Перевод "Babies babies babies babies" на русский
Произношение Babies babies babies babies (бэйбиз бэйбиз бэйбиз бэйбиз) :
bˈeɪbiz bˈeɪbiz bˈeɪbiz bˈeɪbiz
бэйбиз бэйбиз бэйбиз бэйбиз транскрипция – 31 результат перевода
I'll do it!
- Babies, babies, babies, babies...
- Yes!
Я сделаю это.
- Дети, дети, дети, дети...
- Да!
Скопировать
HOW?
We'll make babies for you!
A battalion of sturdy boys!
Но как?
Мы отдадим тебе детей, возьмешь малышек и меня!
Мне нужен батальон хороших, крепких ребят!
Скопировать
- Hi, how are you?
- Hey, is it raining babies here or what?
A beautiful 8 pound daughter and seven puppies.
- Привет, как дела?
- Ничего себе - у тебя пополнение отовсюду.
Дочь в четыре кило и семь щенят.
Скопировать
No, no, I know how to do, a puncture and a kiss are needed.
In any case, I I'm sure babies use to come out of the belly.
Not at all!
Нет, нет, я знаю, как это делается. Нужен только прокол и поцелуй.
Так или иначе, я... я уверен, что дети появляются из живота.
А вот и нет!
Скопировать
Eat, come on.
Mom, is it true babies come out of the belly?
Children, go to bed!
Ну же, ешь.
Мама... это правда, что дети появляются из живота?
Дети, идите спать!
Скопировать
How long have you had that thing, lieutenant?
I mean, she had had babies.
Well, I'd say in that case you got a bargain.
Как давно у вас эта штука, лейтенант? Со вчерашнего дня, доктор.
Утром я узнала, что у него-- То есть у нее - детки.
В таком случае это была удачная покупка.
Скопировать
As of the October 1957 census, its population was 8,556,103.
127,847 babies in the last year, or 15 births per hour.
51,566 inhabitants died last year, or 6 deaths per hour.
По состоянию на октябрь 1957 г, его население составило 8.556.103 человека.
127.847 младенцев родилось в прошлом году или 15 рождённых в час.
51.566 жителей умерло в прошлом году, или 6 умерших в час.
Скопировать
and there will be black mayors and black policemen the way they do in Chicago and New York already!
Or black doctors treating your babies?
If they find time that is.
У нас будут чёрные мэры и чёрные полицейские, как сейчас в Чикаго или Нью-Йорке.
Позволите руководить чёрному губернатору, и чёрным докторам принимать ваших детей?
Правда, если они найдут на это время.
Скопировать
Honey, everybody looks pale in snapshots, even cannibals.
The whole thing's getting out of hand, with a whole pack of babies joining in.
What do you mean, "whole pack"?
Милая, на фото все выглядят бледными, даже каннибалы.
Это уж слишком, с целым выводком детей вдобавок.
Что значит: "с целым выводком"?
Скопировать
Well, our two older daughters and their children.
- Babies, of course.
Well, let me know how that thing comes out... if you think of it. - Oh, Rog!
- Что за остальные? Наши две старшие дочери со своими детьми.
- Вы хотите сказать, что у вас есть внуки?
Ладно, расскажете потом, чем там в книге всё закончится..., ... если надумаете.
Скопировать
- I love you too, dear.
just don't know what it's like to be out of a job like that for so long... with a wife and... and two babies
You get so worried, so ashamed somehow... that you say things... both of you...
- Я тебя тоже люблю.
Ты просто не знаешь, каково это быть без работы так долго,... с женой и двумя маленькими детьми, о которых ты должен заботиться.
Ты так мучаешься, тебе так стыдно, что ты говоришь такое...
Скопировать
Well, er...
You see, er, people... babies are being born all the time.
And, er, those of us who are here already have got to make room for them, haven't we?
Хорошо...
Понимаешь, люди... Всё время рождаются дети.
И... э... и мы... должны уступать им место, да?
Скопировать
The pinks and the blues, pinks and the blues.
- Kind of like little girl babies and little boy babies.
Don't you have people who do that sort of thing?
Он мне их просто вернул. - А розы тогда зачем?
- Вернул с процентами.
- Боже, как же я наелась. - Я тоже.
Скопировать
- You slept with him? - Mama!
Go to the doctor and arrange something so you don't have to worry about babies.
You must be careful.
- Ты спала с ним?
- Мама! Сходи к врачу, пусть он сделает так, чтобы не надо было волноваться о беременности.
Это, знаешь ли, не шутки.
Скопировать
I'm stopping!
Maybe you're going to have some babies.
Well, we can put 'em in a sack and take them to the city with us.
Я останавливаюсь!
Может быть у тебя будут дети.
Ну, мы можем положить их в мешок и взять их с собой в город.
Скопировать
Oh, sure.
Goats have babies all the time.
Why don't you get out if you're not going to help me.
Конечно.
Козы все время рожают.
Почему бы тебе не выйти наружу, раз уж ты мне не помогаешь?
Скопировать
I hate going out and seeing people... and getting involved in the rat race and things.
So she works and I do the housework... and, uh, take care of the babies and things like that.
And so, I was wondering...
Я терпеть не могу работать. Не могу ходить встречаться с людьми...
Поэтому она работает, а я занимаюсь работой по дому, занимаюсь детьми.
Режиссер:
Скопировать
He recognizes you.
After all, you were one of his babies.
He brought you into the world.
ќн узнал ¬ас.
¬ конце концов, ¬ы были одним из его детей.
ќн привЄл ¬ас в этот мир.
Скопировать
- Your wife is in there.
(BABIES CRYING)
Oh, love.
- Ваша жена там.
(ДЕТСКИЙ ПЛАЧ)
О, радость моя.
Скопировать
Is this child very annoying or what?
In Aquitaine they use a new method to calm babies down.
Do you know the woman's breasts, those huge things in front... The boobs. The tits.
Этот ребенок очень уж криклив.
А знаете, в Аквитании народ придумал новый способ,чтоб успокаивать младенцев...
Там используют женскую грудь, эти булки, что спереди торчат.
Скопировать
I am the producer of a theatrical show.
The title of the show is "50 blue ties for 50 big babies".
- Well done! .
- Я - продюсер небольшого спектакля.
Называется "50 голубых галстуков для 50 балбесов".
- Отлично!
Скопировать
Goodbye, Harry.
We would have made nice babies together.
Goodbye.
Прощай, Гарри.
У нас бы получились замечательные детишки.
Прощай.
Скопировать
Ding-dong.
You think having babies is as easy as fighting a war?
No, Madame Vavilova, It's not that easy.
Динь, динь.
Думаете рожать детей это так просто, как война?
Но нет, мадам Вавилова, это не так просто.
Скопировать
Can't you see?
Conceiving babies in this situation!
Who'd be the father?
Ты отдаешь себе отчет?
Дети в такой ситуации!
Кто принял бы отцовство?
Скопировать
You even trample on maternal feelings in order to achieve what you want
And now you're bringing babies into this
I disagree. And I won't allow you to make fun of sacred things
Ты перешагнул и через материнские чувства, чтобы развлечься и для своего удобства!
А теперь вы играетесь и детьми!
Я не согласен и не позволю вам издеваться над святыми вещами.
Скопировать
Here, honey...
But that's for babies!
Because there's babies.
Кушай, крошка моя...
Детское питание?
- Ребенок в наличии.
Скопировать
But that's for babies!
Because there's babies.
What?
Детское питание?
- Ребенок в наличии.
- Что?
Скопировать
We have to keep practicing.
Jan, I want to have babies.
Sometimes I want to have a baby.
надо тренироваться.
Я хочу ребёнка.
Иногда ужасно хочу!
Скопировать
Abraham Sapirstein.
He delivered two of my daughter's babies.
He's one of the best in the city.
Абрахам Сапирстейн. О!
Он принимал роды у моей дочери.
Он один из лучших акушеров в стране.
Скопировать
It'll be a close call, but I bet I'll have this laser ready and in operation in six to seven hours.
So you can sleep in your bed like babies; the pair of you.
Daddy won't let anything happen to you.
Это будет опасное предположение, но я держу пари, что этот лазер будет готов через шесть - семь часов.
Так что, можете спать как младенцы.
Папа не позволит ничему случиться.
Скопировать
Their nervous system is so huge that pain takes minutes and minutes to travel through their body and reach their brain.
All the women now live in the forest alone, with their babies on their backs because that way it's easier
From time to time they go into the cities
Их нервная система настолько велика, что боль минутами бродит по телу, а затем достигает мозга.
Все женщины живут в лесу в одиночку, с малышами на спинах - так ходить легче.
Время от времени они уходят в города
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Babies babies babies babies (бэйбиз бэйбиз бэйбиз бэйбиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Babies babies babies babies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйбиз бэйбиз бэйбиз бэйбиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
