Перевод "Anatolia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Anatolia (анэтоулио) :
ˌanɐtˈəʊliə

анэтоулио транскрипция – 14 результатов перевода

And that's an American judge and there's the king of Pomoralia.
Anatolia, actually.
But, alas, no longer.
А это американский судья. А вот - король Померании.
Анатолии на самом деле.
Но увы , бывший
Скопировать
He feels our office should establish a higher profile in Turkey.
I'm going to Anatolia to see Countess Carody about an inheritance.
Linda.
Он полагает что наш отдел должен вплотную заняться работой в Турции.
Я еду в Анталию, чтобы спросить графиню Кэроди о наследстве.
Линда.
Скопировать
Somewhere far away enough so that you and, more importantly, your children can start again.
When I was here last, you had musicians from Anatolia.
From Cilicia, yes.
Где-нибудь достаточно далеко, чтобы ты, и, что гораздо важнее, твои дети, могли начать новую жизнь.
Когда я в последний раз был здесь, у вас выступали музыканты из Анатолии.
Из Киликии, верно.
Скопировать
As human numbers rose, and people started to work together, farmers began settling down in larger groups.
Scattered across the plains of Anatolia in Turkey are mysterious mounds.
Hidden inside them is the earliest evidence of that next big step - towns.
С того момента как население выросло и люди начали работать коллективно, земледельцы начали селиться большими группами.
В Турции, Анатолии есть разбросанные по долинам таинственные курганы.
То, что таится внутри их - не что иное, как самое раннее свидетельство следующего большого шага - городов.
Скопировать
Which one?
The loss of the aesthetic sense in the villages of Anatolia ...
- OK.
- О которой сейчас речь?
- Недочеты урбанизации в Анатолии. Отсутствие эстетики, и так далее.
- Есть такая.
Скопировать
The French and Italians, they want the Aegean.
And currently, in Anatolia, where the prison camps were incidentally, the Turks and the Greeks are turning
So where, pray, in all this madness would you like us to start looking for your son?
Франция с Италией хотят Эгейский регион.
А в Анатолии, где, меж прочим, находятся тюремные лагеря - турки с греками устроили настоящую кровавую бойню.
И скажите - где нам, по-вашему, среди сего безумия начать поиски вашего сына?
Скопировать
So where, pray, in all this madness would you like us to start looking for your son?
You said the prison camps were in Anatolia?
Who would have those records?
И скажите - где нам, по-вашему, среди сего безумия начать поиски вашего сына?
В Анатолии, говорите, лагеря?
У кого могут быть записи?
Скопировать
My catalog of substances says... this stain is a specific vegetable compound.
A rare henna, grown in northern Anatolia.
It also explains the silicium level in your pulmonary glands.
По каталогу эта субстанция имеет специфический травяной состав.
Редкий вид хны. Выращивается в Северной Анатолии.
В ваших лимфоузлах повышенное содержание кремния. Это также характерно для тех мест.
Скопировать
- There is a problem?
Mrs Upjohn has gone to Anatolia.
On a bus.
Есть проблема?
Миссис Апджон уехала в Анатолию.
На автобусе. Куда?
Скопировать
Hey, come on - we're nearly there.
When I was in Anatolia, when we were really desperate, we'd find a lizard and squeeze it until the contents
What did you squeezeif you were hungry?
Эй, пошли... мы почти на месте.
Когда я был в Анатолии, когда мы практически отчаялись, мы были готовы найти и выжать ящерицу, пока содержимое её мочевого пузыря не попадет нам в рот.
Что бы вы выжали, если бы были голодны?
Скопировать
It was Ankara before that.
And then you missed your dad so we moved to Anatolia.
But that didn't last either.
А до этого была Анкара.
А после ты испортил отношения с отцом в итоге мы переехали в Анатолию.
Но на этом еще не все.
Скопировать
-lt's been for me?
I didn't get educated to go shovel goat shit on a farm in Anatolia!
Whoa!
- Это было для меня?
Я не получила образования, поехав грести лопатой козлиное дерьмо на ферме в Анатолии!
Вот как!
Скопировать
You're not helping me.
You think the 1,500,000 Armenians living in Anatolia all went on vacation at the same moment?
I know nothing of that.
Помощи от вас я не вижу.
По-вашему, полтора миллиона армян, живших в Анатолии, хором уехали на отдых? Все одновременно? Я про это ничего не знаю.
А стоило бы знать.
Скопировать
I swear.
After conducting my research, I can attest that the Armenians expelled from Anatolia, Cilicia and Syria
Soghomon Tehlirian's story is like many others.
Клянусь.
В ходе моих исследований я констатировал, что армян, изгнанных из Анатолии, Киликии и Сирии, интернировали в зонах на границе с пустыней, где были созданы концентрационные лагеря, и истребили, доводя людей до смерти голодом и регулярными физическими расправами.
Рассказов, подобных рассказу Согомона Тейлиряна - сотни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Anatolia (анэтоулио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Anatolia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анэтоулио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение