Перевод "Airmen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Airmen (эемэн) :
ˈeəmɛn

эемэн транскрипция – 30 результатов перевода

He was afraid to go back there.
He envied the airmen because he didn't know the risks they run.
Because I'm from Luxembourg, I couldn't volunteer.
Он боялся возвращаться.
Завидовал пилотам, не зная, как они рискуют.
- Я из Люксембурга, не смог пойти добровольцем.
Скопировать
Yes. With his friend...
Aldo Ganbini... and two English airmen who disappeared... along with him.
When they were arrested... Albert Langlois was taking them to Brittany.
Да, со своим другом
Альдо Гобини и двумя английскими летчиками, которые исчезли, как и он.
В момент ареста он сопровождал их в Бретань.
Скопировать
Sing to the soldiers on the battlefields
Sing to the airmen in the burning azure
Sing to the farmers' rising yields
Пой солдатам на полях битвы
Пой летчикам в горящей лазури
Пой фермерам на полях
Скопировать
Just, don't come any closer.
Stand down airmen, just a little misunderstanding.
Belay that order.
Только не подходите ближе.
Стоять, лётчики. Это небольшое недоразумение. Это приказ.
Отставить этот приказ.
Скопировать
Shan'auc!
- Airmen!
- Do not!
Шанок!
- Рядовой!
- Не надо!
Скопировать
Relinquish your weapons.
Airmen.
Major, I will authorise the use of force unless you relinquish those weapons.
Сдайте ваше оружие.
Солдаты.
Майор Картер, я прикажу использовать силу, если вы немедленно не сдадите ваше оружие.
Скопировать
A name had been blacked out.
In 1972, two airmen were suspended for failing to take their medical examination.
One was George W. Bush.
Одно имя было вычеркнуто.
В 72-ом, двух летчиков отстранили от полетов за то, что они не прошли медицинское обследование.
Один из них Джордж Буш.
Скопировать
Those big blue things.
Bet you looked cute when the airmen had to carry you off of Air Force One.
- C.J.'s making that up.
Те большие и синие.
Спорим, ты классно выглядишь, когда летчик вынужден выносить тебя с борта №1
- Си Джей об этом позаботится
Скопировать
We don't just leave people behind.
You can't ask airmen, soldiers, human beings, to risk their lives without backup.
Without knowing we would be there.
Мы просто не оставляем людей.
Вы не можете просить летчиков, солдат, человеческих существ, рисковать их жизнями без прикрытия.
Не зная что кто-то был бы там.
Скопировать
These soldiers conceal things for a living.
- Airmen, sir.
- These airmen conceal things for a living.
Эти солдаты скрывают потрясающие вещи.
- Летчики, сэр.
ВВС США. - Эти летчики скрывают потрясающие вещи.
Скопировать
- Airmen, sir.
- These airmen conceal things for a living.
The only way to get anything out of them is not by the... Look at that. ..by the cinéma vérité approach.
- Летчики, сэр.
ВВС США. - Эти летчики скрывают потрясающие вещи.
Единственный способ получить что-нибудь от этих людей... посмотрите на это как вы сказали, не кинематографический подход.
Скопировать
I'm not sure.
Airmen, please escort...
Wait, wait, wait, wait!
Я не уверен.
Солдат, сопроводите...
Подождите, подождите. подождите.
Скопировать
No we didn't. But we decided to show you something else.
Airmen?
We think this was the ship SG-1 used to travel back in time.
Но мы хотим показать вам кое-что еще.
Солдаты!
Мы думаем, что это корабль, который использовали SG-1 для путешествия во времени.
Скопировать
Let's go.
Airmen? This is O'Neill.
We were starting to get worried.
Пошли.
Солдаты, это О'Нилл.
Мы уже начали волноваться.
Скопировать
- Minotaur Division, thirty-first section. And the wounded?
Here there are no injuries, We are airmen.
- Captain Maselli. 43 ° Stormo Royal Eagles. - Why are you here?
- Дивизия "Минотауро", 31-е подразделение.
А где раненые? Мы не раненые, мы летчики.
- Капитан Мазелли. 43-й авиаотряд, дивизия "Аквиле Реале".
Скопировать
our task was to lay beacons to enable wireless communication the doctor's task was to study us
that man as airmen rarely contracted the sickness he had convinced the academy to fund a study in the
yes doctor
Нашей задачей была установка маяков, дающих возможность использовать беспроводную связь. Задачей доктора было изучать нас.
Вот тот! Поскольку лётчики исключительно редко подвергались болезни, он убедил академию профинансировать исследования, будучи свято уверен, что определённая высота полёта приводит к исцелению.
Да, доктор.
Скопировать
All right.
20 minutes ago, we found out-- it's on the news-- we found out that Tom's brother was one of three airmen
There's videos, there are hostage demands.
Хорошо.
Около 20 минут назад, мы узнали из новостей, что брат Тома был одним из трёх военнослужащих ВВС, захваченных в плен по дороге из Кандагара.
Есть видеозапись с заложниками и требованиями.
Скопировать
They're makingthree demands.
Airmen.
I'm sorry?
Похитители выставили три требования.
Авиатехники.
- Что?
Скопировать
They're not soldiers.
They're in the United States Air Force-- they're airmen.
I'm sorry, son.
Они не солдаты.
Они служащие ВВС. Они авиатехники.
Прости, сынок.
Скопировать
I'm sorry, son.
Airmen.
They're making three demands.
Прости, сынок.
Авиатехники.
Они выставили три требования.
Скопировать
Yeah.
Why kidnap airmen?
They know the military's not gonna negotiate.
Да.
Зачем похищать авиатехников?
Они знают, что армия не пойдёт на сделку.
Скопировать
Ach. Take it outside, lassie.
We've still got three "Jackie Robinsons" and a "Tuskegee Airmen" to go.
And so many Obamas.
Вай, слёз не показай, Тамара!
У нас всё еще есть три Джеки Робинсон, и Пилоты из Таскиги на очереди.
А также очень дофига Обам!
Скопировать
- Why did the Germans shoot him?
He hid airmen.
- What shit, these Germans!
Почему фрицы его расстреляли?
Он был в Сопротивлении, укрывал летчиков.
Ну и дерьмо же эти немчуры...
Скопировать
I might use that later.
"The gratitude of every home in our island goes out to the British airmen who, undaunted by odds, are
Never in the field of human conflict was so much owed by so many to so few."
Возможно, я использую это позже.
"Благодарность всех семей нашего острова "направлена британским летчикам, которые, не страшась опасностей, "меняют ход мировой войны
"своей отвагой и своей преданностью. "Никогда еще в истории человеческих конфликтов "не были столь обязаны столь многие столь немногим."
Скопировать
We are back online and fully operational.
The Tuskegee Airmen are on the march once again.
Can you stop narrating everything we're doing?
Связь восстановлена и работает нормально.
Пилоты из Таскиги сегодня снова на марше, приятель!
Хватит возвещать обо всем, что мы делаем!
Скопировать
Just live in the moment.
The Tuskegee Airmen are living in the moment!
- Miss Earhart?
Живи моментом.
Пилоты из Таскиги просто живут моментом!
Мисс Амелия Эрхарт?
Скопировать
I know and I do.
It's mostly college kids and airmen from Kirtland.
It's actually really corporate.
Я знаю и избегаю.
Там, в основном, студенты и летчики из Киртленда.
На самом деле, все очень прилично.
Скопировать
I... Sustained.
Lieutenant Ventura, have you worked with other female airmen in the UAV complex?
- Yes, definitely.
Я... принимаю.
Лейтенант Вентура, работали ли вы с другими женщинами-летчиками на беспилотниках?
- Да, конечно.
Скопировать
He wrote that her presence was accompanied by a, "dreadful knocking, as if the Devil himself demanded entry."
During the war, American airmen stationed here left offerings of tinned Spam.
The tins were found in 1965, bricked up in the servants' pantry, along with a number of handwritten notes.
Он написал, что её присутствие сопровождалось "ужасным стуком, словно сам дьявол требовал, чтобы его впустили".
Во время войны американские пилоты, базировавшиеся здесь, оставляли в подарок тушёнку.
Консервные банки обнаружили в 1965 году, замурованные в кладовой для слуг, вместе с множеством рукописных заметок.
Скопировать
Back in the Second World War, the Top Gear test track was home, at one stage, to a squadron of Spitfires.
And the skies above it were a giant blue canvas on which the brave airmen, British and German, could
It must have been incredible.
Вернемся во Вторую мировую войну, испытательный трек Top Gear был домом, для эскадрильи Спитфайеров.
И небо над ним было гигантским синим холстом, на котором храбрые летчики, Великобритании и Германии, переплетали своё лётное мастерство с использованием следов от самолёта и фосфора
Это было невероятно
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Airmen (эемэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Airmen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эемэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение