Перевод "Airplane airplane" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Airplane airplane (эоплэйн эоплэйн) :
ˈeəpleɪn ˈeəpleɪn

эоплэйн эоплэйн транскрипция – 31 результат перевода

My condolences.
Airplane, airplane.
Go to Mama.
Чтоб больше не было у вас бед.
Самолет, самолет, самолет...
Иди к маме.
Скопировать
it's jack.
the first time i saw him, he was risking his life pulling people out of burning airplane wreckage.
if he's shaking hands with the others, i'm sure he has a good reason.
Это Джек
Когда я увидел его впервые, он вытаскивал людей из горящих обломков, рискуя жизнью
И если он жмет руки Другим, значит на то у него есть веские причины
Скопировать
Chloe, this is all my fault.
Clark, you're not the one who played chicken with an airplane.
Besides, she's not your responsibility. You're her cousin, not her father.
- Кару. Хлои, это я во всем виноват.
Кларк, это не ты играл в салки с самолетом.
И потом, ты не отвечаешь за нее, ты ей брат, а не отец.
Скопировать
No... Then why do I have to return to New York?
I've never been on an airplane by myself.
I want you to come back now, and come with me to Japan...
зачем мне возвращаться?
Я ещё никогда не летал самолётом самостоятельно.
Я прошу вас сопровождать меня в Японию. Я понял.
Скопировать
What do you think it is?
Lois, it's probably just some sort of experimental airplane.
Then why aren't there any windows?
Что это такое, по-твоему?
Лоис, это наверно что-то вроде экспериментального самолета.
Почему в нем нет дверей?
Скопировать
It wasn't until the plane lifted off and that's when it's like OK this is it there's no turnin' back at this point 'course unless the plane goes down over the ocean or something like that.
On a Russian airplane everything is the bar and smoking section.
There's no direct flight from America to Tuva.
А оно не было приятным, пока самолет не взлетел, и тогда показалось, что всё хорошо, вот оно, назад дороги нет, если, конечно, самолет не плюхнется в океан, или что-то в этом роде.
В русских самолетах самое главное - это бар и места для курения.
Прямых рейсов из Америки в Туву не существует.
Скопировать
I was kinda... trotting' along.
And as I got in the thickest part of the alders right here, as I got near the airplane, I just happened
And I turned around and looked and...
Как бы трусцой бежал.
когда оказалсл возле вертолета, просто подумал обернутьсл.
Я оглянулся, смотрю --
Скопировать
But when?
In the 1 5th century. 400 years before the first airplane flew!
Wow!
Но когда?
В 15-м веке, за 400 лет до того, как взлетел первый самолет!
Ух ты!
Скопировать
I'm sorry Mr. Marsh.
I-I cannot condone you traveling on an airplane in your condition.
It is never safe to fly during your turd trimester. Hi, could I speak with Mr. Bono, please?
Мне очень жаль м-р Марш.
Я, я не могу закрыть глаза на ваше путешествие на самолёте в вашем состоянии.
Никогда не бывает безопасно летать во время вашего какашечного трёхмесячного срока.
Скопировать
The reptilian brain! Fight or flight! Kill or be killed!
Now, we like to think we've evolved and advanced because we can build a computer, fly an airplane, travel
But you know something? We're barely out of the jungle on this planet!
ћозга рептилии. ƒерись или беги, убей или будь убит.
"еперь, нам нравитс€ думать, что мы развитые и продвинутые.. ..потому что мы можем построить компьютер, летать на самолЄте, плавать под водой мы можем написать сонет, нарисовать картину, сочинить оперу... Ќо вы знаете что?
ћы вр€д ли вышли из джунглей на этой планете.
Скопировать
I have this problem with flying. I hate it. With a passion.
If I grab your arm during the flight and ask you to explain a creepy airplane noise...
-...please don't hold it against me.
У меня проблема с полётами: ненавижу, до приступов.
Если я схвачу вашу руку во время полёта и попрошу объяснить мне причину какого- нибудь ужасного самолётного шума,
-пожалуйста, не обижайтесь на меня.
Скопировать
You could even have some kind of hemorrhage at some point.
Or I couId be in the wrong airplane at some point, or so could you.
AII right?
На каком-то этапе возникает угроза кровоизлияния.
Ещё я могу сесть не в тот самолет. И ты тоже. Хорошо?
Пошли.
Скопировать
No.
It seems to me you need an airplane.
You need a tranquilizer gun...
Нет.
Кажется, вам нужен самолёт.
А так же транквилизирующий пистолет...
Скопировать
Well...
I've actually never been on an airplane.
But if I ever get to go on one this thing is going to follow me around like my own little dog.
Ну,..
...я в жизни не была на борту самолёта.
Но если бы мне когда-нибудь довелось,.. ...эта сумка сопровождала бы меня как верная собачка.
Скопировать
Wait a minute.
That night I had you kids over for dinner someone took my airplane soaps.
Oh my god.
Постой-ка.
В тот вечер, когда вы все у меня ужинали кто-то стащил моё гостевое мыло.
Боже мой!
Скопировать
-I haven't a chance.
-Neither did Washington at Valley Forge, nor Lincoln, nor Fulton, nor the men who invented the airplane
Think of their heartbreaks, struggling against tremendous odds with the whole world laughing at them.
- У меня нет шансов.
- У Вашингтона в долине Фордж тоже не было шансов. Как и у Линкольна, как и у Фултона, как и у изобретателя самолёта.
Представь, как билось у них сердце в этой неравной борьбе, когда весь мир считает их дураками?
Скопировать
A captain got up, a young captain said:
"Goddamn it, I'd like to know who the son of a bitch was that took this magnificent airplane, designed
He was shot and killed."
Капитан поднялся, это был молодой капитан, и сказал: A captain got up, a young captain said:
"Проклятье, я хотел бы-знать, кто был тот сукин сын... "Goddamn it, I'd like to know who the son of a bitch was что приказал этим великолепным самолётам, разработанным, чтобы бомбить с 23,000 футов... ...that took this magnificent airplane, designed to bomb from 23,000 feet спуститься на 5000 футов, из-за чего, я потерял моего ведомого...
...and he took it down to 5000 feet, and I lost my wingman который был обстрелян и сбит." ...he was shot and killed."
Скопировать
Yeah, you know that show?
It's like-- lt's like bad airplane food.
You know, the teen hyperbole, it's hard on the stomach.
Да, ты знаешь, этот сериал?
Он как плохая еда в самолете.
Ты знаешь, подростковая гипербола, она трудно перевариваемая.
Скопировать
The British are getting hassled, Steve's away.
Remember, Jim Rockford nicks an airplane in that film, flies to Switzerland and he gets about 20 miles
Steve's on a fucking motorbike and he gets there. Before him.
У британцев проблемы, Стив прет вперед.
Помните, Джим Рокфорд в этом фильме захватил самолет, и полетел в Швейцарию, Но хватило его только на 20 миль, несмотря на скорость.
А Стив на мотоцикле, блин, и то добрался.
Скопировать
Yeah
I am gonna buy a small airplane
For what
Есть.
Я хочу купить самолет. Самолет?
Что ты с ним будешь делать?
Скопировать
I found it under the table... ...raised it. How do I look like?
And for an airplane, how long it would take it?
It depends is it single or double wings.
Я это нашла под столом, подняла.
Сколько времени тебе понадобится на починку самолета?
Зависит от того, однокрылый или двукрылый. - Как это?
Скопировать
For what?
Is it for the airplane?
No, for the submarine.
На самолёт?
Нет...
На подводную лодку.
Скопировать
I'm happy.
They kept giving us these little, tiny bottles of liquor on the airplane.
Well, I guess you're entitled to be a little "snockered."
Я счастлив.
Весь полет мне давали эти маленькие бутылочки с алкоголем
Думаю по такому поводу тебе можно слегка "развязаться"
Скопировать
- Then only tell me.
It may be the dawning of dudpicion... but the fact that the airplane id fadter than the horde... doed
No, I mean about ud.
Атмосфера подозрительности.
Если самолет быстрее лошади, это не доказывает, что мир стал лучше. Я имела в виду наши отношения.
Наши отношения меня совсем не волнуют.
Скопировать
Plenty of bad news for the Japs in the not-too-far-distant future.
Air Force had a new airplane, named the B-29.
The B-17 s and B-24s in Europe bombed from 15, 16,000 feet.
Достаточно плохие новости для японцев, - в не слишком далеком будущем. Plenty of bad news for the Japs in the not-too-far-distant future.
Военно-Воздушные Силы США получили новый самолёт, названный: Б-29. The U.S. Air Force had a new airplane, named the B-29.
Самолёты Б-17 и Б-24 в Европе бомбили с высоты 15, 16,000 футов. The B-17 s and B-24s in Europe bombed from 15, 16,000 feet.
Скопировать
Let me see if I can remember your account of the harrowing event.
You woke up having been robbed found the pilot jumping out of the airplane with only one parachute left
That's a wonderful piece of fiction.
Позвольте напомнить вам то душераздирающее событие.
Вы были ограблены когда пилот выпрыгнул из самолета, оставив только один парашют. Лекс добровольно пожертвовал его вам а сам разбился.
Это самая замечательная часть вымысла.
Скопировать
- Six hundred and eighty-one ships just this year so far.
The Army needs a new airplane to fly the troops to Europe.
These ships, they're sitting ducks for the U-boats.
- 681 корабль.
Только за этот год. Армии нужен самолет доставлять войска в Европу.
Корабли - это ненадежно. Легкие цели для подлодок.
Скопировать
That's everybody's question.
The hull of the world's mightiest airplane, a flying boat built by Howard Hughes.
Two hundred and twenty feet long, it towers higher than a five-story building.
Сейчас этот вопрос задают все.
Вот корпус величайшего самолета. Летающего корабля Говарда Хьюза.
70 метров в длину. он превышает по высоте 5-этажное здание.
Скопировать
- He has a lot of questions to answer.
- Particularly about that monstrous boondoggle of his, that model airplane he's building that flying
That's just beautiful.
Ему придется ответить на множество вопросов.
-У меня есть кресло.
Все прекрасно.
Скопировать
When we already have the shoe-bomber who would have blown up an airplane if he had a butane lighter, according to the FBI why would Transportation Security say it's okay to take four books of matches and two lighters as you board a plane?
I'm guessing somebody put pressure on to say, "When an airplane lands, people wanna light up so don't
Let me see if I got this straight. Old guys in the gym, bad.
Если, по мнению ФБР, Ричард Рейд, у которого в обуви была взрывчатка, мог бы взорвать самолет, будь у него с собой газовая зажигалка, то почему же они считают, что можно проносить на борт 4 коробка спичек и 2 газовые зажигалки?
Мне кажется, кто-то заставил их сказать, Кто-то Когда самолет приземлится, люди захотят сразу закурить, не отбирайте у них зажигалки.
Посмотрим, правильно ли я все понял:
Скопировать
[ Laughing ] OH GOD!
I LOVED THE AIRPLANE!
I LIVED FOR GRACE SLICK.
О Господи!
Я обожала "Аэроплан"!
Жить не могла без Грейс Слик!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Airplane airplane (эоплэйн эоплэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Airplane airplane для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эоплэйн эоплэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение