Перевод "Art world" на русский
Произношение Art world (ат yорлд) :
ˈɑːt wˈɜːld
ат yорлд транскрипция – 30 результатов перевода
- For an amateur.
Your son really wants to protect your name in the art world.
Which you say isn't important to you.
- Это на любителя.
Ваш сын в самом деле хочет защитить ваше имя в художественном мире.
Что, как вы говорите, для вас не важно.
Скопировать
She seems a vigorous lady, sir.
And something of a hot tip in the art world too, I'm told.
- l'd like your opinion on the work.
Да, весьма энергичная леди, сэр.
Да, и мне говорили, что ее считают способной в артистических кругах. Пойди, открой картину, ладно, Дживс?
Я хочу услышать твое мнение о её работе.
Скопировать
You know yourself it's much more complicated than that.
The art world. I mean... the stuff we're selling in the gallery...
It's very difficult.
Тьı сам знаешь, все гораздо сложнее.
Мир искусства... то, что продают в галереях.
Это очень-очень сложно.
Скопировать
Alice B. Toklas
Now Picasso was at the centre of the Parisian art world... with people such as [John] Brack...
And there is Hemmingway sitting with his knitting
Элис Б. Токлас
Теперь Пикассо оказался в самом центре парижской богемы... вместе с такими людьми, как Брак... и Матисс... и Фернан Леже... и Помпиду... и антрекот... и Карл Ларссон... и другие карлы... и Йенни Нийстрем... и омлет... и Рембрандт
А вот за своим вязанием сидит Хемингуэй
Скопировать
-Furore.
The whole art world in an uproar.
Oh, furore.
- Фурор.
Шумиху в мире искусства.
Ах фурор.
Скопировать
I'm washed up.
I'm sent to Paris to find out if anything odd is happening in the art world and what happens?
The Mona Lisa gets stolen under my nose.
Я проиграл.
Меня посылают в Париж, чтобы узнать, не происходит ли чего-нибудь странного в мире искусства, и что случается?
Мону Лизу крадут у меня из-под носа.
Скопировать
All similarities between this film and reality are entirely coincidental.
Hello, My name is Elsa Beskow and I'm going... to tell you about one of my colleges in the art world.
Nobody know the exact hour of his birth...
Всякое сходство между этим фильмом и действительностью совершенно случайно
Привет, меня зовут Эльза Бескоу, и я собираюсь... рассказать вам об одном из моих товарищей по миру искусства
Никто не знает точно, в котором часу он родился
Скопировать
But this is superb!
Paris and the Provinces, the Army and the Art world, the University and the Law Course.
People are so full of menace that they're always ready to believe gossip.
- Великолепно!
- Надо помнить о всех слоях общества, о всех профессиях о Париже и провинции, об армии и художниках, об университете и власть имущих...
В нашем обществе всегда поверят сплетням.
Скопировать
But tonight's opening at Charlotte's gallery for Yael a lesbian painter from Brooklyn Heights actually transcended the bad wine, stale cheese routine.
It was lesbian chic meets art-world cool.
A surprisingly fabulous combustion that no one saw coming.
Но сегодня в галлерее Шарлотты выставка художницы - лесбиянки Яиль из Бруклина вышла за рамки дешевого вина и полусвежего сыра.
Оказалось, тусовка лесбиянок находила арт - искусство крутым.
Мероприятие пользовалось популярностью, чего никто не ожидал.
Скопировать
The one in New York is a clone. This monet...
The art world thinks that the original is in Paris.
Unbelievable.
В Нью-Йорке висит клон.
Этот Моне. Мир уверен, что подлинник в Париже.
Невероятно.
Скопировать
New York. (Laughs) New York.
It's the centre of the art world.
No, I'm serious. It's the centre of the art world.
В Нью-Йорк.
Нет, я серьёзно.
Это центр художественного мира.
Скопировать
Conquering the art world. Fuck the art world!
Conquering the art world. Fuck the art world!
Why?
- Нахуй меня.
- Завоёвывать мир искусства?
- Нахуй мир искусства!
Скопировать
Stop it.
Nobody outside of the art world even knows my work.
That's an understatement, hardly anyone in the art world knows your work.
Перестаньте.
Никто за пределами мира искусства даже не знаком с моими работами.
Вы преуменьшаете. Вряд ли кто-то из мира искусства знаком с вашими работами.
Скопировать
Nobody outside of the art world even knows my work.
That's an understatement, hardly anyone in the art world knows your work.
Of course we do.
Никто за пределами мира искусства даже не знаком с моими работами.
Вы преуменьшаете. Вряд ли кто-то из мира искусства знаком с вашими работами.
Разумеется, мы знакомы.
Скопировать
(Laughs) No, I'm serious. It's the centre of the art world.
It's the centre of the art world.
I know - if I can make it there, I could make it anywhere. I know - if I can make it there, I could make it anywhere.
Нет, я серьёзно.
Это центр художественного мира.
Знаю, "коль повезёт там мне – нигде препятствий нет".
Скопировать
Not going to New York. Fuck me.
Conquering the art world. Fuck the art world!
Conquering the art world. Fuck the art world!
- Не едешь в Нью-Йорк?
- Нахуй меня.
- Завоёвывать мир искусства?
Скопировать
She's pretty resistant.
I mean, everybody knows Allyn hates the art world.
But, Helena thinks she might be ready.
Она крепкий орешек.
Я имею в виду, все знают, Аллин ненавидит мир искусства.
Но Хелена считает, что, возможно, та дозрела до выставки.
Скопировать
Geoffrey Thorne dead?
This is a... great day for the art world.
Yeah, well, last time you were seen together, you were arguing.
Джеффри Торн мертв?
Это... великий день для мира искусства.
Да, действительно, последний раз, когда вы виделись, вы поссорились.
Скопировать
Fuck you...
And this is a piece by the young and talented Amalia Siton, the up and coming prodigy in the art world
Let's hear it for Naomi Campbell, in a collection by Amalia Siton!
Иди нафиг...
А теперь - коллекция молодой и талантливой Амалии Ситон, восходящей звезды в мире моды, выросшей в тяжелых условиях.
И, несмотря на трудности, она смогла поступить в ведущий израильский колледж дизайна и моды, и закончить обучение с медалью... Давайте пригласим Наоми Кемпбелл, которая демонстрирует коллекцию Амалии Ситон!
Скопировать
It's just...
And a bigwig in the art world.
- I imagine. - And gay.
Пpoстo мнe тут oдинoкo.
Кaк нeмцy и кaк пpoфeccиoнaлy в миpe иcкycствa.
- Я пoнимaю...
Скопировать
Ugly-Ass thing.
If you ask me, we're doing the art world a favor.
We got a problem.
вот уродство.
мы оказываем услугу миру искусства.
У нас проблема.
Скопировать
You'll be the first to do so, my dear John.
The rediscovery of the two missing sketchbooks will shake up the whole art world.
AAhh!
Вы будете первым, кто это сделает, мой дорогой Джон!
Появление двух пропавших серий картин перевернет весь культурный мир!
АААА!
Скопировать
Can't complain. Can't complain.
Finally out of the art world!
Tom's acting now. - Acting?
Не могу пожаловаться.
Вырвался, наконец, от художников.
Том - актер теперь.
Скопировать
That's good.
You know how you're wishing Jurgis would introduce you to some of his fancy art-world friends?
And you can never understand why he doesn't?
Это хорошо. Ну что ж...
Помнишь, как ты всегда хотел чтобы Юргис представил тебя своим забавным друзьями-художниками?
И всё никак не мог понять, почему он этого не делает.
Скопировать
Really.
Okay, we'll find you someone in the art world,
- That's important to you, am I right?
Правда.
О, Боже... Ладно, найдем тебе кого-нибудь из мира искусства, или что-то в этом духе.
Ведь это важно для тебя, разве нет?
Скопировать
You're using me to rewrite your own history
bring her and juan antonio together and prevailed upon her friend, gabriella, who was a figure in the art
Meanwhile, as predicted, without cristina the relationship between juan antonio and maria elena had gone back to its old destructiveness
Ты хочешь чтобы я переписала твою собственную историю
Несмотря на протесты Вики, Джуди захватила идея - как свести ее и Хуана Антонио вместе, и она убедила свою подругу, Габриэллу, которая была значительной фигурой в мире искусства, устроить вечеринку и пригласить Вики и Хуана Антонио
Тем временем, как и ожидалось, без Кристины отношения между Хуаном Антонио и Марией Еленой стали снова разрушаться
Скопировать
I'll buy it!
Recent rumblings from the art world suggest the market should decide this one.
I'll be holding the auction this Saturday.
Я куплю её.
Проблемы мира искусства легко решаются по законам рынка.
В эту субботу я устрою аукцион.
Скопировать
A pink vespa.
I'm sorry, man, But there is some crap in the art world That I just don't get.
Look at this shit.
Розовый мопед.
Блин, мужик, это херня какая-то, а не искусство.
Посмотри на этот ужас.
Скопировать
Reid mentioned it.
Everybody in the body art world knows that story.
You said this dude killed himself?
- Рид о ней упоминал.
Все в мире боди-арта знают эту историю.
Вы сказали, этот чувак убил себя?
Скопировать
And money becomes a blade.
Aren't these the principles of the art world?
1 million!
А деньги становятся клинком.
Разве не это принципы мира искусства?
1 миллион!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Art world (ат yорлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Art world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
