Перевод "Aller" на русский
Произношение Aller (оло) :
ˈɔːlə
оло транскрипция – 28 результатов перевода
Zombies!
Aller vite!
It felt like hands touching me!
Зомби!
Но! Пошла!
Мне кажется, будто меня касаются чьи-то руки!
Скопировать
After such a shock!
Il faut aller voir.
I do not understand.
Все-таки после такого потрясения!
Возможно, ей надо помочь.
Я ничего не понимаю.
Скопировать
I am a soldier, I do my duty, I love my country.
Mon commandant m'a dit qu'il y avait un colonel de Paris qui voulait aller en patrouille.
One day, my commanding officer tells me that I must take a colonel from Paris
Я солдат, я выполняю свой долг, я люблю свою страну.
(фр) Командир сказал, вот полковник из Парижа, он хочет съездить в патруль.
Однажды командир говорит, что я должен взять полковника из Парижа
Скопировать
- With the powers invested in me by the registrar of Paris, I now declare you man and wife.
- Je dois aller à la police. C'est très important. Très vite.
- Entrez!
Властью, данной мне в качестве регистратора Парижа, объявляю вас мужем и женой.
Мне нужно на улицу Кис, это очень важно, побыстрее.
Войдите!
Скопировать
Are you calling us?
This is Aye Jaywan Aller! -Hello?
Hello?
Вы слышите нас?
Это "АJ1RL".
Алло?
Скопировать
My name is Toby Anderson.
This is Aye Jaywan Aller, polar station.
Toby, come in.
Меня зовут Тоби Андерсен
- Тихо! Это "АJ1RL", станция Шова.
Тоби?
Скопировать
Yes, sir.
This is Aye Jaywan Aller.
I copy you.
Да сэр.
Это "АJ1RL".
Приём.
Скопировать
Where to, sir?
Oú desirez-vous aller?
- The nearest town.
Куда, сэр?
Или предпочитаете пройтись? (*фран. яз.*)
- Отвезите меня в ближайший город.
Скопировать
You go to Cluny and take a little train.
Je veux... aller a Fleurency.
Chef de gare, il faut empecher ce train de partir.
Отправляйтесь в Клюни и садитесь на маленький поезд.
Мне нужно... ехать в Флёранси.
Начальник вокзала, нельзя позволить этому поезду уехать.
Скопировать
Monsieur.
Je veux aller au Château Fleurency.
I myself go there.
Месье.
Мне нужно попасть в замок Флёранси.
Я сам еду туда.
Скопировать
I prefer to wear a cardigan.
All, er, better, then?
We're running low on vitamin B, I see.
Я предпочитаю одевать джемпер.
Ээ, ну, лучше, да?
Я вижу, у нас заканчивается витамин Б.
Скопировать
Deb... Jusqu'au jour de ma mort.
Je pensais aller droit au paradis, mais il y a une erreur, and I woke up in someone else's body.
So now I'm Jane, a super-busy lawyer with my very own assistant.
Деб... пока не умерла.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница, и я оказалась в чужом теле.
И теперь я Джейн, супер занятой адвокат с собственным помощником.
Скопировать
- Sugar... Sugartits. - "Sugartits!"
"Sugartits" didn't work at all, er...
"Follow me men!" "All right, Sugartits!"
Сладкие сиськи!
Вот ведь, "С" отлично звучит, а "Сладкие сиськи" как-то не очень.
"Все за мной!" "Ок, Сладкие сиськи."
Скопировать
tha'd be some good news, right?
stupid sam and his stupid urine all er the floor!
you killed him!
Это может стать хорошей новостью,верно?
Дурацкий Сэм и его дурацкая моча на полу!
ТЫ убил его!
Скопировать
He taught me a lot of French words.
Vous pouvez aller travailler maintenant.
- That's enough.
Он научил меня многим французским словам.
Ву пуве але травайе мэнтнон.
- Достаточно.
Скопировать
I was just teasing.
You said them to a major international film star Who might go blabbing them all er cannes next year.
I said mine on a tiny web site To a band of 20 cat-loving weirdos.
Ятебя только подразнила.
Но ты сказала это ведущей кинозвезде которая может разболтать об этом на всех каналах в следующем году.
Я высказал свое мнение на крошечном веб-сайте для сборища из 20 странных кошколюбов.
Скопировать
There's a ship leaving once a month.
Nous devons aller a Paris.
Say it.
Пароход в Париж отплывает раз в месяц.
Nous devons aller a Paris.
Скажи это.
Скопировать
We must go to Paris.
Nous devons aller a Paris.
And so we must.
Мы должны уехать в Париж.
Nous devons aller a Paris.
Сказано - сделано.
Скопировать
Oh dear me, no, I'm afraid not.
Well, it's nothing to do with the plague or the Black Death at all, er...
It's a complete misconception.
О боже, нет, боюсь, что нет.
Это не имеет ничего общего с чумой или Черной смертью вообще...
Это полное заблуждение.
Скопировать
Little bastard.
RECORDING: 'Quand j'ai fini ma glace, je vais aller me baigner.'
When I finish my ice cream, I will go for a swim.
Мелкий ублюдок.
"Когда я закончу есть мороженое, я пойду купаться". (фр.)
Когда я закончу есть мороженое, я пойду купаться.
Скопировать
Just a couple of brandies.
No, I wanted to give you all er... a little something for the festivities.
Oh, thank you, Jim, you didn't need to.
Только парочку бренди.
я хотел бы подарить вам всем... кое-что для вашего торжества.
не стоило.
Скопировать
Which brings me to my proposal.
Are you familiar with the term "pis aller"?
My French is a little rusty.
Что подводит меня к моему предложению.
Вы знакомы с выражением "pis aller"?
Французский я слегка подзабыл.
Скопировать
Again.
Pis aller.
My move of last resort, Neal.
Снова.
Pis aller.
Моё крайнее средство, Нил.
Скопировать
Time to go.
"Pis aller"... Can also mean the worst thing that can happen.
We're both running out of options, Caffrey.
Пора идти.
"Pis aller"... также может означать худшее, что может случиться.
Кэффри, у нас обоих нет выбора.
Скопировать
Calme-toi, calme-toi.
Ca va aller.
Tu es en securite.
(Говорит по-французски) Calme-toi, calme-toi.
(Говорит по-французски) Ca va aller.
(Говорит по-французски) Tu es en securite.
Скопировать
Yes, it worked. Um...
Yeah, two years later, we had little Matty and it, it was all, er...
You know, but, it was the '70s. There was no work.
Да, у меня получилось.
А через два года у нас родился Мэтти. И это...
Понимаете, в 70-е вообще не было работы.
Скопировать
# Que je reste perdu
# Ne sachant ou aller
# Les yeux cherchant le ciel
♪ Que je reste perdu
♪ Ne sachant ou aller
♪ Les yeux cherchant le ciel
Скопировать
Now, things... things haven't always been, er... idyllic. Er, like all couples, we've had our downs as, er... as well as our ups.
We all, we all, er, think...
We all wish we'd done some things, er, differently, wish we hadn't made certain mistakes,
В жизни случается всякое, не всегда всё гладко эм.. как и у всех пар, у нас были свои падения... так же как и взлёты.
Нам всем, нам всем, думаю...
Нам всегда хочется чтобы что-то было сделано иначе, чтобы мы не совершали грубых ошибок,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Aller (оло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Aller для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение