные мосты в Германии?
Берлин.
Скопировать
He was someone who helped children. down on children.
Abandoned orphans calling a helicopter to "Please airlift me out of here"?
stick with the word airlift.
Он был человек, который помогал детям. Что мы видим здесь? Мы смотрим сверху вниз на детей.
Брошенные сироты просят вертолет: "Пожалуйста, заберите меня от сюда через воздушный мост".
Воздушный мост - хорошие слова, придерживайтесь этих слов.
Скопировать
Abandoned orphans calling a helicopter to "Please airlift me out of here"?
stick with the word airlift.
What does airlift in Germany bring to mind?
Брошенные сироты просят вертолет: "Пожалуйста, заберите меня от сюда через воздушный мост".
Воздушный мост - хорошие слова, придерживайтесь этих слов.
Что воскрешают в памяти воздушные мосты в Германии?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Airlift (эолифт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Airlift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эолифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение