Перевод "Apostle" на русский

English
Русский
0 / 30
Apostleапостол
Произношение Apostle (эпосол) :
ɐpˈɒsəl

эпосол транскрипция – 30 результатов перевода

Truly he is omnipresent and omniscient, truly he is the Monarch of Pointland.
Good luck, Apostle.
There's not much time left!
Поистине, он вездесущ и всеведущ, поистине, он - Монарх Точкомира.
Удачи, Апостол.
У нас больше нет времени!
Скопировать
- Is this allowed?
No previous Messiah ever brought their chosen apostle back with them.
He's here, isn't he?
- А разве это законно?
Ни один предыдущий Мессия не возвращался с выбранным апостолом.
Но он здесь, не так ли?
Скопировать
Can you hear me?
- Apostle!
Are you okay?
Вы слышите меня?
- Апостол!
Вы в порядке?
Скопировать
- I'm just an attorney.
Not an apostle!
Okay then, how would you convince me if our roles were reversed?
- Но я же просто адвокат.
Я не апостол!
Хорошо, скажи мне как бы ты стал меня убеждать, если бы мы поменялись ролями?
Скопировать
Alone when we stand and face judgment.
Release my apostle.
He is a good man.
одиноки, когда предстаем перед Высшим судом.
Отпусти моего апостола!
Он хороший человек.
Скопировать
It's Miss Scarlett!
Sam, Elijah, Prophet, Apostle.
I'm so glad to see you.
Мисс Скарлетт!
Сэм, Илайя, Пророк, Апостол.
Я так рада вас видеть.
Скопировать
Peace onto all.
Read from the Apostle St. John.
Glory to You, Our Lord!
Мир всем.
От Иоанна Святого Евангелия чтение.
Слава Тебе, Господи!
Скопировать
Give me your candles.
who showed the honesty of His marriage by coming to Cane of Galilee and praying to His Mother, the Apostle
Give, Our Lord, prosperity and peace, health and freedom and sustenance in all, in marrying Pyotr and Vera.
Веселящися о своем муже, хранящи пределы закона, зане тако благоволи Бог.
Иже в кане Галилейстей пришествием своим честен брак показавый, Христос истинный Бог наш, молитвами Пречистыя Своея Матере, святых славных и всехвальных апостол, святых боговенчанных царей и равноапостолов, Константина и Елены:
святаго великомученика Прокопия, и всех святых, помилует и спасет нас, яко благ и человеколюбец!
Скопировать
- Yeah, that sounds good.
The apostle John said, "Behold, there's a stranger in our midst...
Do you need somethin' to eat, angel?
- Да, звучит заМанчиво.
Апостол Иоанн сказал: "Бдите, ибо среди нас человек, пришедший нас погубить".
Хочешь чего-нибудь поесть, ангел?
Скопировать
His name is Peter Gay.
He is the apostle of a new religion called swing.
What has he got to do with Miss Cunningham?
Его зовут Питер Гай.
Он лицо новой религии, называемой "свинг".
Что он делает у мисс Каннингем?
Скопировать
A pup you can't shake loose from.
a guy gonna do when he's broken every rule in the books... and his kid still thinks he's the 1 3th apostle
You find the answer.
Щенок, от которого не избавиться.
Что делать парню, который нарушил всё что только можно... а его сын считает его святым?
- Ответ вы знаете.
Скопировать
What are you doing in Guellen?
I work at the Golden Apostle.
I used to work at the Golden Apostle myself.
Что ты делаешь в Геллене?
Я работаю в "Золотом апостоле".
Я тоже работала в "Золотом апостоле".
Скопировать
How can you be afraid of the bridge, if the hand of God is holding it?
Remember Thomas, the incredulous apostle.
Let's remember him and cross it.
- Ах вы, маловерные! Как вы можете сомневаться, что мост не выдержит, если все в руках Божьих?
Вспомните Томмазо, того неверующего апостола!
Вспомните и вперед!
Скопировать
I... I work at the Golden Apostle.
I used to work at the Golden Apostle myself.
Then, one day, I lost my job.
Я работаю в "Золотом апостоле".
Я тоже работала в "Золотом апостоле".
Потом, однажды, я потеряла работу.
Скопировать
Don't come to me with more requests for stones.
you have a bad temper, but I do not think so if it were true you wouldn't have done the house of the apostle
We'll see, we'll see.
Не подходи ко мне с очередными просьбами о камнях.
Все говорят, что у вас ужасный нрав, но я так не думаю если бы это было правдой, вы бы не построили такое красивую галерею для этого дома апостола.
Посмотрим, посмотрим.
Скопировать
Though Heathcliff became Mr. Earnshaw's favorite child, his protection was limited by the length of the old man's life.
You have also taught us by His holy apostle St. Paul...
Amen. Your quarters are in the stables from now on.
Мистер Эрншоу почитал Хитклифа за родного сына. Но после смерти старика некому стало защитить найдёныша.
Господи Иисусе Христе, спаси и помилуй нас, грешных.
Отныне твоё место на конюшне.
Скопировать
You'd have managed better if you'd had it planned
Always hoped that I'd be an apostle
Knew that I would make it if I tried
Ты добился бы большего, если бы лучше планировал свои действия.
Я всегда надеялся, что стану твоим апостолом.
Знал, что добьюсь этого, если буду упорным.
Скопировать
Beginning in the 11th century and throughout the Middle Ages, the city of Santiago de Compostela, St. Jacques de Compostela in Spain, was the site of a great pilgrimage, which has continued to this day.
They came to worship at the tomb of the Apostle James.
At the end of the 16th century, when religious wars upset the pilgrimages, the bishop of Santiago hid the apostle's remains for safekeeping.
Начиная с 11-го столетия и на протяжении всего средневековья... испанский город Сантьяго де Компостелла, что переводится как "Святой Иаков из Компостелы", был объектом множества паломничеств - и одно из них продолжается до сих пор.
Каждый год более 500.000 пилигримов... из всех стран Европы отправлялись пешком в Испанию, чтобы посетить могилу апостола Иакова.
В конце 16-го века, когда религиозные войны остановили поток паломников, епископ Сантьяго спрятал останки апостола.
Скопировать
That would change things somewhat.
But hear the words of the Apostle Paul:
"It is not good for a man to take a wife."
Безусловно, это меняет дело.
Послушайте, что сказал апостол Павел:
"хорошо человеку не касаться женщины. "
Скопировать
Till this evening is this morning Life is fine
Always hoped that I'd be an apostle
Knew that I would make it if I tried
Перед вечером было утро, когда жизнь была прекрасна.
Я всегда надеялся, что стану твоим апостолом.
Знал, что добьюсь этого, если буду упорным.
Скопировать
Till this morning is this evening Life is fine
Always hoped that I'd be an apostle
Knew that I would make it if I tried
Перед утром был вечер, когда жизнь была прекрасна.
Я всегда надеялся, что стану твоим апостолом.
Знал, что добьюсь этого, если буду упорным.
Скопировать
Wasn't it, Pastor?
Yes, Apostle Paul speaks of three virtues: faith, hope and charity.
Quiet. He's coming.
Не так ли, Пастор?
Да, Апостол Павел говорит о трёх добродетелях: вере, надежде и любви. Тише.
Его выход.
Скопировать
(sing) Till this morning is this evening life is fine (sing)
(sing) Always hoped that I'd be an apostle (sing)
(sing) Knew that I would make it if I tried (sing)
Пока этот вечер не стал утром, жизнь прекрасна.
Всегда надеялся стать апостолом.
Знал, что если постарюсь, то смогу.
Скопировать
Hey, man, back in the old days with J.C., we used to walk everywhere.
Did you ever hear of a fat apostle?
What the hell's an apostle?
Бельй дом - все путем! Нальем?
Нальем!
Отдохнем в доме том!
Скопировать
Three years this August.
Let me guess, 14th apostle, left out of the Bible because she's a woman?
This girl's no woman. Oh.
- На поезде.
Я закажу билеть.
- А-а, то-то лицо знакомое.
Скопировать
Try that shit on somebody who's already dead!
Oh, apostle, you maintain that kind of an attitude and you and the barkeep won't be the only corpses
The Christ bitch will join you. Are you really that stupid?
Дай ей время.
Tь...
За что?
Скопировать
I knew to avoid Kluba, but how could I stay away from his sons?
"Very Late Apostle."
I'm not playing these games anymore.
Я пытался не встречаться с Клубой,.. ...но у меня не получалось избегать его расспросов.
Так, так. Пан Опаздывающий Апостол.
Я больше в эти игры не играю.
Скопировать
Forgive us all... even white trash like Starling here... and bring her into my service, amen.
I have to tell you, Paul, even the Apostle Paul couldn't have done better.
He hated women too.
Прости нас всех,.. ...даже белое дерьмо вроде Старлинг,.. ...и пусть послужит она во благо мне.
Поверьте, Пол, сам апостол Павел не смог бы сказать лучше.
А он тоже ненавидел женщин.
Скопировать
No, I sound funny, but I'm okay.
The Apostle Paul told us to look within ourselves... for the very spirit of faith.
You must look to nature where the spirit is replenished daily.
Нет, я говорю, странно, но я в порядке.
Нэш!
Апостол Павел говорит нам заглянуть внуть себя в поисках духа веры.
Скопировать
If you had H.G. Wells' time machine maybe you could understand how history really works.
If an apparently pivotal person had never lived Paul the Apostle or Peter the Great or Pythagoras how
What if the scientific tradition of the ancient Ionian Greeks had prospered and flourished?
Будь у нас машина времени Герберта Уэллса, мы бы смогли понять, на самом деле работает история.
Если бы никогда не было одной из ключевых фигур в истории - апостола Павла, или Петра Великого, или Пифагора, насколько другим оказался бы наш мир?
Что если бы научная традиция древних ионийцев сохранилась и процветала?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Apostle (эпосол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Apostle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпосол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение